روزنامه گسترش تجارت شماره 202 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 202

روزنامه گسترش تجارت شماره 202

روزنامه گسترش تجارت شماره 202

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﺣﻠﻘﻪ ﮔﻤﺸﺪﻩ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺷﻤﺎﻝ‪ -‬ﺟﻨﻮﺏ ﺗﺎ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ‪ 15‬ﺳﺎﻟﻪ ﮔﻴﻼﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫‪ 19‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 15‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 10‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 202‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 8 351‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﻴﻼﺕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴــﻦ ﺧﺒﺮﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﭘﺮﻭژﻩ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺭﻳﻠﻰ ﭘﺮﺳﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺭﺩﻩ ﺑﺎﻻﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻠﻰ ﺍﺯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺩﺷﻮﺍﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ‪ 95‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﺍﻣﺎ ﻭ ﺍﮔﺮﻫﺎﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪﺍﻯ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺍﻣﺴﺎﻝ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﺗﺎ ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻭﻋﺪﻩﻫﺎﻯ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﻴﻼﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻣﺤﻘﻖ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﺴﻴﺮ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪-‬‬ ‫ﺭﺷﺖ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍ ﻛﻨﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﻧﻜﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﺑﺎ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪12‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺗﺎ ﻣﺮﺯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ‪1396‬‬ ‫ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸــﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﮕﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺳﺮﻭﺳﺎﻣﺎﻥ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷــﺎﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻛﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﺷــﺒﻜﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻗﺎﺭچﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻢ ﻛﻢ ﺑﺎ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺟﺬﺏ ﺑﺨﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﺤﻞ ﻫﺰﻳﻨﻪﻛﺮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺯﻧﮓ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﻪ ﺻﺮﺍﻓﺖ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﺮﻭﺳــﺎﻣﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺗﻼﺵﻫــﺎ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺪﺍﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻣﺼﻤﻢﺗﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺘﺸــﻜﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺴﺎﻣﺎﻥ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻢ ﺑﺤﺚ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﺑﻌﺪﻯ ﻧﻴﺰ ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧــﺪ ﺑﺎ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻗﻀﻴﻪ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺣﻞ ﻭﻓﺼﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺤﻘﻖ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ‬ ‫ﺧﻴﺲ ﻧﻤﻰﺷﻮﻧﺪ!‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﻳﻜﺴﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ؛ ﺍﺯ ﺗﺮﺱ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ‬ ‫ﺗﺎ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫ﻫﺎﺏ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻭ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 19‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 15‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 10‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /202‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪351‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ‬ ‫ﺧﻴﺲ ﻧﻤﻰﺷﻮﻧﺪ!‬ ‫‪management@smtnews.ir‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﻭ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﻣﺴﺌﻮﻝ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﺸــﻖ ﻧﻤﻰﻧﻮﻳﺴــﻨﺪ ﺗﺎ ﻏﻠﻂ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﺁﺭﺍﻡ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﺭﺍﻡ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﺗﺎ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺁﺳــﻮﺩﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﻧﻮﺷــﺘﻢ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺎﺩﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﻋﺎﻓﻴﺖﻃﻠﺒﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮﻯ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺯﻣﻰﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻣﺸــﻖ ﻧﻨﻮﺷــﺘﻦ ﻭ ﺣﺘﻰ ﮔﺎﻫﻰ ﭘﺎﻙ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﻣﻴــﻦ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺯﻣﻴــﻦ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑــﺎ ﺭﻭﺣﻴﻪ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫــﺎﻯ ﮔﺮﺍﻥﻗﻴﻤــﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺳــﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﺑــﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺁﺳــﻮﺩﮔﻰ ﺧﻴﺎﻝ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺩﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎﺭ ﻛﻪ ﻣﺸــﻖ ﻧﻤﻰﻧﻮﻳﺴﻨﺪ ﻳﺎ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺭﺍ ﭘﺎﻙ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺳﻮﻣﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺪﻳﺮﺍﻧﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﮔــﺮﻭﻩ ﻗﺒﻠﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺟﻤﻊ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻭ ﺑــﺎ ﻇﺎﻫﺮﻯ ﺁﺭﺍﺳــﺘﻪﺗﺮ ﻭ ﺯﺑﺎﻧﻰ ﭼﺮﺏﺗﺮ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﻖ‬ ‫ﻧﻨﻮﺷﺘﻦ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﮔﺎﻫﻰ ﭘﻴﺸﺮﻭﺗﺮ ﻭ ﺟﺴﻮﺭﺗﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺟﻠﻮﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﻭ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺴﺎﺭﺕ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻭ ﺣﺘﻰ ﺷــﻨﺎ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻭ ﺧﻴﺲﺷــﺪﻥ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﮔﺎﻡ ﻋﻤﻠﻰ ﺑﺮﻧﻤﻰﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺶ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺸــﻖ ﻧﻨﻮﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖﻫﺎﻯ ﭘﺎﻙ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﻜﺮﻫﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻇﺎﻫﺮﻯ ﺟﺴﻮﺭﺍﻧﻪ‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﻨﺎ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺩﺭﻳﺎ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﭼﻪ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﺨﺮ ﻭ ﺣﻮﺽ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺎ ﻧﻴﺘﻰ ﺧﻴﺮ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﻩﺍﻯ ﻣﺼﻤﻢ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺻــﺮﺍﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺗﻮﻓــﺎﻥ ﺯﺩﻩ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰﻓﺮﺳــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺷﻔﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺧﻴﺲ ﺷﺪﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺮﺗﺐ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﻣﻰﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻟﺨﺖ ﻧﺸﻮﻳﺪ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﺏ ﻧﺸﻮﻳﺪ ﻭ ﺗﻦﺗﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺧﻴﺲ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻟﺬﺕ ﮔﺮﻣﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻯ ﺁﺏ ﻭ ﺧﺮﻭﺷﺎﻧﻰ ﺁﻥ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺟﻠﻮﻯ ﭘﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺯﺭﻧﮕﻰ ﺧﺎﺹ ژﻧﺘﻴﻜﻰ ﻳﺎ ﺍﻛﺘﺴــﺎﺑﻰ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺍﺷــﺎﺭﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻨﺎ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﺣﺮﻓﻰ ﺍﺯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﺭﺷــﺪ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﻰﺭﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﭘﻴﺶﻗﺮﺍﻭﻝ ﺷــﻨﺎ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ‬ ‫ﻏﺮﻳﻖ ﻧﺠﺎﺕ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﻝ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎ ﺯﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﮔــﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﻧﻴــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷــﻔﺎﻫﻰ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﻴﺖ ﺍﻭﻝ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﺸﻮﻳﻖ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﺯﻳﺒﺎ ﺍﺯ ﺟﺴــﺎﺭﺕ ﻭ ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺭﺳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺁﻥ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻴــﺖ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﻳﺴﻚ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺟﺴﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﺮﻛﺘﻰ ﻧﻮ ﻭ ﻓﻜﺮﻯ ﺗﺎﺯﻩ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻰ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻧﺸﺪﻩ ﻣﻰﺭﺳﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﭘﻴــﺮﻭﺯﻯ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﻴﭻ ﻣﺸــﻜﻠﻰ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻤﻰ‬ ‫ﻫﻮﺷﻴﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺮ ﺧﺮ ﻣﺮﺍﺩ ﺳﻮﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺝﺳﻮﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻟﺬﺕ ﻛﺎﻓﻰ ﻭ ﻭﺍﻓﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ژﺳﺖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﺪﻳﺮ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻴﺖ ﺳﻮﻡ ﻫﻢ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﻳﺴﻚ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺧﻴﺲ ﺷﺪﻥ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦﺩﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺗﻰ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻏﻠﻂﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﺸﻖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻬﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﻛﺘﺒﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺭﺑﻄﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﺭﺷــﺪ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﺍﻧﺖ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﺫﻯﻧﻔﻮﺫ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻼﻣﺖ ﻛﻨﺎﺭ ﻛﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺳــﻪ ﻭ ﻛﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﺧﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﻝ ﺑﻪ ﺷﻌﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺴﻮﺭﺍﻧﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺧﺮﺍﺏ ﻛﻨﻨﺪ ﻭﻛﺎﺭﻯ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻭ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺩﺭ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺯﻳﺮﻭﺑﻢﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺷــﺎﮔﺮﺩ ﺍﻭﻝ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎﺭﻯ ﻭ ﺳــﻨﺘﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺩﺭﺻﺪ ﻫﻮﺷــﻰ ﺑﺎﻻ ﻭ ژﻥﻫﺎﻯ ﻗﻮﻯ ﻭ ﺷــﺎﺧﻚﻫﺎﻯ ﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭﺵ‪ ،‬ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻣﺴــﻨﺪ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﻣﻰﻣﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺍﺭﺷــﺪ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﺭﻳﺴــﻚ ﺷﻨﺎ ﻛﺮﺩﻥ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺽ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺩﻭﺵ ﺣﻤﺎﻡﺷﺎﻥ ﻫﻢ ﺁﺏﺗﻨﻰ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﺧﻴﺲ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺧﺪﺍﻯ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺮﻩ ﺁﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻑ ﻭ‬ ‫ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﭘﺎﺷﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺮﻳﺞ ﻗﺒﺎﻯ ﻛﺴﻰ ﺑﺮﺑﺨﻮﺭﺩ ﻭ ﻣﻴﺰ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻜﺎﻧﻰ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻰ ﻭ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖﺷﺎﻥ ﺑﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺯﻳﺮ ﺳﻮﺍﻝ ﺑﺮﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺧﻴﺲ ﻧﻤﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻫﻢ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﭙﺎﻯ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺗﺎ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ‪ ،‬ﺷــﻨﺎ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻴﺲ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮ ﺁﺏ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻔﺲﺷﺎﻥ ﺑﻨﺪ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻦ ﺑﻪ ﺫﻟﺖ ﻧﻤﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺍﻣﻀﺎ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺭ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻬﻤﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻭﺵ‬ ‫ﻣﻰﻛﺸﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﺭ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻣﻰﺧﻮﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺯﺧﻢ ﺑﺮﻣﻰﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻴﺶﻗﺮﺍﻭﻝ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺩﺷــﻤﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺷﺘﺒﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﻧﻜﺮﺩﻥ ﻭ ﻣﺸﻖ ﻧﻨﻮﺷﺘﻦ‬ ‫ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻣﺸﻖ ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻖﻫﺎﻯ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻏﻠﻂ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﻣﻌﻠﻤﺎﻥ ﺩﺍﻧﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻥﻗﺪﺭ ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻥﺷﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﺩﻯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎﻥ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﻧﺎﻡ ﻣﻬﻢ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻤﺎﻧــﺪ ﻭ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎﻥ ﻟﺸــﻜﺮﻫﺎ ﻭ ﺩﺳــﺘﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﺎﻡﺷــﺎﻥ ﺑﺮ ﺩﺭ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺩﻝﻫﺎ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺮﻫﻮﺕ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻈﻴﻢﺗﺮﻳﻦ ﭘﺎﻻﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬــﺎ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻣﻰﺳــﺎﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺟﺎﺩﻩ ﻣﻰﺳــﺎﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﻭﻫﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﻝ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦ ﺳــﭙﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺳــﺒﺰ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻰﻣﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺷــﺎﺩﺕﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻰﻣﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﺳﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻰﻣﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻯ ﺑﺪﻧﺎﻣﻰ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻰﻣﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﻬﻢ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺏ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻮﺗﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬ ‫‪40‬ﺳـﺎﻝ ﭘﻴـﺶ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ‪100‬ﺗﻨﻰ ﻭ ﺳـﺮﺍﻧﻪ ﻣﺼﺮﻑ ﻳـﻚ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻣﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻛﻨﺴﺮﻭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﺬﺷـﺖ ﺳـﺎﻝﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺑﻪ ﻳـﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺳـﺮﺍﻧﻪ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫‪10/6‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻣﻰ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻓﺮﺍﻫـﻢ ﻛﺮﺩ ﺑـﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺻـﺎﺩﺭﺍﺕ ‪105‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺷـﻴﻼﺗﻰ ﺑـﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪412‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳـﺎﻝ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ‬ ‫‪600‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺁﺑﺰﻯ ﻫﺪﻑﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷـﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺣﺘﻰ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴﺰ ﺭﻗﻢ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺭﺍ ﺛﺒﺖ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷـﻴﻼﺕ ﻛﺸـﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﺯ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺁﺑﺰﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺧﺎﻭﻳﺎﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺳـﻄﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺷﻴﻼﺗﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺁﺑﺰﻯﭘﺮﻭﺭﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴـﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺳـﻴﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻗﻔﻘﺎﺯ ﻭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺻﻴـﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻡ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺣﺴـﻦ ﺻﺎﻟﺤـﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺁﺑﺰﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳـﺖ‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﻳﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ‪ 20‬ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻭﺭﺍﺳﻴﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻯ ﺍﺣﻴﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﻴﻼﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫــﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﺳــﻬﻢ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺳــﺒﺪ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺷﻴﻼﺗﻰ ﺑﻪ ‪0/6‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺩﺭ ﺁﻳﻨــﺪﻩﺍﻯ ﻧﻪﭼﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺮﻣﻰﮔــﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗــﻊ ﭘــﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺭﺳﻼﻥ ﻗﺎﺳﻤﻰ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖﻫﺎﻳــﻰ ﺑــﺎ ‪ ،5+1‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻴﮕﻮ ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﺯ ﺳــﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺎﻫﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭘﻴﺸﻰ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﺯ ﻫﺪﻑ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫﺎﻯ ﺗﻜﺜﻴﺮ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 700‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺷــﻴﻼﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳــﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺣﻤــﺪﻯ ﻧﮋﺍﺩ‪ ،‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻋﻤــﺪﻩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻣﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻬﻢ ﻭ ﺩﻫﻢ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻓﺖ ﺷــﺪﻳﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺳــﻼﻥ ﻗﺎﺳــﻤﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩ؛ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﺪﻣﺖ ‪ 50‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﺷﻴﻼﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺣــﺎﻻ ﻛــﻪ ﺭﻗﺒﺎ ﺟﺎﻯ ﻣــﺎ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻧﻬــﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﺧــﺎﺭﺝ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭﺑﮕﻴﺮﻳﻢ ﺗﺎ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻫﻢ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻬــﻢ ﻓﻘﻂ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺍﻧﺘــﺰﺍﻉ ﻛﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺳﭙﺮﺩ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﻜﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩ؛ ﺑﺎﺯﺍﺭﺍﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻗﺪﻣﺖ ‪ 50‬ﺳﺎﻟﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﺷﻴﻼﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺷﻴﻼﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻣﻴﮕﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫﺎﻯ ﺗﻜﺜﻴﺮ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻗﻄﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺍﺭﻳﻢ؛ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻫﻢ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ‬ ‫ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳــﻤﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻫﺪﻑﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺁﺑﺰﻳــﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺛﺒﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺪﻭﻥ ﻭ‬ ‫ﻋﺰﻡ ﺟﺪﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺯ ﻟﺤــﺎﻅ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺍﺯ ﺭﻗﻢ ﻫﺪﻑﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻫﻢ ﭘﻴﺸﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫﺎﻯ ﺗﻜﺜﻴﺮ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻪ ﺭﺗﺒﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻭ ﺟﻬــﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺑﺰﻳــﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻴﮕﻮﻯ ﭼﻴﻦ ﻳــﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 400‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻦ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪20‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺭﺗﺒﻪ ﻭ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺷــﻴﻼﺗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﻛﻴﻔﻰ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﺮﺻﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺍﻣــﻮﺭ ﻣﻴﮕﻮ ﻭ ﺁﺑﺰﻳــﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﺁﺑﺰﻯﭘﺮﻭﺭﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷــﻴﻼﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺷــﻴﻼﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﭘﻴﺶﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺒﺮﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺣﻴﺎ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﺭﺿﺎ ﺍﺻﻐــﺮﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺷــﻴﻼﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻣﻴﮕﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻕ ﺁﺳﻴﺎ‬ ‫ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﭼﻴﻦ ﻣﻴﮕﻮ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‬ ‫ﻣﻰﻓﺮﻭﺷــﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻓﺮﺻﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺭﻭﺱﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺟﺪﻯﺗﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﻰﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻫﻢ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻫﻢ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻴﻼﺕ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺍﻣﭙﺰﺷﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺍﺻﻐﺮﻯ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺍﻣﭙﺰﺷﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻳﻔﺎﻯ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﺍﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑــﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻗﺎﺋﻞ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺍﻣﭙﺰﺷﻜﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣــﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﻭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﻮﻯﺗــﺮﻯ ﺑــﺎ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﺭﺿﺎ ﺍﺻﻐﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛــﺮﺩ ﺗــﺎ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻨــﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﺻﻐﺮﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﻣﻴﮕﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺭﻗﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺛﺒﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻋﺮﺿــﻪ ﻣﻴﮕﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺮﺩ‪-‬‬ ‫ﺑﺮﺩ ﺭﺍ ﺭﻗﻢ ﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‪...‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺷــﻴﻼﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻗﺪﺭﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﻣﺰﻳﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺳــﺮ ﺳــﻮﺯﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻃــﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺑﻬﺘــﺮ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻬــﺮﻩ ﺑﺮﺩﻩﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻪ‬ ‫ﺑﺴﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺧﺎﻙ ﻃﻼ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻭ ﺗﺸــﺪﻳﺪ ﺁﻥ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﻋﻤﺪﻩ ﺷﻴﻼﺕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻟﻤﺖﺁﻣﻴﺰ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣــﺎ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺍﺣﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺗﻼﺵ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺘﺎﺏ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﺎ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻛﺘﺎﺏ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺳــﺎﻝ ‪1396‬ﺣــﺎﻭﻯ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﻧﻤﺎﻧﻜﻼﺗﻮﺭ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓﺷــﺪﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ »ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ« ﻭ »ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻫﺮ ‪ 5‬ﺳﺎﻝ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰﺁﺑﺎﺩﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻧﺴــﺨﻪ ﺑﺮﻭﺯ ﺷــﺪﻩ ﻧﻤﺎﻧﻜﻼﺗﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2012‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ )ﺳﺎﻝ ‪ (1390-1391‬ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﻧﺴﺨﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳﺎﻝ ‪ 2017‬ﻭ ‪2018‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺭﺩﻳﻒ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻭﻝ ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛﺎﻻ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺛﺒﺖ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻛﺎﻻ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻛﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻟﺰﻭﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺳــﺎﻝ ‪ 1396‬ﺍﺯ ﺿﺮﻭﺭﻳﺎﺕ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰﺁﺑــﺎﺩﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺩﺭ ﺁﺫﺭ ‪ 1395‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺩﺭﺝ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ‬ ‫ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺳــﺎﻝ ‪ 1396‬ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻫﻴﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳــﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺼﻮﺏ ‪ 21‬ﺧﺮﺩﺍﺩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻫﻴﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﺷــﺎﻣﻞ »ﺍﻳﺠﺎﺩ« ﻳــﺎ »ﺣﺬﻑ« ﺭﺩﻳﻒ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﻭ »ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻗﺎﺋﻢﻣﻘــﺎﻡ ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳــﺪ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﺰﺭگ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳــﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺍﻟﮕﻮﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺭﺿﺎ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺷﺎﻫﺪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﻫﻢ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﻣــﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷــﺪﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻭﻟﻮﻳــﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﻜــﺮﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻧﻴــﺰ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﻋﺮﺿــﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳــﻬﻢ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷــﺮﺡ ﻛﺎﻻ« ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ »ﻣﻨﺪﺭﺟﺎﺕ ﺫﻳﻞ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷــﺖ« ﻓﺼﻮﻝ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺘﺎﺏ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﺎپ ﺁﻥ ﻟﺤﺎﻅ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻣﺼﻮﺏ ﻫﻴﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1395‬ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻫﻤﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺩﺭﺝ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺏ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺁﻥ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻴﻮﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻋﻮﺕ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺳــﻠﻔﭽﮕﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻭﻳــﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺳــﻠﻔﭽﮕﺎﻥ؛ ﻣﺠﻴــﺪ ﺍﺭﻏﻨﺪﻩﭘﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺳــﻠﻔﭽﮕﺎﻥ ﻭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺴــﺘﻘﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺩﻋﻮﺕ ﻛــﺮﺩ ﺗــﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑــﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺣﺎﺻــﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻣﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳﺰﻩ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻌﻰ ﻛﻪ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﻏﻨﺪﻩﭘــﻮﺭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓــﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ‪ ،‬ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﻘــﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻧﺎﻇﺮﺍﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺑﺮﺗﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﻳﻴﺪﻳﻪ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺎﻳﻴﺪﻳﻪﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﻭ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺣﺎﺋﺰ ﺭﺗﺒﻪﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺯ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔــﻮﻥ‪ ،‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫــﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺩﺭ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳﻴﻤﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻗﻢ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺣﺮﻛﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺍﺳــﺘﺎﻧﻰ ﻳﺎ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﻏﻨﺪﻩﭘﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻣــﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻗــﺪﺭﺕ ﺩﻓﺎﻋﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪ ﺭﺍ ﻋﺎﻣﻞ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﻭ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺷﺪﻥ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 1372‬ﺗﺎ‬ ‫‪ ،1388‬ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﺤﺖﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳــﻰ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺑﺎ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩ ﺁﺷﻨﺎ‬ ‫ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺣﻘــﻮﻕ ﺍﻭﻟﻴــﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻴــﺰ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺁﺷــﻨﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺣﺮﻑﺷــﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻰ ﻧﻤﻰﺭﺳﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻳــﺪ ﺿﻤﻦ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﻫﺮ ﺩﻭﻃﺮﻑ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩ ﺁﺷﻨﺎ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 83‬ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﺟﺸﻦ‬ ‫ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﮔﻨﺪﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﻧﻬﻢ ﻭ ﺩﻫﻢ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻧﻴﺎﻓﺖ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﮔﻨﺪﻡ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﻓﺘﻪ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﻧﻴﺎﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺑﺮﺳـﻴﻢ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻗﺎﺳﻢ ﺯﺭﺍﻋﺘﻜﺎﺭ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻧﺎﻧﻮﺍﻳﺎﻥ ﺳﻨﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺵ ﻣﺎ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﮔﻨﺪﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﮔﻨﺪﻡ ﻏﺎﻓﻞ ﺷﺪﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪30‬ﺩﺭﺻﺪ ﮔﻨﺪﻡ ﻣﺮﻏﻮﺏ‪30 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻭ ‪40‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﭘﺎﻳﻴﻨﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺷـﺪﻩ ﺗﺎ ﻧﺎﻥ ﺑﻰﻛﻴﻔﻴﺖ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳـﺖ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﮔﻨﺪﻡ ﻧﺎﻣﺮﻏﻮﺏ ﺑﻪ ﺁﺭﺩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺗﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺑﺘـﻮﺍﻥ ﻧﺎﻥ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖﺗـﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻳـﺪﮔﺎﻩ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﺵ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﮔﻨﺪﻣﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﭼﻮﻥ ﻧﺤﻮﻩ ﭘﺨﺖ ﻧﺎﻧﻮﺍﻳﺎﻥ ﺟﺴﺖﻭﺟﻮ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻳﻜﺴﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﺟﻪ ﻛﻴﻔﻰ ﮔﻨﺪﻡ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫»ﮔﻨﺪﻡ« ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺁﺏ ﻭ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻃﺒﻴﻌــﻰ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺁﻳــﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻥ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﮔﻨــﺪﻡ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴــﻦ ﺁﻣــﺪﻥ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﻧــﺎﻥ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﻧــﺎﻥ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳــﻦ ﻣــﻮﺍﺩ ﻧﻮﺭﻣﺤﻤﺪ ﺗﺮﺑﺘﻰﻧﮋﺍﺩ‬ ‫ﺧﻮﺭﺍﻛــﻰ ﭘﺮﻣﺼﺮﻑ ﺩﺭ ﺳــﺒﺪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴــﻞ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭﻳــﮋﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﺁﺭﺩ ﻣﺮﻏﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﻧﺎﻧﻮﺍﻳﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﻧﺎﻥ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻫﺴــﺘﻢ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻡ ﻛﻪ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﮔﻨﺪﻡ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺭﻣﺤﻤــﺪ ﺗﺮﺑﺘﻰﻧــﮋﺍﺩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭﺟــﻪ ﻛﻴﻔﻰ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻫﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻭ ﺷــﻬﺮﻯ ﻭﻳﮋﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺁﺏﻭ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﮔﻨﺪﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﻠﻮﺗﻦ ﮔﻨﺪﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﺗﻮﺳــﻂ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺨﺖ ﻧﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻡ ﮔﻨﺪﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺨﺖ ﻧﺎﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺬﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺟﺮﺍﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﮔﻨﺪﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺻﻔﺮ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﻫــﺮﮔﺎﻩ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻡ ﮔﻨﺪﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺨﺖ ﻧﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺬﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﻛﺮﺩﻥ ﮔﻨﺪﻡ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺁﺭﺩ ﺳﺒﻮﺱﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﻛﻤﻴــﺖ ﺭﺍ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺑﺪﻫﻴﻢ‪ .‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺁﺏ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻰ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﮔﻨــﺪﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﻃﻴﻮﺭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﮔﻨﺪﻡ ﻳﻚ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻤﻰﺷــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺩﺍﻡ ﺩﺭ ﻣﺼﺮﻑ ﮔﻨﺪﻡ ﺭﻗﻴﺐ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺍﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﻰﺷﺪ؛‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻝ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﺭﺳــﻴﺪﻩﺍﻳﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡ ﺍﺿﺎﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﺩﺍﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺑﺘﻰﻧﮋﺍﺩ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳــﻢ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﺮﺍﺑــﺮﻯ ﻛﻨــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻪ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﮔﻨﺪﻡﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺰﺍﻗﺴــﺘﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻈﺮ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺟﻠﺐ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﮔﺎﻫﻰ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺤﻮﻩ ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﭘﺨﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻧﺎﻧﻮﺍﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺗﻬﻴﻪ‬ ‫ﺧﻤﻴــﺮ ﺩﻗﺖ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﻫﻨــﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﻧﺎﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻋﻮﺍﻣﻠﻰ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺁﺭﺩ‪ ،‬ﻧﺤﻮﻩ ﭘﺨﺖ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻣﺎﻫﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﺩﻗﺖ ﺷــﻮﺩ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﻮﺏ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻣﺪﻳــﺮ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﻨﺪﻡ ﻣﺮﻏﻮﺑﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﮔﻠﻮﺗﻦ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﻭﺗﺌﻴﻦ ﺳﺒﻮﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ ﺁﺭﺩ ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻣﺮﻏﻮﺑﻴﺖ‬ ‫ﮔﻨﺪﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﺭﺩ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖﺍﷲ ﺭﺣﻴﻤﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﮔﻨﺪﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻓﺎﺭﺱ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺩﻟﻴــﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑــﻮﺩﻥ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻩ ﭘﺨﺖ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺎﻥ ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺿﻤﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧــﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡ ﺁﺭﺩﻫــﺎﻯ ﺩﺭﺟﻪ ﻳﻚ ﻭ ﺩﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﺁﺭﺩ ﺩﺭﺟﻪ ﻳﻚ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﻨﺎﺩﻯﻫﺎ ﻣﻰﻓﺮﺷﻨﺪ ﻭ ﺁﺭﺩ‬ ‫ﺑﻰﻛﻴﻔﻴﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﺎﻧﻮﺍﻳﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺎﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛــﺮﺩﻥ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩﻧﻰﻫــﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺁﺭﺩ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﻧﻴــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑــﻪ ﻭﺍﺭﺩﻛــﺮﺩﻥ ﮔﻨــﺪﻡ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﮔﻨﺪﻡﻫــﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺁﺭﺩ ﺳﺒﻮﺱﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺸــﻜﻞ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﺭﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﮔﻨــﺪﻡ ﺑﺎﺯﻧﻤﻰﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺑﻠﻜــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖﺍﷲ ﺭﺣﻴﻤﻰ ﻧﺤﻮﻩ ﺳﺒﻮﺱﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻢﺗﺮﻯ ﺍﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺭﺣﻴﻤﻰ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻓﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺧﻮﺯﺳــﺘﺎﻥ ﻭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺘﻰ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﮔﻨﺪﻣﻰ ﻛﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺮﺍﺭﻳﺨﺘﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺤﻮﻩ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺳــﻼﻣﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻧﺎﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮﻩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻳﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺁﺭﺩ ﻭ ﻧﺤــﻮﻩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﭘﺨــﺖ ﻧﺎﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮﻫــﺎ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﺎ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ‪7‬ﻧــﻮﻉ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ 66‬ﻧﻮﻉ ﮔﻨﺪﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﻨﻮﻉ ﻣﺎ ﺩﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺟﺸﻦ‬ ‫ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﮔﻨﺪﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﮔﻨــﺪﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ‪ 70‬ﺩﺭﺻــﺪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ ﺯﺭﺍﻋﺘﻜﺎﺭ‬ ‫ﺿﻌﻴﻔــﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻡ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﮔﻨﺪﻡ ﺿﻌﻴــﻒ ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﻧﺎﻧﻮﺍﻳﺎﻥ ﺳﻨﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺟﺪﺍ ﻭ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﻤﺘﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻗﻴﻤﺖ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﮔﻨﺪﻡ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖﺗﺮﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﻛﻴﻔﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺮﺍﻳــﻦ ﻧﻜﺘــﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻡ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻳﻜﺴﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ‪80‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺁﺭﺩ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺴــﻤﺖ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﻨﺪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﺭﺩ‬ ‫ﺑﻪﻣﺮﺍﺗﺐ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﺩﻗﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﮔﻨﺪﻡ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺳﻌﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻨﺪﻡ ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﮔﻨﺪﻡ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﻴﻠﻮﻫﺎ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ‪10‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﮔﻨﺪﻡ ﺍﺯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫‪ 18‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﮔﻨﺪﻡ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ‪ 2‬ﺳﺎﻝ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﺎﺷــﺘﻪ ﻧﺸــﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻧﻴﺎﺯ ‪ 2‬ﺳﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻛﻨﻴــﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﺭﺟﻪ ﻳﻚ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻴﻠﻮﻫﺎﻯ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﻨﺪﻡﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﻴﻠﻮﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳــﻴﻠﻮﻫﺎ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷــﻮﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﮔﻨﺪﻡ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﻣﺨﻠﻮﻁ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻪﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﻤﻰﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻫﺪﻑ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖﺗﺮﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﮔﻨﺪﻡﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﻓﺮﻗﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻯ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺰﻳــﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘــﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻳﻚ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻃﺮﻑ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻭ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ؛‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﻤﻊﺑﻨﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﻓﺎﺿﻠــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳــﺪﺍﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻌﺰﻳــﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘــﻰ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻞ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺭﺍ ﺟﺪﻯ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺍﺻــﻼ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﻫﺎﻯ ﺳــﻠﻴﻘﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﻮﻥ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻼﺵ ﺩﺷــﻤﻨﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ ﻫﻴﭻ ﻣﺸــﻜﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫــﺎ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﺎﺿﻠــﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﺑﻴﻦ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺰﻳــﺰﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘــﻰ ﺑﺨﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻭﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺣﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ‪ 396‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮ ﺑﺎ‬ ‫‪ 19‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 15‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 10‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /202‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪351‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻳﻚ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻴــﻦ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒﺷﺪﻩ ﻣﺸﺨﺺ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺯ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻛﺎﻻ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺎﺿﻠﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺴﺘﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﻓﻴـﻖ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫـﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺳـﺎﻳﻪ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻯﻣﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻘــﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛــﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ 80 :‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﻖ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻭ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬــﺪﻯ ﺍﻣﻴﺮﻯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺣﻖ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﻏﻴﺮﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﻭ ﻛﺴﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﺮﺗﻜﺐ ﺗﺨﻠﻒ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺗﺨﻠﻔﺶ )ﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﻭ ﻧﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ(‬ ‫ﻣﺠــﺎﺯﺍﺕ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺍﻯ ﻳﻚ ﺷــﻌﺒﻪ‬ ‫ﺗﻌﺰﻳــﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺭﺍ ﻣﻬﻢ ﻭ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺟﺰ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴــﺮﻯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧــﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﻭ ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺭﺍ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﻠﺐ ﺭﺿﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﭘﺎﻳﻪﺍﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ؛ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻛﺴــﺒﻪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﻰ ﺑﺮ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻯﻣﺪﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺗﻮﻓﻴــﻖ ﺍﺻﻠــﻰ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﭘﻴﺸــﮕﻴﺮﻯ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﺟﺰ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴــﺮﻯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻌﺰﻳــﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻋﻤــﺎﻝ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺪ ﺿــﺮﻭﺭﺕ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﻮﺍﻡ ﺑﺎ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺮ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﻭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺰﻳــﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺳــﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻭ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺒﻴﻴــﻦ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺛــﺮ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺩﻭ ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﻣﺸــﺘﺮﻛﻰ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺰﻳــﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗــﺪﺍﻭﻡ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﺟﻬﺖ ﺣﻞ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻫﻢﺍﻓﺰﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫــﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﺮﻛــﺰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺷــﻮﻡ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴــﺮﻯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﺎ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﻣﺴــﻴﺮ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﺗﺮ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻧﻔــﻊ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ‪ 4‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ »ﺑﻬﺎﺭﺳﺘﺎﻥ«‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺑﻬﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 4‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺑﻬﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﻮﻙ ﺣﻤﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﻬﺎﺭﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺑﻬﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ‪ 21‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ‪ 16‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ‪ 5‬ﻫﺰﺍﺭ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨــﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻭﻇﻴﻔﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻤﻴﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﺑﻬﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﺑﺮ ‪ 4‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻬﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﻔﺶ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺳــﺒﺐ ﻧﺎﺭﺿﺎﻳﺘﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ؛ ﭼﺮﺍ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻛﻮﺭﺩ ﭼﻨﺪﺳــﺎﻟﻪ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻛﻢ‬ ‫ﻧﺸــﺪﻩ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺩﻟﻴﻞ ﮔﻠﻪﻣﻨﺪﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻐﻞﺷــﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺟﺒﺎﺭ ﺿﺮﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﭘﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺍﻳﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ‪6‬ﻗﻠﻢ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩﻯ ﺍﻧﺒﺎﺭ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﭘﺮﺯﺣﻤﺖ ﺩﺭ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻣﻄﺮﺡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺻﺤﻦ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺭﺟﺎﻉ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔــﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺣﻖ ﻋﻀﻮﻳﺖ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺣﻖ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻋــﻼﻡ ﻣﻮﺟﻮﺩﻯ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻑ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ‪ 55 ،‬ﻗﻠﻢ‬ ‫ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳــﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ‪ 22‬ﻗﻠــﻢ ﻛﺎﻻ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﻣﻘﺮﺭ ﺷــﺪ ﻃﺒــﻖ ﻣﺼﻮﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ‪ 6‬ﻗﻠﻢ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ‬ ‫ﻧﻈﻴﺮ ﺑﺮﻧﺞ‪ ،‬ﺭﻭﻏﻦ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﻭ ﻗﻨﺪ ﻭ ﺷــﻜﺮ‪ ،‬ﮔﻮﺷﺖ ﻗﺮﻣﺰ‪،‬‬ ‫ﺗﺨﻢﻣﺮﻍ ﻭ ﻣﺮﻍ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻋــﻼﻡ ﻣﻮﺟﻮﺩﻯ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺛﺒﺖ ﺷــﻮﺩ‪.‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﻖ‬ ‫ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻭ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺤﺚ ﻭ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 5‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺣﻖ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺳــﺎﻟﻴﺎﻧﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﻖ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﺎ ﺳﻘﻒ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ‪ 2‬ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺟﻠﺴــﻪﺍﻯ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 19‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 15‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 10‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /202‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪351‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺮﺱ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺗﺎ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ »ﻳﺰﺩ« ﺩﺭ ﻳﻮﻧﺴﻜﻮ‬ ‫ﺷــﻬﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻬﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻴﺴــﺖﻭﺩﻭﻣﻴﻦ ﺍﺛﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﻮﻧﺴﻜﻮ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪،‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺖ ‪ 9‬ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻣﻮﻗﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻳﻜﺸــﻨﺒﻪ‬ ‫)‪18‬ﺗﻴﺮ( »ﺷﻬﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺰﺩ« ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺧﺸــﺘﻰ ﺩﻧﻴــﺎ ﺩﺭ ﭼﻬــﻞ ﻭ ﻳﻜﻤﻴﻦ ﺍﺟﻼﺱ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﻮﻧﺴﻜﻮ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﻣﺤﻤﺪﺣﺴﻦ ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳــﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎﻳﻰ ﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻮﻧﺴــﻜﻮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﻳﺰﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻻﺗﻰ ﻛﻪ ﻳﻮﻧﺴــﻜﻮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺩ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺍﺻﻮﻟﻰ ﺑﺮﻣﻰﮔﺸﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﺰﺩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺷﻬﺮﻯ‪ ،‬ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﺻﻮﻝ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺿﻮﺍﺑﻂ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻭ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺳﺎﺯ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ .‬ﭼﻬﻞ‬ ‫ﻭ ﻳﻜﻤﻴــﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﻮﻧﺴــﻜﻮ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻜﺸــﻨﺒﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ )‪ 11‬ﺗﻴﺮ( ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﺷﻬﺮ ﻛﺮﺍﻛﻮﻑ‬ ‫ﻟﻬﺴﺘﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻬــﻢ ﻭ ﺩﺭﺁﻣــﺪﺯﺍ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔــﺬﺍﺭ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻧــﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺍﻣﻴﺮ ﭘﻮﻳﺎﻥ ﺭﻓﻴﻌﻰﺷﺎﺩ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‪ ،‬ﺗﺸﺪﻳﺪ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫــﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖﻫــﺎﻯ ﻧﻬﻢ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺩﻫﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﻓﻀﺎﻯ ﻣﻨﻔﻰ ﻭ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺳﻔﺮ ﻫﻮﺍﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺿﺪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺯﻳﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻛﺴــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﻣﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺯﻳﺮﭘﻮﺷﺶ ﺑﻴﻤﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻤﻰﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺷــﻜﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﻭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺗﻴﻢ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﻄﺢ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺎﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻧﺸﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑــﻞ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺭﻭﻯ ﻣﺜﻠﺚ ﻃﻼﻳﻰ ﺷﻴﺮﺍﺯ‪،‬‬ ‫ﻳﺰﺩ ﻭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺟﺬﺍﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺑــﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻮﺛــﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺩﻓﺎﺗﺮ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻘﺶ ﭘﺮﺭﻧﮓﺗﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺒﻠﻴﻎ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺣﺴــﺎﺏ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺮﺱ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺭﺿﺎﻳﺘﻤﻨﺪﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺭﻫﺴﭙﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭﺷﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎ ﻭ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧــﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺑــﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﺗﺨﻔﻴﻒﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑــﺎﺭ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ ﻛــﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﺍﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻟﻮﮔﻮ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻟﻮﮔﻮﻳﻰ ﺑﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﮔﻞ ﺭﺯ‬ ‫ﺯﺭﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺍﻳــﻦ ﻟﻮﮔﻮ ﺑﻪﻛﺎﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ؛ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷﻌﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﻬﻤﺎﻥﻧﻮﺍﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳـﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻭ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟـﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ )ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺤﺼﻮﻝ( ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺑﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ»ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ« ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ‪ 3‬ﺣﻠﻘﻪ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳـﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ )ﺗﻮﺭﻳﺴـﻢ‬ ‫ﺁﻓﻴﺲ( ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴـﻴﺮ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻧﻴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻫﻤﺖ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫‪ 3‬ﺣﻠﻘﻪ ﮔﻤﺸﺪﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﺑﻴﻢ‬ ‫ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻭﺟــﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘــﺎﻝ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺁﺳﺎﻥﺗﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺟﺬﺏ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻓﻮﺍﺩ ﺗﺠﻠﻰ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫‪ ‬ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫‪ ‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫‪ ‬ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻓﻮﺍﺩ ﺗﺠﻠﻰ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺮﻭژﻩ ﺟــﺎﺭﻯ ﻭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺍﺟﺮﺍﻳــﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﻂﻣﺸــﻰ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳــﺰﻯ ﺁﻥ ﻧﻴــﺰ ﺗﺎ ﺣﺪﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸــﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎ ﺟﻮﺍﺑﮕﻮﻯ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﺠﻠﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺻﻔﻬــﺎﻥ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻃــﺮﺡ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﻗﺴﻤﺘﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼــﺎﺹ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﺶ ﺑــﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺯﺍﺕ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﻮ ﺑﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﻨﺠﺎﻣﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ‪،‬‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻜــﺮﺍﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺭﺍﻩ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺳــﺪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻭ ﻓﻀــﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺁﺳﺎﻥﺗﺮ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﻠﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑــﺎﺯﻯ ﻭ ﻧﺮﻡﺍﻓــﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺣﺎﻭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻧﻴــﺰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻏﺬﺍ ﻭ ﺷﻴﻮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺷــﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳــﻚ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻛﺮﺩ ﻧﻈﺮ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﺮ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﺎﺭﺳﻮﻥ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺗﺴﻠﻂ ﺩﺍﺷﺖ ﻳﺎ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻏﺬﺍ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺣﺘﻢ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﻛﺴﺐ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﺩﺧﺎﻟﺖﺩﺍﺩﻥ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﻈﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻛﺎﺭﻛــﺮﺩ ﻫﺮﻳﻚ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻫﻢ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻫــﻢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ‬ ‫ﭘﻮﻳﺶ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﺭﺳــﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺁﻣﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭﻳﺎﺑﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺪﺍﻡ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﻛﻮﭼﻚ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻛﻼﻥ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗﺪﺭﻳﺠــﻰ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬــﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﺳــﺮﻭﻯ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﻓﺎﺗﺮ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻣﺴــﻴﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻮﺭﻫــﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ ﻛﻪ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‪ .‬ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻣﺴﻴﺮ ﻛﻼﺳﻴﻚ ﺭﺍ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻥ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻮﻳﻦ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﻫــﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪﻫــﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﮔﺮ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﻤﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺮﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻴــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑــﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳــﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﺳــﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺧﻼﻕ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭ ﻣﻄﻠﻖ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻨﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺟﻼﺱ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺧﻼﻕ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﺟﻼﺱ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺧﻼﻕ ﻳﻮﻧﺴــﻜﻮ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳــﻔﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻄﺮﺡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺧﻼﻕ ﻳﻮﻧﺴــﻜﻮ ﻃﺮﺣﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺷــﺖ ﺗﺎ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﻧﻴﺰ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﻫﻴــﻢ‪ .‬ﻋﺼﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﺁﻗﺎﻯ ﺁﻫﻨﻰ ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳــﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﻄﺢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺑﺎﻻﻳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻰ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﻴﺰﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻧﻔﺖ ﻭ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺑﺎ ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻧﺎﻣﻮﺭ ﻣﻄﻠﻖ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺑﺤﺚ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭﺭﻭﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺍﺧﻴﺮ ﻧﺸــﺎﻧﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻜﻴﻢ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑــﻪ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻛﻢ ﺑﻮﺩﻥ ﺳــﻬﻢ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺁﻥ‪ ،‬ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕــﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺑــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﻫﻨﻰ ﺳــﻔﻴﺮﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺗﻤﺎﻳﻞ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻼﻗﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﺯﻫﺮﺍ ﺍﺣﻤﺪﻯﭘﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻭﻇﺎﻳﻒ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ .‬ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺁژﺍﻧﺲﻫــﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻓﺎﺗــﺮ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺧﻮﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﻭﺷــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼــﺎﻥ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺩﻋﻮﺕ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻟﻮﮔﻮﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣــﻰ ﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ )ﺗﻮﺭﻳﺴــﻢ‬ ‫ﺁﻓﻴﺲ( ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﺳﺮﻭﻯ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑــﺎ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻓﻦﺗﻮﺭﻫﺎ‬ ‫)ﺗﻮﺭﻫــﺎﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ(‪ ،‬ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺴــﺎﺑﻘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻭ ﻣﺎﺭﺍﺗﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻮﻳﺮ ﻭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰﻫﺎﻯ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻀــﻮ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﻧﺠﻤــﻦ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮﺁﻧﻜﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﻻﺯﻡ ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻭﻇﻴﻔﻪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﻧﻈﺎﻡ ﻋﻠﻤﻰ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺑﻰﺑﻬﺮﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺳﺮﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻜﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻜﺮﺭﺍﺕ ﺩﺭﺩﻯ ﺩﻭﺍ ﻧﻤﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻋﻤﻞ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸــﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﻴﺰ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺳﺘﻰﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪،‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻛﻼﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺸﺎﻳﺶ ﻫﻔﺘﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻭ ﻳﻜﺪﻟــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻙ‬ ‫ﻋﻤﻴﻖﺗــﺮ ﻭ ﻫﻤﺰﻳﺴــﺘﻰ ﻣﺴــﺎﻟﻤﺖﺁﻣﻴﺰ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻘﻴﻦ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧــﻮﻉ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﻈﺎﻣــﻰ‪ ،‬ﺗﻨﻬــﺎ ﺍﺯ ﺭﻫﮕــﺬﺭ ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﻭ ﻫﻨــﺮ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺍﺑــﻮﺫﺭ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰﺗﺮﻛﻤﺎﻥ ‪ 13‬ﺗﻴﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﻫﻔﺘﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺿﻤﻦ ﺧﻮﺷــﺎﻣﺪ ﮔﻮﻳﻰ ﺑــﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﻴﻮﺳــﺘﮕﻰ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺩﻭ ﻣﻠﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﻴﺮﺍﺛﻰ‬ ‫ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎ ﻭ ﺑﻰﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭﺭ ﺑﺮﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻏﺮﺍﻕ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻛﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺸــﺘﺮﻛﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﺮﭼﺸــﻤﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺳــﻴﺮﺍﺏ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻢﺑﻨﺪﻯ ﺍﻗﻠﻴﻢﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻛﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﻧﻘــﻼﺏ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺎﻛــﻮ‪ ،‬ﺷــﻴﺮﻭﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻨﺠــﻪ‪ ،‬ﺗﺒﺮﻳــﺰ‪ ،‬ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ‪،‬‬ ‫ﺭﻯ‪ ،‬ﻫــﺮﺍﺕ‪ ،‬ﺑﺨــﺎﺭﺍ ﻭ ﺧﺠﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳــﭙﻴﺪﻩ ﺩﻡ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻛﺎﻧﻮﻥﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﻭ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﺍ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺰﻳﺴــﺘﻰ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻴﺰ ﺿﻤﻦ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻠﻤﺮﻭ‪ ،‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺻﺪﺍﻯ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺻﻴﻞ ﺍﺩﺏ ﻭ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‪،‬‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ‪ ،‬ﺗﺌﺎﺗﺮ ﻭ ﺳــﻴﻨﻤﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﻠﻤﺮﻭ ﻭﺳــﻴﻊ ﺍﺯ ﺑﻦ‬ ‫ﻣﺎﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﻟﻔﻪﻫﺎﻳﻰ ﺭﻳﺸــﻪ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﮕﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﻠﻤﺮﻭ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞﻓﻬﻢ‬ ‫ﻭ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤــﻰ ﺗﺮﻛﻤﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻫﻔﺘــﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠــﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﻣﺪﻧﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻫﻨﺮ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻗﺴــﻤﺘﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺸﺘﺮﻛﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﻠﻤﺮﻭ ﻭﺳﻴﻊ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻛﻮﺷﺸﻰ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪﻥ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻛﻨﻮﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﻮﺳــﺘﮕﻰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﻠﻤﺮﻭ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫‪ 19‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 15‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 10‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /202‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪351‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫ﭼﻨـﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﻣﺤﻤﺪﺟـﻮﺍﺩ ﺁﺫﺭﻯﺟﻬﺮﻣـﻰ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳـﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺯﻳﺮﺳـﺎﺧﺖ ﺍﺯ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ‪CDN‬ﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺳـﺨﻦ ﮔﻔـﺖ؛ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺛﻤﺮ ﻧﺸﺴـﺘﻦ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﺍﺳـﺘﻘﺮﺍﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷـﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﻏﻮﻝﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳـﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﭘﺎﻯ ﻣﻴـﺰ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻣـﻰﺭﻭﺩ؛ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫‪ CDN‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻠﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨﮓ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺭﮔﻮﻻﺗﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﺑﻦﺑﺴﺖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨﮓ‪ ،‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺎﻧﻊ ﻭﺭﻭﺩ‪CDN‬ﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻮﻣــﻰ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺗﻮﺯﻳــﻊ ﻣﺤﺘــﻮﺍ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺑــﻰ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺟﺎﻯ ﺧﺎﻟــﻰ ﻏﻮﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻠﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺭﮔﻮﻻﺗــﻮﺭﻯ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﺳﺮﻭﺭﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺳﺮﺑﺎﺯ‬ ‫ﻓﺮﻫﺎﺩ ﻓﺎﻃﻤﻰ‬ ‫ﻣﻰﺯﻧﻨــﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﭘــﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑــﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺭﺍﻫﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ‪ CDN‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﻳﺎ ‪CDN‬ﻫﺎ ﺑﺴــﺘﺮﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﻛﺎﺭﺑﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬــﺪﻩ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺏ ﺳــﺎﻳﺖ ﻳﺎ‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﺗﺮﻯ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻳﺎ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﻳﻚ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺰﺭگ ﺍﺯ ﺳــﺮﻭﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺴــﺘﻘﺮ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮﻳﻦ ﺳــﺮﻭﺭ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺳــﺮﻋﺖ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺤﺘــﻮﺍ ﻭ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺑﺎﻻ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻮﮔﻞ‪ ،‬ﻳﺎﻫﻮ‪ ،‬ﻓﻴﺲﺑﻮﻙ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻳﻴﺘﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻬﻴﻨﻪﺳــﺎﺯﻯ ﺳــﺎﻳﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮﮔﺮ )‪ (SEO‬ﻧﻴﺰ ﻧﺘﺎﻳــﺞ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳــﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺒﺮﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺁﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺴــﺘﺮ ﺷﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﺩﻻﻳﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺳــﺪ ﻭ ﻏﻮﻝﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ‪ CDN‬ﻭﺍﺭﺩ ﻋﺮﺻﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﭼﻪ ﻣﻮﻟﻔﻪﻫﺎﻳﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ؟ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ‪ CDN‬ﺿﻤﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﺳــﺶ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﻛﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺷــﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻟﺴﺮﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ‪ CDN‬ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺤﺚ‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨﮓ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺭﮔﻮﻻﺗﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻔﻰ‪ ،‬ﻫﻢ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﻏﻴﺮﺑﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺭﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫‪ ‬ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺘﺎﮔﺮﺍﻡ‬ ‫ﻓﺮﻫﺎﺩ ﻓﺎﻃﻤﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻭ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫‪ CDN‬ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺳﺮ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻭﺭﻭﺩ ‪CDN‬ﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳــﺪ‪ :‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ‪CDN‬‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺤــﺚ ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨــﮓ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺭﮔﻮﻻﺗﻮﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﻮ ﺍﻳــﻦ ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳــﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺑــﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨــﮓ ﻭ ﺑﺮﺧــﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺭﮔﻮﻻﺗﻮﺭﻯ ﻣﺎ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨﮓ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴــﻞ ﺑﺎ ﻭﺟــﻮﺩ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﻃﺮﻑ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮﻯ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺣﺎﺿــﺮ ﺑﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻬــﻪ ﺑﺎ ﺭﻗﺒﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﻩ ‪ CDN‬ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑــﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺁﻧﻜﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻴــﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﺩﺭﺣــﺎﻝ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪﻓــﺮﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻧــﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﻭﺭﻭﺩ ﺭﻗﻴﺐ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ‪ CDN‬ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ﭼــﺮﺍ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺑﻮﻣــﻰ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻍ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺭﻓﺘــﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻳــﻦ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﮔﺴــﺘﺮﻩ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺴــﺐ ﻣﺰﺍﻳﺎﻳﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳــﻰ ﺩﺭ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﺮﻋﺖ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ‬ ‫ﻫــﻢ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﻴــﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﻫﻢ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻜــﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺳــﺖ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺳــﺮﻭﻳﺲﺩﻫﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴــﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻨﺴــﺘﺎﮔﺮﺍﻡ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫‪ ‬ﻫﻤﻪ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ‪CDN‬ﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻗﺎﺳــﻢﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ ‪ CDN‬ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺭﻗﻴﺐ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺧﺒﺮ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫‪ CDN‬ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺑــﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺎ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻮﻣﻰ ‪ CDN‬ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺭﻗﻴﺐ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺷــﺪﻥ ﺭﻭﻧﺪ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯﻫــﺎ ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺭﻗﻴﺐ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻛﻤﺮﻧﮓﺗﺮ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺿﻤﻦ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ‪CDN‬ﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻭﺭﻭﺩ ﺭﻗﺒﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﺯﻳــﻊ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺮﻭﺭ ﻟﺒﻪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ )ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﮔﻴﺮﻯ ﺳــﺮﻭﺭ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ(‪ ،‬ﺍﻣﺎ ‪CDN‬ﻫــﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭﻳﮋﮔﻰ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺳﺮﻭﻳﺲﺩﻫﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷــﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳــﺎﻓﺖ ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻧﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺍﺑﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺯﻭﻣﻴﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺟﺪﻳﺪ ‪TechCrunch‬‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳــﺎﻓﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺗﻌﺪﻳﻞ‬ ‫ﻧﻴــﺮﻭﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳــﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺨﺶ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ ﻧﺎﺷﻨﺎﺱ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺏﺳﺎﻳﺖ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺟﺎﺭﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺗﻠﻔﻨــﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻤﻴﻞ ﻭ ﺣﺘــﻰ ﺭﻭﺩﺭﺭﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳﻢﺯﺍﺩﻩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻧﻴــﺰ ‪CDN‬ﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﻭ‬ ‫ﻏﻴﺮﺑﻮﻣــﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻔﻰ‪ ،‬ﻫﻢ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺑﻮﻣﻰ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻗﺎﺳﻢﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻫﻢ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺑﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺭﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪ‪ ،‬ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻮﻣــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺰﻳــﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻮﻉ ﺑﻮﻣﻰ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﺤﺘﻮﺍ‪،‬‬ ‫ﺻﻔﺮ ﺗﺎ ﺻﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺴﻰ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺳﻔﺎﺭﺷﻰ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﻛــﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫‪ CDN‬ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺎﻣﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻮﻣــﻰ ﺑﺎ ﻗﺪﺭﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﻤﻮﺍﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ ‪ CDN‬ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ‪CDN‬ﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻧﺪ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﻃــﺮﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺍﮔــﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳــﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﻏﻮﻝﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﺑــﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺭﮔﻮﻻﺗﻮﺭﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﺑــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺪﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﺳﻮﺳﻰ ﺍﺯ ﮔﻮﺷﻰ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺭﭘﻰ ﺩﺍﻧﻠﻮﺩ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎ‬ ‫ﺍﺧﺮﺍﺝ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺷﺎﻣﻞ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺣﺬﻑ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳــﺎﻓﺖ‪ ،‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺑــﺮ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻓــﺮﻭﺵ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﺎﻳﻌﺎﺕ ﻭ ﮔﻤﺎﻧﻪﺯﻧﻰﻫﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺩﻏــﺎﻡ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺟﺪﻯﺗــﺮ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﻠﺘﻔﺮﻡﻫﺎﻯ ﺍﺑﺮﻯ‪ ،‬ﻭﺍﻛﻨﺸــﻰ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫــﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻯ ﺭﺳــﻤﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻣﺮﻩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﻭ ‪ iOS‬ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﻮﺷﻰ‬ ‫ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯﺗﺮ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺴــﺘﺮ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳــﻮﺩﺟﻮ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺟﺎﺳﻮﺳــﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺍﺯ ﻛﺪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺮﺏ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﮔﻮﺷــﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷــﺪﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻛﺪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﻫﺎ ﻛﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﺳﻮﺳﻰ ﺍﺯ ﮔﻮﺷﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﻮﺷﻰ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪64GB ZenFone Zoom ZX551ML‬‬ ‫‪IPS‬‬ ‫‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪Android‬‬ ‫‪15200000‬‬ ‫ﺑﻠﻚ ﺑﺮﻯ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺑﻠﻚ ﺑﺮﻯ ‪Priv‬‬ ‫‪OLED‬‬ ‫‪ 5/4‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪Android‬‬ ‫‪11500000‬‬ ‫ﺑﻠﻚ ﺑﺮﻯ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺑﻠﻚ ﺑﺮﻯ ﭘﻮﺭﺷﻪ ﺩﻳﺰﺍﻳﻦ ‪ P9983‬ﮔﺮﺍﻓﻴﺖ‬ ‫‪LCD‬‬ ‫‪ 3/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪BlackBerry OS‬‬ ‫‪23500000‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭﻭﻻ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺗﻚ ﺳﻴﻢ ﻣﻮﺗﻮﺭﻭﻻ ﻣﻮﺗﻮ ‪X Play‬‬ ‫‪LCD‬‬ ‫‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪Android‬‬ ‫‪11750000‬‬ ‫ﺍچ ﺗﻰ ﺳﻰ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﺍچ ﺗﻰ ﺳﻰ ‪32G One X9‬‬ ‫‪LCD Super LCD‬‬ ‫‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪10800000‬‬ ‫ﺍﻝ ﺟﻰ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﺍﻝ ﺟﻰ ‪32GB H860 G5‬‬ ‫‪LCD IPS‬‬ ‫‪ 5/3‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪15200000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﻟﻨﻮﻭ ‪4G 32GB a40-Vibe S1‬‬ ‫‪LCD IPS‬‬ ‫‪ 5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪5 Android Lollipop‬‬ ‫‪10000000‬‬ ‫ﻧﻮﻛﻴﺎ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﻧﻮﻛﻴﺎ ‪6‬‬ ‫‪LCD‬‬ ‫‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪Android‬‬ ‫‪15400000‬‬ ‫ﻫﻮﺁﻭﻯ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﻫﻮﺁﻭﻯ ‪32GB-8 Mate‬‬ ‫‪IPS-NEO‬‬ ‫‪ 6‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Marshmallow‬‬ ‫‪13600000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺗﻪ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﻟﻮﻣﻴﺎ ‪XL 950‬‬ ‫‪OLED AMOLED‬‬ ‫‪ 5/7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪10 Microsoft Windows‬‬ ‫‪16500000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪S8‬‬ ‫‪OLED Super AMOLED‬‬ ‫‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪18000000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪Plus S8‬‬ ‫‪OLED‬‬ ‫‪ 6/2‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪7 Nougat‬‬ ‫‪26100000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪2017 A7‬‬ ‫‪OLED‬‬ ‫‪ 5/7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪Android‬‬ ‫‪14099000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺳﻮﻧﻰ ‪ Premium Z5‬ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ‬ ‫‪IPS‬‬ ‫‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪Android‬‬ ‫‪16000000‬‬ ‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻣﻘﺎﻡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺷــﺒﻜﻪ ‪CDN‬‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺁﻧﺎﻥ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕﺷﺎﻥ‬ ‫ﭘﻮﻳﺎ ﭘﻴﺮﺣﺴﻴﻦﻟﻮ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨــﻰ ﻛﻪ‬ ‫‪CDN‬‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ ﻭ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﻋﺎﻟﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﮔﻮﻻﺗﻮﺭﻯ ﻭ ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨﮓ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻰﺭﺳــﺪ ﺍﻳــﻦ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮﺳــﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺷــﺎﻫﺪ ﻭﺭﻭﺩ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺰﺭگ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑــﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨــﺪﮔﺎﻥ ‪ CDN‬ﺍﺑﻼﻍ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨﮓ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻮﺗﻴﻮﺏ ﺍﺳــﺖ؛ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻌﻴﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺯﻳﺮ ﺑﺎﺭ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺮﻭﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪CDN‬ﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﺭﻗﺒﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺴــﺨﻪﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﻓﻌــﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﺍﻯ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻛﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲﺩﻫﻰ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﻃــﺮﺡ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻛﻠﻴﺪ ﺯﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻳﻚﺑﺎﺭ ﺍﺯ ﻭﺏﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﻯ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺑﺮﺁﺭﻭﺍﻥ ﻛﻪ ﻟﻘﺐ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺳﺮﻭﻳﺲ‬ ‫‪ CDN‬ﺑﻮﻣــﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼــﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﺎﻳﺮﻳﻦ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻛﺴــﺐ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﭘﺮﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻧﻴﺰ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻣﻨــﺪﻯ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻﻯ ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﻮﻣﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺬﺭ ﺭﻗﻴﺐ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﺳــﺪ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻫــﻢ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻳﻚ‬ ‫ﮔﺎﻡ ﺍﺯ ﺭﻗﺒﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫‪ CDN‬ﺑﻮﻣــﻰ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﮔﺠﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳﻰ‬ ‫ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦﺑﺎﺭ ﮔﺠﺖ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺑﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺣﺴــﮕﺮ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺍﻳﺴــﻨﺎ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑــﻪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻫﻮﺍ ﺭﻳﺸــﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺸﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻜﻨﻴﻚﻫﺎ ﻣﺜﻞ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺩ ﺑﺎ ﺍﻧﮕﺸــﺖ‬ ‫ﺧﻴﺲ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﮔﺬﺷــﺘﮕﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳﻰ ﺭﻭﺯﺑﻪﺭﻭﺯ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪﺗﺮ ﻭ ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻛﺎﺭﺁﻳــﻰ ﺗﺨﺼﺼﻰﺗﺮﻯ‬ ‫ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺠــﺖ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻫــﻮﺍ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ »ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳــﻰ« ﺑﺎ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﻛﻮﭼــﻚ ﻛــﺮﺩﻥ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺑــﺰﺭگ ﻭ ﺁﺳﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺁﻣﺎﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﺮﺿﻪ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑــﺎ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺩﺭ ﺣﻴــﺎﻁ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒــﻰ ﻛﺎﻣﻠﻰ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻫﻮﺍ ﺩﺭ ﭼﻨــﺪ ﺭﻭﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺷــﺨﺼﻰ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺑــﺎ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫‪ 650‬ﺩﻻﺭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪﺍﻯ ﻫﻤﭽــﻮﻥ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖﺳﻨﺞ ﺑﺎﺩ‪ ،‬ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻟﮕﻮﺭﻳﺘﻢ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬ ‫ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻳﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﺭﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳــﺎﻳﺖ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻫﻮﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨــﺪ ﺭﻭﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﺨﺼﻪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺠﺖ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺱ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ‬ ‫ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴــﻞ ﺳﺮﻋﺖﺳــﻨﺞ ﻭ ﺟﻬﺖﺳــﻨﺞ‬ ‫ﺑــﺎﺩ‪ ،‬ﺟﻤﻊﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺑﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﭘﻨﻞ ﺳــﻠﻮﻝ ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﻧﺮژﻯ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺩﻣﺎﺳــﻨﺞ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺮ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻫــﻮﺍ ﻭ ﻧﺮﻡﺍﻓــﺰﺍﺭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 19‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 15‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 10‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /202‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪351‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻫﺎﺏ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻭ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ‬ ‫ﻣﺪﺗــﻰ ﻣﺪﻳــﺪﻯ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺷــﻌﺎﺭ »ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨــﻰ)ﺭﻩ( ﺑﻪ ﻫــﺎﺏ ﻫﻮﺍﻳﻰ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ« ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﺭﺳــﻤﻰ‬ ‫ﻭ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﺡﺍﷲ ﻓﻼﺡﺗﺒﺎﺭ‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﺷــﻮﺩ؛ ﺍﻣــﺎ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﻫﻮﺍﻧﻮﺭﺩﻯ‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻫﺎﺏ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﺳﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻭ ﺑﺎﺯﺑﺨﺶ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺑــﻪ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺻﻠــﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺳــﺖ؛‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻳــﻰ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳــﻰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﻬﺘﺮ‬ ‫ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺿﺮﻳﺐ ﺍﺷﻐﺎﻝ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻫﻮﺍﻧﻮﺭﺩﻯ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻏﻴﺮﻫﻮﺍﻧﻮﺭﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﻫﺎﺏ ﺑﻪﻣﺜﺎﺑﻪ ﭼﺎﻩ ﻧﻔﺘﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﺭﺯ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﻣﻠــﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﻋﻬﺪﻩﺩﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ؛ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺘﺪﻻﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﻨﺴﺠﻢ‬ ‫ﻭ ﺩﻗﻴــﻖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫــﺎﻯ ﻫﺎﺏ ﻛﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻠــﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻮﺝ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺮ ﻣﺤﻮﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣــﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻳــﻚ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻨــﻮﺯ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﺎﺏ‬ ‫ﻧﻤﻰﮔﻨﺠﺪ‪ .‬ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﻴــﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﻭﻳــﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳــﺰﻯ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒــﻪ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻠــﻰ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﺟﻤــﺎﻉ ﻛﻠــﻰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻳﻚ ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻫــﺎﺏ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻧﮕﺮﺵﻫﺎﻯ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻫﺎﺏ‪ ،‬ﺳــﺎﻟﻦ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺘﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺴﺘﺎﻳﻰ‬ ‫ﭼﻨﺪﺳــﺎﻋﺘﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ‪،‬‬ ‫ﻣﺴــﺘﻠﺰﻡ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﻧــﮕﺎﻩ ﻛﻠﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺴــﺎﺋﻞ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﻣﺬﻫﺒﻰ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﺠﺎﺏ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻭ‪ ...‬ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚ ﺑﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﻛﻼﻥ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺧﻮﺍﻧﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷﻮﺩ؛ ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻫﺮﻧﻮﻉ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻧﺎﻣﻄﻤﺌﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺳﺮﺩﺭﮔﻤﻰ ﻭ ﻧﮕﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻓﻮﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﺳــﺖ ﻭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺯﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ﻧﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﺭﺗﺒﻪﺑﻨــﺪﻯ »ﻓﻮﺭﭼــﻮﻥ ‪ «500‬ﺩﺭ ‪ 10‬ﻣﺎﻳﻠــﻰ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﻫﺎﺏ ﻓﻌﻠﻰ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻫﺎﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻫﺎﺏ ﻫﻮﺍﻳــﻰ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮔﺬﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺟﺪﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻛﻼﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻫﺎﺏ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻫﺎﺏ‪،‬‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭﺳــﺖ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺟﻠﺴــﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺩﺭﻙ ﻣﺘﻘﺎﺑــﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭﺍﺕ ﺩﻭ ﻃــﺮﻑ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﺍﻩﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴــﺘﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﻭ ﻓﺮﻋﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺤﻮﺭﻯ ﻭ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﭘﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺮ ﺍﻣﻴﻨﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪﺍﻯ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﻭ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﺣﺎﺷﻴﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻣﺎﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻯ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﺁﺳﻔﺎﻟﺘﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫‪ 25‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴﻨﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 700‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﺁﺳﻔﺎﻟﺖ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺟــﺮﺍﻯ ‪ 2‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮﭼﻪ ﺳﺮﻳﻊﺗﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴـﻦ ﺧﺒﺮﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻠﻰ ﺍﻳـﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﭘـﺮﻭژﻩ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪-‬‬ ‫ﺭﺷـﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺭﻳﻠﻰ ﭘﺮﺳـﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸـﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻫﺎﻯ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺭﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻠﻰ ﺍﺯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺩﺷﻮﺍﺭ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ‪ 95‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﺍﻣﺎ ﻭ ﺍﮔﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪﺍﻯ ﻧﺸـﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺍﻣﺴﺎﻝ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﺗﺎ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻭﻋﺪﻩﻫﺎﻯ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺤﻘﻖ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﮔﻴﻼﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳـﺎﻝ ‪ 95‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻣﺤﻘﻖ ﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺷـﻮﺍﻫﺪ ﻧﺸـﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻮﻫﺴـﺘﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﺴﻴﺮ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍ ﻛﻨﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﻧﻜﺘﻪ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪ 92‬ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪12‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺗﺎ ﻣﺮﺯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﺣﻠﻘﻪ ﮔﻤﺸﺪﻩ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺷﻤﺎﻝ‪ -‬ﺟﻨﻮﺏ ﺗﺎ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ‪ 15‬ﺳﺎﻟﻪ ﮔﻴﻼﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ‪ ،‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺧﻂﺁﻫــﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪-‬‬ ‫ﺭﺷﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺭﻳﻠﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧــﻂ ﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ ﻧﻪﺗﻨﻬــﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎﻟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻏﺮﺏ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺧﺰﺭ ﻧﻴﺰ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻤﺎﻝ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﺸــﻢ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﺣﻠﻘﻪﺍﻯ ﻣﻬﻢ ﺍﺯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ‪ -‬ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻜﻤﻴﻞ‪،‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﻮﺍﺣﻞ ﻏﺮﺑﻰ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺧﺰﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺑــﻪ ﺑﻨﺪﺭﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺟﻨﻮﺏ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺻﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺗﺎ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺭﻳﻠﻰ ﺷــﻤﺎﻝ‪ -‬ﺟﻨﻮﺏ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﺑﻪ ﺑﻨﺪﺭ ﺍﻧﺰﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﺁﺳــﺘﺎﺭﺍ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬ﺳﻮﺍﺣﻞ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ ﺟﻨﻮﺏ ﺷــﺮﻗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ ﺷﻤﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺳﺨﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ‪ ،‬ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺭﻳﻠﻰ ﺷﻤﺎﻝ‪-‬‬ ‫ﺟﻨــﻮﺏ‪ ،‬ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﻓﻌﻠــﻰ ﺭﺍ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 2‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 30‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻰﻛﺎﻫــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻭ ‪ 800‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﻭ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 6‬ﺗﺎ ‪ 7‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﻛﺎﻻ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺧﻂ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳــﺖ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﻳﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ‪ ،‬ﺟﺰﻭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬــﺎ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﻪ ﺭﻳــﻞ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻫــﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ‪ 95‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 40‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﮔﻴﻼﻥ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﺭﻳﻠﻰ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻴﺮﺍﷲ ﺧﺎﺩﻣﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺧﻂﺁﻫﻦ‬ ‫ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﺍﻥ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺍﻭ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺩﺍﺭﺍﻯ ‪ 164‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺗﺎ ﺭﺷــﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺴــﻴﺮﻯ ‪ 175‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﭼﺮﺧﻪ ﺭﻳﻠﻰ ﺷﻤﺎﻝ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺷﻤﺎﻝ‪ -‬ﺟﻨﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﺩﻣﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ ﺍﺑﻨﻴﻪ ﻓﻨﻰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺳــﺎﺧﺖ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﭘــﺮﻭژﻩ ﮔﻔــﺖ‪ 25 .4 :‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺗﻮﻧﻞ ﻭ ﮔﺎﻟــﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﻴﺮ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻮﻉ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪﻓﺮﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺩﻫﻠﻴﺰ ﻋﺒﻮﺭﻯ ﺍﺯ ﺳــﻄﺢ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﺳــﺪ ﻣﻨﺠﻴــﻞ‪ ،‬ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 9‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﭘﻞ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻛــﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮ ﺯﻳﺒﺎﻳﻰﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺳــﺎﺧﺖ ﭘﻞ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺳــﺪ ﻣﻨﺠﻴﻞ‪ ،‬ﺷﺎﻫﺪ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺭﻛــﻮﺭﺩ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﭘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ‬ ‫‪ 1430‬ﻣﺘﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫‪ ‬ﺩﻻﻳﻞ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ‪ ،‬ﺳــﺨﺖﺗﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﺯﻣﻴﻦﺷﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﺗﻮﭘﻮﮔﺮﺍﻓﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‪ ،‬ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎﺭﺍﻥ ﻣﺠﺒﻮﺭﻧﺪ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﻴــﻢ ﻣﺘﺮ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺣﻔﺮ ﺗﻮﻧﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﻧﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺷــﻮﺍﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺧﻴﺮﺍﷲ ﺧﺎﺩﻣﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻧﺠﻔﻰ‬ ‫ﻏﻼﻣﻌﻠﻰ ﺟﻌﻔﺮﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺣﺪﻭﺩ ‪40‬‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎﻗﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﮔﻴﻼﻥ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭﻭ‬ ‫‪ 100‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺻﺮﻑ‬ ‫ﺧﻂﺁﻫﻦ‬ ‫ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺧﻂﺁﻫﻦ‬ ‫ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪،‬‬ ‫ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤــﺪﻭﺩﻩ ﻣﻨﺠﻴــﻞ ﺭﺍ ﻋﻠﺖ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﺎﺧﻴــﺮ ﺩﺭ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻂﺁﻫــﻦ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﻻﻳﻞ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺖ ﻗﻄﻌﻪ ﺭﻳﻠﻰ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺭﺷــﺖ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺩﻻﻳﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺟﺒﺎﺭﻋﻠﻰ ﺫﺍﻛﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺫﺍﻛﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻋﺒﻮﺭ ﭘﻞ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ‪55‬‬ ‫ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺟﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﻴﺮ ‪ 40‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ‬ ‫ﺩﻭﺧﻄﻪ ﺑﺎ ﺷــﻴﺐ ﻭ ﻓﺮﺍﺯ ‪ 30‬ﺩﺭ ‪ 1000‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻘﻄﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﭘﻞ ﺩﺭ ﺍﺑﻌــﺎﺩ ﻛﻮﭼﻜﺘــﺮ ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮﻳــﻦ ﻭﺯﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻮﻻﺩﻯ ﺑﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﺎﻻ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻓﻮﻻﺩ ‪ SD52‬ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻃﺮﺍﺡ ﭘﻞ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺗﻤﺎﻡ ﭘﺮﻭژﻩ ﺗﺎ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ ،96‬ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺭﺷﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﮔﻴﻼﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ،‬ﺻﺪﺍﻯ ﺳــﻮﺕ ﻗﻄﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻬﺮ ﺭﺷﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﮔﻴﻞ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﭘﻴﺸﻴﻦ‪ ،‬ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ ﺭﺷــﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺷﻬﺮ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻭﻳــﮋﻩ ﻭﺯﻳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺮ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻗﻄﺎﺭ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻗﻄﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻫﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭﻭﻥ ﺭﺷﺖ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪﺍﻯ؛ ﺳﺮﻋﺖﮔﻴﺮ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺭﺷﺖ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﺮﺳﺪ‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫــﺎﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺩﻭﻟــﺖ ﮔﺎﻫــﻰ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﺡﻫــﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺭﻭﺑــﻪﺭﻭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻧﺰﻟﻰ ﻭ ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻣﺘﺼﻞ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳــﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﮔﻴﻼﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﻮ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻋﺒﺎﺱ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻠﻰ ﺍﻳﻔﺎ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺳﺤﺎﻕ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺳــﺤﺎﻕ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺷﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﻪ ﺍﻧﺰﻟﻰ‪ ،‬ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪ ،‬ﮔﻴﻼﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻔﺎﻯ ﻧﻘﺶ ﺗﻮﺳﻌﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻓﺮﺍﻣﻠﻰ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺣﻠﻘﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺧﺰﺭ‪ ،‬ﺁﺳﻴﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﻪ ﻭ ﻗﻔﻘﺎﺯ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ‪ 70‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻋﺒﺎﺱ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﻛﻪ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ‪ 80‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ‪ 123‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ ،1392‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 12‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ‪ 41‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ ‪ 164‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻮﺭ ﺑﺎﻗﻰﻣﺎﻧﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻫﻰ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ‪ 142‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻪ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 95‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺯﻯ ﭘﺮﻭژﻩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺗﺎ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‬ ‫‪ ،1392‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 52‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 95‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ؛ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺧﻂﺁﻫﻦ ﺗﺎ ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻴﻼﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻧﺠﻔﻰ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﮔﻴﻼﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 100‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺻﺮﻑ ﺧﻂ ﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ‪4‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻋﻤــﺪﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ ﺑــﺎ ‪ 340‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺴــﺎﺯﻧﺪ؛ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺑﺎ ﮔﺬﺭ ﺯﻣــﺎﻥ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﺠﻔﻰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺳــﺮﻋﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﭘﺮﻭژﻩ ﻛﻨﺪ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻗﻮﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪ ﭘﺮﻭژﻩ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ‪ ،‬ﺷــﺎﺧﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﻤﺖ ﺍﻧﺰﻟﻰ ﻭ ﺷﺎﺧﻪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺁﺳــﺘﺎﺭﺍ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 15‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﺍﻧﺰﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﺁﺳــﺘﺎﺭﺍ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳﺎﺧﺖ ﺧﻂ ﺁﻫﻦ ﺭﺷﺖ‪ -‬ﺍﻧﺰﻟﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺯﻯ ‪ 18‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺳــﺎﺧﺖ ﻗﻄﻌﻪ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺭﺷــﺖ‪ -‬ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻛﻨﺪﺗﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﺠﻔﻰ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﻳﻠﻰ ﺭﺷﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ‬ ‫‪ 500‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﻬﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﭘــﺮﻭژﻩ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﻠﻨــﮓ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 81‬ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺧﻮﺭﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺨــﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﻮﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻼﻣﻌﻠــﻰ ﺟﻌﻔــﺮﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺷــﺖ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻛﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷــﺖ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﻮﺩﺟﻪ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻛﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﻣﻠــﻰ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺗــﻼﺵ ﻛﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﻛﺎﺳــﺘﻰﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺟﻌﻔﺮﺯﺍﺩﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﻳﻠﻰ ﺭﺷﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺁﻥ ﺗﺎ ﺁﺳــﺘﺎﺭﺍ ﺭﺍ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﻣﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﭘــﺮﻭژﻩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺗﻜﻤﻴﻞ‬ ‫ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺷــﻤﺎﻝ‪ -‬ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﻳﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﺷــﻤﺎﻝ ﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﮔﻴﻼﻥ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﻭ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﻳﻠﻰ ﺗﺎ ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺪﺭﻫﺎﻯ ﺷــﻤﺎﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝﺗﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻨﺪﺭﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﺭ ﻭ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪-‬ﺭﺷﺖ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ‪ 160‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﻭ ‪120‬‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳــﺎﻋﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺳﻴﺎﻩﭼﺸــﻤﻪ ﺩﺭ ﻗﺰﻭﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻭﻉ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻯ ﻛﻮﻫﻴﻦ ﻭ ﺷﻴﺮﻳﻦﺳﻮ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻟﻮﺷــﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻨﺠﻴﻞ‪ ،‬ﺭﻭﺩﺑﺎﺭ‪ ،‬ﺭﺳــﺘﻢﺁﺑﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺎﻣﺰﺍﺩﻩ ﻫﺎﺷــﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺭﺷﺖ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﮔﺎﻣﻰ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻜﻤﻴﻞ‬ ‫ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺭﻳﻠﻰ ﺷــﻤﺎﻝ‪ -‬ﺟﻨﻮﺏ‪ ،‬ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 800‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻭ ‪ 7‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ ﻗﻄﺎﺭ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﻫﺸﺘﮕﺮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻭ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺷﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺒﺮﺩ ﭘﺮﻭژﻩ ﻗﻄﺎﺭ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﻫﺸﺘﮕﺮﺩ ﺭﺍ ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻛﺎﻓﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺗﺰﺭﻳﻖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﭘﻴﺶﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺍﻳﻦ ﻗﻄﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺗﻮﻛﻠﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺷــﺒﻜﻪ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺑﺮ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺮﻗﻰ ﻫﺸﺘﮕﺮﺩ‪-‬‬ ‫ﮔﻠﺸــﻬﺮ‪ -‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺗﻼﺵﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﻧﺸــﺪﻳﻢ‪ .‬ﺗﻮﻛﻠﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﻌﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻴﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ﭘﺮﻭژﻩ ‪ 85‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺁﻥ ‪ 75‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻮﻛﻠﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺗﺰﺭﻳﻖ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﭘﺮﻭژﻩ ﻗﻄﺎﺭ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﺑﻬﺎﺭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ‪ 15‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 97‬ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﺠﻮﺯ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻗﻄﺎﺭ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ‬ ‫ﻣﺸــﻬﺪ‪ -‬ﮔﻠﺒﻬﺎﺭ‪ -‬ﭼﻨﺎﺭﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺷــﺪﻩﺍﻳﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻣﻄﺎﻟﻌــﺎﺕ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻗﻄﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﻗﻰ ﭘﺮﺩﻳﺲ ﺑﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺻﺪﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﻴﺮﺍﺯ ﻭ ﺳــﻬﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﻮﺩﺟــﻪ ‪ 97‬ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻭ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﻳــﺪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘــﺮﻭژﻩ ﻗﻄﺎﺭ ﭘﺮﺩﻳﺲ ﺩﺭ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 97‬ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩ ﻫﺸﺘﮕﺮﺩ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ ﺁﻥ ﺍﺯ ﻻﻳﺤﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺳـﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸـﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻰ ﺍﺳـﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛـﺰﻯ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕـﺮﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺍﻓﺘـﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﻫﻤﮕﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳـﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺨﺸـﻰ ﺍﺯ ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸـﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺳﺴـﻪﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟـﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺳﺮﻭﺳـﺎﻣﺎﻥ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷﺎﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻛﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺒﻜﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻗﺎﺭچﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺭﺷﺪ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﻢ ﻛﻢ ﺑﺎ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺟﺬﺏ ﺑﺨﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﺤﻞ ﻫﺰﻳﻨﻪﻛﺮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺷﺪﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺯﻧﮓ ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﻪ ﺻﺮﺍﻓﺖ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﺮﻭﺳـﺎﻣﺎﻧﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﻼﺵﻫﺎ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﺼﻤﻢﺗﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸﻜﻞ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺴﺎﻣﺎﻥ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺤـﺚ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴـﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴـﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﺴـﻪﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﺑﻌﺪﻯ ﻧﻴﺰ ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴـﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷـﺎﻥ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺁﻧﻄﻮﺭ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﻗﻀﻴﻪ ﻣﻮﺳﺴـﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺣﻞ‬ ‫ﻭﻓﺼﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺘﺸﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪96‬‬ ‫ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭﻟــﻰﺍﷲ ﺳــﻴﻒ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﺑﺘــﺪﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪92‬‬ ‫ﺣــﺪﻭﺩ ‪25‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﮔــﺮﺩﺵ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕــﻰ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺗﻘﻮﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻥ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺍﺧﻼﻝ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ‪25‬ﺩﺭﺻﺪ ﮔﺮﺩﺵ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﻪ ‪8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻳﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺷــﺪﻧﺪ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺷــﺪﻧﺪ ﻭ ﺗﺴــﻮﻳﻪ ﺣﺴﺎﺏﻫﺎ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺸــﻜﻞ ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻗﻀﻴــﻪ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﺎﻋــﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺛﺒﺎﺕ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻭﺿﻌﻴﺖ ‪ 8‬ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﻨﺤﻞ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻭﺿﻌﻴﺖ ‪ 7‬ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﻛﺮﺩﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟــﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭﺑﺎ‬ ‫ﺟﺪﻳﺖ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸــﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺎﻝ‬ ‫ﻧﻴﻚ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺟﺰﻭ ﺿﺮﻭﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﺯﻳﺎﻧﺒﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺷﺒﻜﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﺩﻏﺎﻡ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﻰﺍﻧﻀﺒﺎﻃﻰ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺗﻘﻮﻯ‪ ،‬ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺳﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺷــﻮﻧﺪ ﭘﻮﻝﺷﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺿﺮﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﻓﺮﻳﺐ‬ ‫ﺳﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺭﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﺮﺭﻳﺴــﻚ ﻧﻜﻨﻨــﺪ ﺗﺎ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯﺷﺎﻥ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺯﻳﺮﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺠﻮﺯ ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻐــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺫﺧﻴﺮﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﻰﺳﭙﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻮﻇﻒ ﺍﺳــﺖ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻗﺒﻴــﻞ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ‪ ...‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻳﺴﻚ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺑﺎﻻﺳﺖ‬ ‫ﻣﻬــﺪﻯ ﺗﻘــﻮﻯ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﺪﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ﺗﻌﻬــﺪﺍﺕ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﻮﺯﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻭﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺤــﺚ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺍﺩﻏــﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻧﺸــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸــﻜﻞ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﺩﻏــﺎﻡ ﺷــﻮﻧﺪ؛ ﻛﺎﺭﻯ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷﺪﻥﺷــﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺭﺍﻩﺣﻞ ﺩﺭﺳــﺖﺗﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﺩﻏﺎﻡ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺯﺑﺪﻩ ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎﻯ ﺩﻗﻴﻖ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺁﺛﺎﺭ ﺯﻳﺎﻧﺒﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻫﺮﭼﻪ ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺳــﺎﻣﺎﻥ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﻭﺳــﻮﻳﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﻛﻢ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﻠﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺩﻗﻴﻦ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻣﺼﻤﻢ ﺍﺳــﺖ ﺑــﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﻛﺮﺩﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﺤــﺚ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻟﺤﺎﻅ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ‬ ‫ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﭼﻪ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠــﻮﺯﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺴﻮﻳﻪ ﺑﺪﻫﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﻧﻈــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺫﺍﺗﻰ ﺧــﻮﺩﺵ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺰﻡ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﭼﻴﺪﻩ ﺷــﺪﻥ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭﻋﺪﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﻭﺳﻮﻳﻪ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﺻﺎﺩﻗﻴﻦ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﻰﺍﻧﻀﺒﺎﻃﻰ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷﺪﻩﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﻣﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻛﻼﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺳﻮﻕ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﻫﺪﺍﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺍﺳــﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻭﻋــﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻣﺴــﺎﻝ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖﺷﺎﻥ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﻣﺤﻘﻖ ﺷــﻮﺩ ﮔﺎﻣﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺣﻘﻮﻕ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﻔﻆ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﻭﺍﻡ ﻛﻮﭼﻚ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪﺍ ﺑﺪﻫﻰ ﺭﻭﻯ ﺑﺪﻫﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺟﺪﻯﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺘﺰﺍﻡ ﻭ ﻭﺛﺎﻳﻖ ﺗﻤﻠﻴﻜﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺎﻩ‬ ‫ﻗﻴﻤــﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻯ ﺍﺯ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺗﺮﺍﺯﻧﺎﻣــﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻋﻤــﻼ ﺩﺍﺭﺍﻳــﻰ ﺧﺎﺻﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺪﻧﻰﺯﺍﺩﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺭﻭ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﻮﻟﻔﻪﻫﺎﻯ ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﻣﻨﺠﻤﺪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻏﻴﺮﺟﺎﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻭﺍﻡﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳــﻮﺩ ﺭﻭﻯ ﺳــﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ‪ 150‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺪﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﻭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻫﻢ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻏﻴﺮﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﭘﺲ ﻧﺪﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺍﺭﺍﻯ ‪3‬‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻛﻠﻰ ﺍﺳﺖ؛ ﻳﻚ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻭ ﻗﻮﻩ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﺳــﻮﺧﺖ ﺷﺪﻩ ﺗﻠﻘﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺒﺨﺸﺪ ﻭ ﻳﻚ‬ ‫ﺳﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﺳﺮﻯ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻧﺸﺴــﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫ﺿﺮﺭ ﻭ ﺯﻳﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ )ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪37,920‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,14‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪43,670‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪1,2891‬‬ ‫)‪0,0008 (٪0,06‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪12,072,000‬‬ ‫)‪47,000 (٪0,39‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪49,218‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,7767‬‬ ‫)‪0,0005 (٪0,06‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪11,790,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,360‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪1,04‬‬ ‫)‪0,0026 (٪0,25‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,460,000‬‬ ‫)‪25,000 (٪0,39‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪10,880‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2723‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪5,770‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2766‬‬ ‫)‪0,0003 (٪0,11‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪350‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪0,1469‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,07‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪30,050‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪0,0089‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ‬ ‫‪78,881,60‬‬ ‫‪181,40‬‬ ‫‪0,23‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴــﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘــﻪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﺁﺛــﺎﺭ ﺯﻳﺎﻧﺒــﺎﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﻬﺎﺍﻟﺪﻳﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰﻫﺎﺷﻤﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﻫــﻢ ﺯﺩﻥ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻭ ﺿﻮﺍﺑﻂ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻳﻚ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﻨﻔﻰ ﻭ ﻧﺎﺳــﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻜﻞ ﻏﻴﺮﻣﻨﻄﻘﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑــﺪ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﻣﺘﺎﺛﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﺒــﻮﺭ ﺍﺯ ﺧﻂ ﻗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺑﺮﺧﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﻢ ﺣــﻖ ﻭﺭﻭﺩ ﺑــﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳــﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﻭﺍﺳــﻄﻪﮔﺮﻯ ﻭﺟﻮﻩ‪ ،‬ﺳــﻮﺩﺍﮔﺮﻯ ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺑﺎ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺗــﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﻫﻨــﻮﺯ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸــﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭﻯ ﺳﺨﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺷــﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺳﺮ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻟﺤﺎﻅ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻗﻀﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﻣﻔﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺑﺴــﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫‪ 3‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻓﻮﺭﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻌﻮﻗﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﮔﺮﻭﻩ ﻣﺪﻟﺴــﺎﺯﻯ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻜﺪﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺩﻻﻳــﻞ ﺩﺭ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻣﻌﻮﻗــﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺪﻫــﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﺑﻪ ‪ 150‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪.‬ﺳــﻴﺪﻋﻠﻰ ﻣﺪﻧﻰﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺒِﻨﺎ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻳﺰ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺮﺍﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬ﻣﺪﻳﺮ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻣﺪﻟﺴــﺎﺯﻯ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻜﺪﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻣﻌﻮﻕ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻳﻚ ﻭﺍﻡ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺳﭙﺲ ﺍﺻﻞ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻉ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﻛﺴــﻰ ﻛﻪ ﻭﺍﻡ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫‪ 19‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 15‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 10‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /202‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪351‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,765,000‬‬ ‫)‪20,000 (٪0,53‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,495,000‬‬ ‫)‪5,000 (٪0,2‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,135,630‬‬ ‫)‪11,200 (٪0,99‬‬ ‫ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ‬ ‫‪85,938,30‬‬ ‫‪138,99‬‬ ‫‪0,16‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺳﺒﻚ‬ ‫‪44,37‬‬ ‫)‪0,13 (٪0,29‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﻝ‬ ‫‪54,381‬‬ ‫‪157,90‬‬ ‫‪0,29‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺮﻧﺖ‬ ‫‪47,01‬‬ ‫)‪0,29 (٪0,62‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﻡ‬ ‫‪176,883,50‬‬ ‫‪221,53‬‬ ‫‪0,13‬‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ‬ ‫‪46,52‬‬ ‫)‪1,05 (٪2,26‬‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﺤــﻞ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﻭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﺻﺎﻟﺢﺁﺑــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﻧــﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺷــﻴﻮﻩﺍﻯ ﻣﺮﺳــﻮﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺗﻜﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻛﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭﻣــﺰﺩ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺑــﻼﻍ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸــﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻳﺮ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺑﺖ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﻟﺢﺁﺑﺎﺩﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ‬ ‫ﺍﺭﺯﻯ ﻭ ﻣــﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺭﺍ ﺷــﻴﻮﻩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺗﻜﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﻭﺍﺕ ﺍﺳﻨﺎﺩﻯ ﻛﺴﺐ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﻌﺐ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑــﻮﺩﻥ ﻣﻌﻮﻗﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﻧﺠﻤﺎﺩ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺩﺍﻣﻦ ﺯﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻇﺮﻑ ‪ 3‬ﺳــﺎﻝ ﺳﺎﻟﻰ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 19‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 15‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 10‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 202‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪351‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮﻛﻞ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺟﻬﺖﺩﻫﻰ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑــﻪ ﺟﺮﺍﺕ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧــﻪ ﺍﺯ ﻣﻌﺪﻭﺩ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺗﺎ ‪ 13‬ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﺁﻧﻼﻳﻦ‬ ‫ﺳــﻌﻴﺪ ﺗﻮﺗﻮﻧﭽﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻫﺘﻤﺎﻡ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﺼﻮﺏ‬ ‫‪ 1394‬ﺭﺍ ﺑﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 132‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 95‬ﻫﺮﻛﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻨﮕﻰ ﺭﻭﻯ ﺳﻨﮓ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻛﺎﺭﮔﺎﻫﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺣﻘﻮﻗﻰ‬ ‫ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻳﺎ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑــﺮﺩﺍﺭﻯ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﻳــﺎ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﺳــﺘﺨﺮﺍﺝ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻳﺎﺩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺷﺮﻭﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪5‬ﺳﺎﻝ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻤﺘﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺻﻔﺮ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺮﺡ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺭﻭﻳﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﺭﺍ ﺩﺭ ‪ 3‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻗﻠﻤﺪﺍﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ‪ 35‬ﺳــﺎﻝ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﺤﻮﻝ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﺧﺒﺮﻫﺎ ﻫﻢ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻛﻤﺮگ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ‪ 17‬ﺗﻴﺮ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﮔﺎﻡ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷﺪﻥ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺩﻗﻴﻖﺗﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻛﻤﺮگ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﺤﻘﻖ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﺴﺎﻁ ﺟﺎﻋﻼﻥ ﻭ ﺩﻻﻻﻥ ﻛﻤﺮﮔﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺎﻫﺶ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﮔﻤﺮﻙ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻭ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟــﺮﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﻳﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺳﺮﺍﺳــﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭﮔﻤﺮﻛﻰ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﻤــﺮﻛﺎﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﻛﻮﻝ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﻳﺎ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺍﺯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻫﻤﺠﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﺠــﻮﺯ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ‪ ،‬ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﺛﺒﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺣﺎﻣــﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺎﻻ‬ ‫)ﺍﻇﻬﺎﺭﻛﻨﻨﺪﻩ( ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﻨﺪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ؛ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺸــﻒ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﻐﺎﻳــﺮﺕ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‪ ،‬ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﻣﺮﺯ ﺧﺮﻭﺝ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤــﺎﻥ ﮔﻤﺮﻙ ﻣــﺮﺯﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴــﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﻣﺒﺪﺍ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺻﺪﻭﺭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻣﻮﻛــﻮﻝ ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺧــﺮﻭﺝ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺻﺪﻭﺭ ﺑﺮگ ﺳﺒﺰﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣــﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛــﻰ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ )ﺑﺮگ ﺳــﺒﺰ(‬ ‫ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌــﻰ ﺧﺮﻭﺡ ﻛﺎﻻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣــﺬﻑ ﻛﺎﻏﺬ‪ ،‬ﺻﺪﻭﺭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﻪ ﻣﻨﺸــﺎ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻴﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺳــﺘﻌﻼﻡ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻴﻒ ﭘﻮﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺯﺍﻯ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻮﺯﻳﻊ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻭ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺒﻠﻐﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧــﺪﺍﺯﻯ ﻛﻴﻒ ﭘﻮﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﺎﻟﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺍﺯ ﻛﻴﻒ ﭘﻮﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫﺎﻯ ﺩﻗﻴﻖ‬ ‫ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﺨﻠﻒ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﺮﻋﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﻴﺴﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﻭﺭﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﺯﺳﻮﻯ‬ ‫ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫــﺎ ﺗﺎﻳﭗ ﻭ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻛﻨﺪﻯ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺩﺭ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﺎﻻ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻳــﺮﺍ ﻫﺮ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺗﺎﻳﭗ ﻛﻨﺪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩ‪.‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺻﺪﻭﺭ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺁﻥ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺩﺭ‬ ‫‪ 14‬ﻭ ‪ 155‬ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛــﻰ ﻭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪﺍﻯ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﺭﺯﺵ ﮔﻤ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 10‬ﺑﻨﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺳﺮﺍﺳ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻻﺯﻡ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺳﻴﺎﻫﻪ ﺧﺮﻳﺪ‪ ،‬ﮔﻮﺍﻫﻰ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﻮﻇﻒ ﺖ‬ ‫ﻣﺒﺪﺍ‪ ،‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑــﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮﺩﻩ ــﺖ‬ ‫ﺿﻤﻴﻤﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻫــﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺎﻻ ﻣﻰ ــﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺮ ﻛــﺮﺩﻥ ﻓﺮﻡ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣــﻪ ﻭ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫‪ ‬ﭘﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺍﺯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ ﮔﻤــﺮﻙ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﺍﻟﻜ‬ ‫‪ 21‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤــﻜﺎﺭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺗﺒــﺎﺩﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺳﺎﺯ‬ ‫ﺑﻴﺘﺎ ))ﺑﺴــﺘﺮ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ ﺗﺒﺎﺩﻝ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ( ﻛــﻪ ﺍﺯﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻤ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣــﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﻣﺴــﺘﻘﺮ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯﻫــﺎﻯ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠ‬ ‫ﻧﻴﻧﻴــﺰ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﭘﻨﺠــﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣــﺮﺯﻯ‬ ‫ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭ ﮔﻤــﺮﻙ ﺑﻪ‬ ‫ﺻــﻮﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ‪،‬‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺍﺳ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻏــﺬﺍ ﻭ ﺩﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻧﻴــﺮﻭﻯ ﺍﻧﺘﻈ‬ ‫ﺩﺍﻣﭙﺰﺷﻜﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ‪21‬‬ ‫ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺍﻣﭙﺰﺷﻜ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺒــﺎﺩﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷ‬ ‫‪ ‬ﺩ ﻭ ﺭ ﺍ ﻇﻬـﺎ ﺭ ﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ‪ ،‬ﻫــﺮ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺷــﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯ ﺴﺒﺖ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺮ ﻛــﺮﺩﻥ ﻓﺮﻡ‬ ‫ﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻨﺎﺩ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭﻯ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻀﻮﺭﻯ‬ ‫ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛــﻰ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﺣﻀــﻮﺭﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻣــﻮﺭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣــﻮﺭ‬ ‫ﻭﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺣﺎﻣﻞ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻦ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺳﺎﻳﻞ‬ ‫‪ ‬ﺩﻭﺭﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ‬ ‫ﻧﺰﻳﺖ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎ ﺗﺎﻳــﭗ ﻭ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﺯﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻫﺎ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ــﻜﻼﺕ‬ ‫ﮔﻤــﺮﻛﺎﺕ ﺩﺭ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﻛﺎﻻ ﻣﻰﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﻛﻨﺪﻯ ﺳــﺮﻋﺖ ﻤــﺮﻛﺎﺕ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻫــﺮ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪.‬ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺗﺎﻳﭗ ﻛﻨــﺪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ــﻪ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﻗﺴــﻤﺖ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳــﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺑﻪﻭﺳــﻴﻠﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻋﻤــﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﻣﺒﺪﺍ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ‪ ،‬ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﻳﺎ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺑــﻮﺩﻥ ﻳﺎ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻃﺮﺡ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺤــﺚ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﻳﺎ »‪ «Expert Pool‬ﺍﺳﺖ‪.‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﻭ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻓﺴﺎﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈــﺎﻡ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻣﻰﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ‬ ‫ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺷــﺨﺎﺹ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺑﺎﺏﺭﺟﻮﻉ ﺩﺭ ﺳﺮﻳﻊﺗﺮﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﻫﻴﭻ ﻓﺮﻗﻰ ﺑﻴﻦ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑــﺎ ﻳﻚ ﺍﻇﻬﺎﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻋﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻳﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺨــﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺧﻄﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪﻫﺎﻯ ﺑﻰﻣﻮﺭﺩ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫‪ ‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻣﺎﻧﻴﻔﺴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻣﺎﻧﻴﻔﺴــﺖ ﻛﺎﻻ ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﺻﺤﺖﺳــﻨﺠﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻤــﺮﻙ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺎﻧﻴﻔﺴــﺖ ﻛﺎﻻ ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﭘــﺮﺩﺍﺯﺵ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻃﻰ‬ ‫ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺻﺪﻭﺭ ﻗﺒﺾ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ ﻭ ﻃﻰ ﻣﺮﺍﺣــﻞ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻭﻗﻔــﻪ ﺍﺯ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻨﺎﺳﻪ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﻭﺍﺣﺪ ﻛﺎﻻ )‪ (TSC‬ﺍﺭﺯﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﺭﻳﻴﺲﻛﻞ ﮔﻤــﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺍﻳﺸــﺎﻥ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﻳﻜﺴﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗــﻰ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺳﻠﻴﻘﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﺯﺷــﮕﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺳﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺑﺎ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻗﺴــﻤﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛــﻰ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻧــﻚ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﻣﺰﻳﺖﻫــﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭼﺮﺧــﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﭘﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎ‬ ‫ﺑﺪﻫﻰﻫــﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﻣــﺎﺩﻩ ‪ 7‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻧﻴﻤــﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺍﻧﺴــﺎﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻰﺷــﺪ؛ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺟﻌﻞ ﻳﺎ‬ ‫ﺗﺨﻠﻒ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻧﻈﺎﻡﻣﻨﺪ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺪﻫﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻭ ﺧــﺮﻭﺝ ﻛﺎﻻ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻓــﺮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﻫﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﻡﻣﻨﺪ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺑﺪﻫﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻥ ﺑﺪﻫﻰ‪ ،‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﻓﺮﺩ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻳﻜﺴــﺎﻥ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ »ﻣﻨﺸﺎ ﺍﺭﺯ«‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺻﻔﺤﻪ »ﻣﻨﺸﺎ ﺍﺭﺯ« ﺭﺍ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻨﺸﺎ ﺍﺭﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﺤﻞ ﺍﺭﺯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺭﺯ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﻣﻴﺴﺮ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻛﺎﻻ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭﻫﺎﻯ ﻗﺒﻠﻰ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺭﻭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﻛﻠﻴﻚ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﺰﻳﻨﻪ »ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻨﺸﺎ ﺍﺭﺯ« ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺠﻮﺯ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺻﺎﺩﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺑﺎﺯﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻗﺴــﻤﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺩﺭ ﺟﻤــﻊﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺷــﺮﻭﻉ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑــﺎ ﻃﻰ ﻣﺮﺍﺣﻞ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺗــﺎ ﺑﺎﻳﮕﺎﻧﻰ ﺭﺍﻛﺪ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﭘﻮﺷــﺶ ﺧﻮﺩ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺑﻴﻨﻰ ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻧﻈﺎﻡﻣﻨﺪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺑﺎﺯﺑﻴﻨﻰ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺷــﺨﺺ ﺩﺭ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺩﺧﻴﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﺯﻳﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠــﺎ ﻛــﻪ ﻭﺯﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣــﻞ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻ ﺑــﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻘــﺶ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﺳــﻜﻮﻝﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺗﻮﺯﻳﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ‬ ‫ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺯﺵ ﻭ ﺑﺎ ﺿﺎﺑﻄﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﻳﺴــﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﻭ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻗﺒﺾ ﺑﺎﺳــﻜﻮﻝ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺮﻭﺝ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻗﺴــﻤﺖﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺭﺳﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﮕﺎﻧﻰ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﮕﺎﻧﻰ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺳﻜﻦ ﺍﺳﻨﺎﺩ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺳــﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺭﺍ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻭ ﮔﻢ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻳﺐ ﺻــﺪﻭﺭ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻥﺑﺮ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﺍﺭﺳــﺎﻝ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻰ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺯ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻋﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺑﺎﺯﺧﻮﺭﺩ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﺍﻏﻠﺐ ﺑــﺎ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﻭ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻳﻜﺠﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺳــﻠﻴﻘﻪ ﻭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺷــﻮﺩ ﺗــﺎ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﻫﻢ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻴﺮ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ)‪(E-TIR‬‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣــﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪ ،‬ﺑﺨﺶ‬ ‫»ﻛﺎﺭﻧﻪﺗﻴﺮ« ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻧﻨــﺪ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﺍﺯ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺭﻭﻳﻪ ﻛﺎﺭﻧﻪﺗﻴﺮ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻃﻰ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻭ ﺑــﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ‪ IRU‬ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﭘﮋﻭﻫﺸــﻜﺪﻩ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺎژﻭﻝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ‪ IRU‬ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﻧﻪﺗﻴﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺒﺪﺍ ﺣﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻴﺮ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ )‪(E-TIR‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ‬ ‫ﮔﻤــﺮﻙ ﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺗﺴــﺮﻳﻊ ﻭ ﺷﻔﺎﻑﺳــﺎﺯﻯ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﻗــﺖ ﺩﺭ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫــﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛــﻰ‪ ،‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺛﺒــﺖ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﺮﺩ‪ IMEI.‬ﻣﺨﻔﻒ‬ ‫‪International Mobile Equipment Identity‬‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﻪ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺗﻰ‬ ‫‪ ،GSM‬ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺪ ‪ 15‬ﺭﻗﻤﻰ ﻭﻳﮋﻩ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺪ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﺪﻝ ﮔﻮﺷــﻰ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩ ﻭ‪ ...‬ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺪ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺗﻰ ﺛﺒﺖ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!

<
۱۴۰۴ خرداد
>
ش
ی
د
س
چ
پ
ج
۲۸ ۲۹ ۳۰ ۳۱ ۱ ۲ ۳
۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰
۱۱ ۱۲ ۱۳ ۱۴ ۱۵ ۱۶ ۱۷
۱۸ ۱۹ ۲۰ ۲۱ ۲۲ ۲۳ ۲۴
۲۵ ۲۶ ۲۷ ۲۸ ۲۹ ۳۰ ۳۱
۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷
امروز
<
۱۴۰۴ خرداد
>
ش
ی
د
س
چ
پ
ج
۲۸ ۲۹ ۳۰ ۳۱ ۱ ۲ ۳
۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰
۱۱ ۱۲ ۱۳ ۱۴ ۱۵ ۱۶ ۱۷
۱۸ ۱۹ ۲۰ ۲۱ ۲۲ ۲۳ ۲۴
۲۵ ۲۶ ۲۷ ۲۸ ۲۹ ۳۰ ۳۱
۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷
امروز