روزنامه گسترش تجارت شماره 207 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 207

روزنامه گسترش تجارت شماره 207

روزنامه گسترش تجارت شماره 207

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻻﻳﺤﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺁﺏ ﺯﻳﺮﭘﻮﺳﺖ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻣﻰﺭﻭﺩ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 25‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 21‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 16‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 207‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 8 356‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺮ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﭘﻴﺸﻰ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪3‬‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺭﻭﻯ ﺁﺏ‪ ،‬ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﻟﺨﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﺩﻳﻮﺍﺭﻯ ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺳﺨﺘﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﺧــﻮﺏ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫»ﻛﺮﻭ« ﻭ ﺧﺪﻣﻪ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‪،‬‬ ‫ﻻﻳﺤــﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳــﻴﺪﻩ؛ ﻻﻳﺤﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻥ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﻭﻯ‬ ‫ﻛﺸــﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺨﺼﻰ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ‪،‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2006‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫)‪ 1385‬ﺷﻤﺴــﻰ( ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ‬ ‫ﺯﻣــﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻛﺸﺘﻰ ﻭ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ )‪ (2006 MLC‬ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﺷﺎﻏﻞ ﺩﺭ ﻛﺸﺘﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ ﺍﺳﺎﺳﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺭﻭﻯ ﻛﺸــﺘﻰ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﻣﻰﺷﻤﺮﺩ‪ .‬ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ 93‬ﺳﻨﺪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺎﺭ ﺗﺴــﻠﻴﻢ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﺳــﻤﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﭘﻴﻮﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﻮﻗﻒ ﻓﺮﻭﺵ ﺣﺠﻤﻰ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻃﺮﺡ ﺣﺠﻢ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺭﺍ ﺟﺎﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ؛ ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺣﺎﻻ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﻛﻠﻴﺪ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻃﺮﺡ ﺍﺷﺘﺮﺍﻙ ﺛﺎﺑﺖ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ؛‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺷــﺘﺮﺍﻙ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻳﻚ ﺗﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺑﺎ ﻃﺮﺡ ﻗﺒﻠﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﻬﻨﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑــﻪ ﺣﺠﻢ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺩﺭﺩﺳﺮ ﺁﻓﺮﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﮔﻮ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺳﺎﺣﻞ‬ ‫ﺷﺮﻭﻉ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪!...‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ »ﺁﻣﻮﺯﺵ«‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺑﻪ ﻛﺎﻡ ﻣﺸﺘﺮﻛﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫»ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ«‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 25‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 21‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 16‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /207‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪356‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺎﺣﻞ ﺷﺮﻭﻉ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪!...‬‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺁﻏﺸﺘﻪ ﺑﻪ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻮﺩ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﻴﺮﺍﺛﻰ‬ ‫ﺗﻠﺦ ﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﺩﻫﻪ ‪90‬‬ ‫ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻧﻴﺰ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﺣﺘﻰ ﺑــﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻓﺼﻞ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺑــﺎ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻏــﺮﺏ‪ ،‬ﮔﺮﭼﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻣﻮﺩﻭﺩﻯ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺁﺭﺍﻣﺸﻰ ﻧﺴــﺒﻰ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺴﺐ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺣﺎﻛﻢ ﺷﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﻧﺸــﺪﻧﺪ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ »ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺑﻘﺎﻯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ«‪» ،‬ﺍﺯ ﺷــﻜﻠﻰ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ!«‬ ‫ﺍﻣــﺮﻭﺯ – ﻭ ﺑــﻪ ﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﺳــﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﻧــﺎﻡ‬ ‫»ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ؛ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ« ﻧﺎﻣﮕﺬﺍﺭﻯ ﺷﺪﻩ‪-‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻛﻼﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻩ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﺩﻳﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪ ﺗﻌﺮﻓﻪ‪ ،‬ﺳﻌﻰ ﺩﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺟﺪﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﺮﺍﻣــﻮﺵ ﻧﻜﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺭﺍﺑﻄﻪﺍﻯ‬ ‫ﺩﻭﺳﻮﻳﻪ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒﻰ ﺍﺯ »ﺩﺍﺩ« ﻭ »ﺳﺘﺪ« ﺍﺳﺖ؛ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻫﺮ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪ »ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ« ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﻘﺶ »ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ« ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻬﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‪ ،‬ﻓﻌﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﻫــﺪﻑ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠــﻰ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﺗﺮ ﺷــﻮﺩ؛ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺪﻭﺩ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﺘﻰ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﭼﺎﻟﺶ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﻪ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﺍﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳــﻦ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺻﺪﺩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳﺒﺪ ﺍﻗﻼﻡ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻬﺎﺗﺮ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺍﻗﻼﻣﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺰﻳﺖ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑــﻪ ﻣﺘﺤﺪﺍﻥ ﻭ ﺷــﺮﻛﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺳﻬﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮﻯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻢ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻧﺴﺒﻰ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﻢ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﭼﻪ ﻣﺴــﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﭘﻨــﺎﻩ ﺧﺮﻳﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫــﺎ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﻓﻨﻰ ﺭﻭﺯ ﺩﻧﻴﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺑــﺎ ﻫﻤﺘﺎﻳﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺁﻥ ﻟﺰﻭﻣﺎ‬ ‫ﻣﺘﺮﺍﺩﻑ »ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ« ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻧﮕﻴﺰﺷﻰ‬ ‫ﻛﺎﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻴﺎﻕ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺿﺎﻳﺘﻤﻨﺪﻯ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭﻳﻎ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﺤﺮﻙ‬ ‫ﺧﻴﺰﺵ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ؛ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻀﺎﺩ‬ ‫ﻓﺮﺳــﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ُﻫﻨﺮ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﻟﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺘﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﻟــﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﮕــﺬﺍﺭﺩ‪ُ .‬ﻫﻨﺮﻯ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻫﻪ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧــﻰ‪ ،‬ﻛﻢ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﺑﺎﺯﻯ ﺑﺮ ﺑﻠﻨــﺪﺍﻯ ﭘﺮﺗﮕﺎﻫﻰ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ!‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ »ﺑﺎﺯﺍﺭ« ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺁﺧﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺧﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺳــﻜﻮ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ‬ ‫ﺭﺍﻫﺒﺮﺩ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭ ﻧﻘﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺮﻭﻥﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺗﺨــﺎﺫ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩ ﻭ ﻫﺪﻑ ﻧﻴﺰ ﭼﻴﺰﻯ ﺟﺰ ﻧﻴﻞ‬ ‫ﺑﻪ »ﺁﻳﻨﺪﻩ«ﺍﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺴﻴﺮ »ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ«‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺮﻭﻉ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻫﺪﻓﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺳــﻌﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺤﻴﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻧﮕﻴــﺰﻩ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﻀﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﺴﺘﺮﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻴﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺭﺷﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻥ ﭼﺮﺥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻣﻰﻟﻨﮕﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺪﺭ ﻣﺴــﻠﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻫــﺪﺍﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻫﻢ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻧﻘﺸــﻪ ﺭﺍﻩ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗــﻰ ﻭ ﻫﻤﮕﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﻫﻢﺍﻓﺰﺍﻳــﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻭ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺨﺶﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥﻛﻪ »ﻫﻴﭻ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺳــﺎﺣﻞ ﺷﺮﻭﻉ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ ﻋﻤﻴﻖﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ« ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺍﺯ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣــﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻭ ﺧﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺮﻭﻉ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﭼﺸــﻤﻪ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫»ﺑﺎﺯﺍﺭ« ﻳﮕﺎﻧﻪ ﭘﻴﺸــﺮﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤــﺎﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﺳﺎﺳـﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷـﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﺯ ﺷـﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﺳـﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳـﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ﺭﻗﻴﺒﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﻗﻄﺮ ﻋﺮﺽ ﺍﻧﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖﻫﺎ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣـﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳـﻰ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻳﻜـﻰ ﺍﺯ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪ 25‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ 1373‬ﻣﺠﺎﺯ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺩﺭ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻰﺑﺮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺩﻭﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1375‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳـﻰ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﻯ ‪ 75‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻗﻢ ﺯﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻝﻫﺎ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪1381‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺟﺎﻳﺰﻩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺷﻴﺐ‬ ‫ﻣﻨﺤﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ‪ 16‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1390‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﺣﺬﻑ ﻛﻨﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺳﻘﻮﻁ ﻛﺮﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺗﺸﺪﻳﺪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺭﺍ ﺑﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺳــﻰ ﻭ ﺳــﻮﻣﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ؛ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻰﺍﻋﺘﻨﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﻣﺮﺗﻀﻰ ﻟﻄﻔﻰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴــﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺁﺯﺍﺩﺳﺎﺯﻯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﺮﺍﻕ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺟﺪﻯ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﻰﺍﷲ ﺍﻓﺨﻤﻰﺭﺍﺩ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑــﺎﺭﻩ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻭ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺳــﺎﺯﻭﻛﺎﺭ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻓﻌﺎﻝ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻣﻮﺻﻞ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﻋﺮﺑﻰ ﻭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﻣﻮﺻﻞ‪،‬‬ ‫ﺧﺒــﺮﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺯﺍﺩ ﭘﻴﻠﺘﻦ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻋﺮﺍﻕ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﻋﺮﺍﻗﻰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻋﺮﺍﻕ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻇﻬﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ‬ ‫ﻧﻌﻤــﺖﺯﺍﺩﻩ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺩﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺷﺪﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﻋﺮﺑﻰ ﻭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺣﺪ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛــﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺭﻗﺒﺎ‬ ‫ﻋﻘﺐ ﻧﻴﻔﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺗﻮﺍﻥ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳــﺎﻳﺖ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺣﻤﻴﺪﺭﺿﺎ‬ ‫ﺻﺎﻟﺤــﻰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻪﺑﻨﺪﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻨﺎﻗﺸﻪﺍﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺳــﻌﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺗﺰﺭﻳﻖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ‪ 14‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘــﺎﻡ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ‬ ‫ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪،‬‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ‪» ،‬ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺧﺴــﺮﻭﺗﺎﺝ« ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻦ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺪﺍﺷﺖ ﺭﻭﺯ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷﺎﺧﺺ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﺩﺳﺖﺍﻧﺪﺭ ﻛﺎﺭﺍﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺷــﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ‬ ‫‪14‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﻭ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﻣﺎ ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨــﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺯﺍﺩ ﭘﻴﻠﺘﻦ‬ ‫ﻣﺮﺗﻀﻰ ﻟﻄﻔﻰ‬ ‫ﻭﻟﻰﺍﷲ ﺍﻓﺨﻤﻰﺭﺍﺩ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻣﺼﺎﺩﺭﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﭼﻮﻥ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﺳــﻌﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑــﺎ ﻣﺎ ﺑﺠﻨﮕﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻟﺠﺰﺍﻳﺮ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻫﺎﺏ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺳــﻔﺮ ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻓﻀﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻮﺩ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺗﻠﻄﻴﻒ ﻛﻨﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻌﻰ ﻛﻪ ﻧﺰﺩ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﻳﺎ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﮔﺸﺎﻳﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ‪ 25‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺍﻧﺼــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺳﻰ ﻭ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﻮﺿﻮﻉ »ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ‪-‬‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ« ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻛﻪ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺩﺭ ‪ 55‬ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬــﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻧﻴــﺰ ‪ 640‬ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺭﻳﺴﻚ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﺻﻔﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1390‬ﻛﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ‪4/3‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻣﻰﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﭙﻨﺎ ﻭ ﻛﻴﺴﻮﻥ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﺳﻴﺐﭘﺬﻳﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺼــﺎﺭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﻬﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 2/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻴﻔﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺍﻧﺼﺎﺭﻯ‬ ‫ﺣﻤﻴﺪﺭﺿﺎ ﺻﺎﻟﺤﻰ‬ ‫ﺁﻧﻜﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺩﺭ ﺷﻜﻞﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺟﻨﮓﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺯﻋﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺳﺖﻛﻢ ‪ 25‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺩﺭ ‪ 5‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﺼــﺎﺭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑــﺎ ﺗﺸــﺪﻳﺪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪48 ،‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺎﻟــﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪ 4‬ﺩﺭﺻﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﺎﺳﻴﺴــﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺯﺍﺩﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻋﺮﺍﻕ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ؛ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ‪80‬ﺩﺭﺻﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻋﺮﺍﻕ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻧﺼــﺎﺭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺪﻧﻪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﺎ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻫﻴــﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺣﻞ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﺭﻭﺩ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﮔﺮﻩﮔﺸﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺴﻬﻴﻞ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟــﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺍﺕ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﮔﻮﻳﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﻫﻤﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﻗﻄﺮ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺗﻤﺎﻡ ﻗﺪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﻻﺯﻡ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻓﻴﺎﺽ‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﺑﻬﺮﺍﻣﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﻰﻛﺸﺪ ﺗﺎ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺸﺖ ﭘﺮﺩﻩ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﻮﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻓﻴﺎﺽ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺳﺎﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﺩﺍﻧــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺁﻧﻜﻪ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ‪ ،‬ﻣﺠﺘﺒﻰ ﻏﺮﻭﻯ‪،‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺨﻨﺎﻧﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‪،‬‬ ‫ﻳــﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 935‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺟﺎﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺳﻬﻢ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺿﻌﻴﺖﻫﺎﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺸﺪﻩ‪،‬‬ ‫‪ 231‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺎﻥ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺗﻄﻮﻳﻞ ﻛﺎﺭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 258‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﻛﻞ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﻫﻢ ﻧﻤﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 200‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ‪ 58‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﻴﻨﺠﺎﻣﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﻣﻘﺮﺭﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫‪ 250‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭ ﺍﺯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁـﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺳﻮﺩ ‪5/5‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒــﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻮﺟﻴﻪﭘﺬﻳﺮﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﺑﻬﺮﺍﻣﻰ ﺍﺭﺽﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﺴﻬﻴﻞ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ‪250‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‪ ،‬ﺗﻚ ﻧﺮﺧﻰ ﺷﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺷﺪﻥ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻛﻨﺴﺮﺳﻴﻮﻡ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻭ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺳﻤﻴﺖ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﺧﺘﻼﻻﺗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺒــﺎﺱ ﺗﺎﺑــﺶ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﻓﺎﺭﺱ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﺍﻧﺒﺎﺭﻫــﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺣﻤﻞ ﺑﺎﺭ ﺩﺧﺎﻧﻴﺎﺕ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻭﺍﺳــﻂ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﺑﺤﺚ ﺷﻨﺎﺳــﻪ ﻛﺎﻻ ﺁﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑــﺮ ﻧﻘﺶ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫــﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫــﺎﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣــﻊ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻭ ﻫﻮﻳﺖﺑﺨﺸﻰ ﺑﻪ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﺳــﻤﻰ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺳــﻤﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻮﻳﺖ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺑﺶ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻘﺶ ﻫﻮﻳﺖﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺷﻨﺎﺳــﻪ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻛﺎﻻ ﻫﻮﻳﺖ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻪ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯﻯ ﻛﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻮﻳﺖ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺍﻣــﻮﺭ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻛﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻛﺎﻻﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ‬ ‫ﻳﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﺯﻝ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺧﻴﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻧﻜﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺑﺶ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺿﻤﻦ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﻭ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻨﺎﺩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ ﺫﻯﻧﻔﻌﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺗﻤــﺎﻡ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎﻇﺮ ﻣﺜﻞ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺖ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﻔﻜﺮﻯ ﻭ ﺍﺟﻤﺎﻉ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻤــﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺑﺶ ﺿﻤﻦ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺷﻨﺎﺳــﻪ ﻛﺎﻻ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻬﻴﻪ‬ ‫‪ 11‬ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 11‬ﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﺑﺎ ﺍﺑﻼﻍ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﺸﺪﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺫﻯﻧﻔﻌﺎﻥ ﻃﺮﺡ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻣﺸﻤﻮﻝ‬ ‫ﭼﻪ ﻃﺮﺣﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕﺷﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺩﺭ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯﺷﺎﻥ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑــﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﭼﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 25‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 21‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 16‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /207‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪356‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﺎ ﺭﺷـﺪ ﻣﻨﻔﻰ ‪ 6/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴـﺖ ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫‪3/5‬ﺳﺎﻝ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ‪ 8‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺴـﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺍﻗﺪﺍﻣـﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺭﺍﺳـﺘﺎﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﭼﺸـﻤﮕﻴﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷـﺪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﻴﺴـﺖ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻜـﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ‪100‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺮﺣـﺎﻝ ﺑـﺎ ﺭﺍﻯ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ‪ 4‬ﺳـﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺳـﻜﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺣﺴـﻦ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻓﺮﺻﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻼﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺜﺒﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺮ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﭘﻴﺸﻰ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻮﻓﻖ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺑﺎﺯﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ ‪ 3‬ﺳــﺎﻟﻪ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺮ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺣــﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﺷــﺪ ﻣﻨﻔﻰ‪6/5‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺷــﺎﻫﺪ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﻣﺜﺒﺖ ‪ 8‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻧﻮﺍﺑﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺷﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻄﻠﻖ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻡ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕﻣﺤﻮﺭ ﺑﺮﻭﻳﻢ‪ .‬ﻻﺯﻣﻪ ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﺎﺭﻯ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻧﻮﺍﺑﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫‪ 80‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺘﻜﻰ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑﻠﻜــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫‪400‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧــﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸــﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺎﻡﻫــﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﻫﻢ ﻣﺒــﺎﺩﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ ﻭ ﻫﻢ ﻣﻘﺎﺻــﺪﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺭﺍ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺑﺪﻫﻴﻢ ﻭ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﻣﺘﻜﻰ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻧﻈﺎﻡ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﺟﺮﺍﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﺪﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺒﺎﺩﻝ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺎﻋﺖ ﻧﺸــﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻴﻢ ﺩﺳﺖ ﺑﻴﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺑﺪﺍﺧﻼﻗﻰﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻋﻬﺪﻯﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﺍﺩﻧﺪ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻣﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﻄﺢ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺗﺮﻯ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻧﻮﺍﺑﻰ ﺳــﻌﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ ﺑــﻮﺩ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳــﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻫﻨــﻮﺯ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺮﻩ ﻛﺎﻣــﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻧﻮﺍﺑﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺳﻴﺪﻛﺎﻣﻞ ﺗﻘﻮﻯﻧﮋﺍﺩ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻄﻠﻖ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪،‬‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ‪1300‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪2‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺳــﺖ ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﻤﺎﻥ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻫﻴﭻ ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺮﺟﺎﻯ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻰﺍﻧﺼﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕﻣﺤﻮﺭ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕﻣﺤــﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﺑﺮ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﭘﻴﺸــﻰ‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﻮﺍﻥ ﺯﻳــﺎﺩ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻛﺎﻻﻯ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺗﻮﺍﻥ ﻋﺒﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺍﺑﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻨﻮﻉ ﻛﺎﻻ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺣﻖ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﻮﻓﻖ ﻋﻤﻞ ﻛﻨــﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺟﻠﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟــﺰﻭﻡ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺴــﺌﻮﻝ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺁﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ »ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ؛ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ« ﺍﺯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻤﻌــﻰ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫــﻢ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻤﻌﻰ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳﻴﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﻛــﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﻴﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻳﺪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺍﺑــﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺴــﺘﻪ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺑﻼﻍ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺴــﺘﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻘﺒﻞ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺭﺳــﺎﻝ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﻭ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺷﺪ ﻓﺰﺍﻳﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻫﻦ‪ ،‬ﻓﻮﻻﺩ ﻭ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺭﻛﻮﺩ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤــﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺩﮔﻰ ﺗــﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴــﻢ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺭﻛﻮﺩ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻭﺩ ﺧﺮﻳــﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﭘــﺲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﻘﺶ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﻟﻐﻮ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺪﻗﻮﻟﻰﻫﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﺍﺩ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺭﺍ ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺪﻗﻮﻝ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ‬ ‫ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺎﻡ ﻣﻠﺖ ﻣﺎ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎ ﺗﺎ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣــﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺤﺾ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺮگ ﺳــﺒﺰ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ‪100‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺳﻴﺪﻛﺎﻣﻞ ﺗﻘﻮﻯﻧﮋﺍﺩ ﺑﻪ‬ ‫»ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺳــﺘﺮﺩﺍﺩ ‪ 1300‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﻭ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺑــﻪ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻴــﺰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﺷــﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺁﻗﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺭﻭﺯ ﻣﻠﻰ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻘﺶ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺴﺘﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺘﺎﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻣﺼﻮﺏ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻄﻠﻮﺏﺗﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺟﻪ‪ ،‬ﺭﻛﻮﺩ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺸﺪ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﻰﺭﻭﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻣﺎﻧﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸــﻰ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺭﻭﺳــﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕﻫــﺎﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣــﻮﺍﺭﺩ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺻــﻼﺡ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔــﻰ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺑﻨﻴﻪ‬ ‫ﻣﺎﻟــﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﺗﺮ ﺷــﺪﻥ ﺍﺟﻼﺳــﻴﻪ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻭ ﻫﻤﻔﻜﺮﻯ ﺭﻭﺳــﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎﻧــﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻫﻴــﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪63‬‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣــﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫‪ 39‬ﺭﺳﺘﻪ ﺷﻐﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴﺐ ﺍﺳﺘﻌﻼﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕﺯﺩﺍﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻌﻼﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﺤﺮﻭﻣﻴﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴﺐ ﺭﺩ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺻــﺪﻭﺭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴــﺐ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺜﻞ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺍﻋﻤــﺎﻝ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎﻧﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺤــﺚ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﺘﺎﺩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺗــﻰ ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ ،‬ﺿﺮﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺳﺎﺳــﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺤﺼــﺎﺭﻯ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﺍﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﺯ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻓﻌﻼ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﺑﻨﺪﻯ ﻗﺒﻠﻰ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪ ﺗﺎ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ ‪2‬‬ ‫ﻭ ‪ 3‬ﺑﺒﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺳﺖ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﺷﺪ؛‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺤﺚ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻛﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻭ ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷــﺪ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎﻧﺖ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺷــﺮﺍﻁ‬ ‫ﺧﺎﺻــﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺻﺪﻭﺭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴــﺐ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻓﻀــﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺧــﺎﺹ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺧﺎﺹ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎ ﻓﻀﺎﻯ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 88‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻧﺎﺟﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻳﻢ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻳﻚ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭼﻨﺪﺳــﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛــﻮﺩ ﺑــﻪ ﺳــﺮ‬ ‫ﻣﻰﺑــﺮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﺩﻭﻟــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻭﻥﺭﻓﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺟﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺩﺍﻣﻪﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺑﺮﻭﺩﺗﻰ ﻭ ﺗﻬﻮﻳﻪ‬ ‫ﺁﺳﻴﺐ ﺟﺪﻯ ﻣﻰﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻉ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﺁﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻓﻠﺞ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻣﻮﺛﺮﺗﺮﻯ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﺎ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻮﻓﻖ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ‪ 4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺗﺮﺩﻳﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑــﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻌﻀﻼﺕ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺤﻮﻩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺰﺭگ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻣﺘﻘﺒﻞ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﻛﻤﺘــﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭﺵ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻌﺎﻑ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺎﻻﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﻭﺳﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﻣﺪﻥ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺭﺍﻛﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﺎﻻﺭﻫــﺎﻯ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺻﻨﻒ ﺧﻮﺩ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺗﻮﻗﻊ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﺮﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪ ،‬ﺧﺴــﺮﻭ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰﻧﻴﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔــﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺎﻩ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﻳﺎ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺎﻩ ﻣﺒﺎﺭﻙ ﺭﻣﻀــﺎﻥ ﺑﺎ ﻧﻮﻋﻰ ﺭﻭﻧﻖ ﻭ ﮔﺮﻣﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺭﺥ‬ ‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻮﺩﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻜﻮﺭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﺎﻩ ﺭﻣﻀﺎﻥ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﻛﻨﻜﻮﺭ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻤﻰ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻬﺘﺮ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﺎﻻﺭﻫﺎﻯ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﻨﻒ ﻣﺎ ﻧﻮﻋﻰ ﺭﻛﻮﺩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎﻍﻫــﺎ ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﺎﺭﭼــﻮﺏ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳــﺘﺤﻔﺎﻇﻰ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰﻧﻴﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺴــﻤﻮﻣﻴﺖ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﻭﺍﺣﺪ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺳــﺮ ﺑــﺎﺯ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻛﻼﻫﺒﺮﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺎ ﺍﺭﺟﺎﻉ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺐ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛﺰﻯ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻒ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺻﻨﻒ ﻣﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻴﻬﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﻰﻣﺎﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻧﺪﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﺣﺘﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺑﺎ ﺳــﻮﺩﻯ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺎﺭ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﭼﺮﺧﻪ ﻛﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 25‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 21‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 16‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /207‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪356‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ »ﺁﻣﻮﺯﺵ«‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺟــﺰﻭ ﺻﻨﺎﻳــﻊ‬ ‫ﺍﺭﺯﺁﻭﺭ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳــﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﮔﺎﻡﻫــﺎﻯ ﻣﺜﺒﺘﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣــﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺎ ﻛﺎﺳــﺘﻰﻫﺎﻳﻰ ﺣﺠﺖﺍﷲ ﻣﺮﺍﺩﺧﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺒــﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﺗﺮﺑﻴــﺖ ﻧﻴــﺮﻭﻯ‬ ‫ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻣﺎﻫﺮ ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺎﻫﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺧﻄﺮ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣﻴﺎ ﻳﺎ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﮕﻪﺩﺍﺷــﺘﻦ ﺭﺷﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺰﻳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ »ﺁﻣﻮﺯﺵ« ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺭ ﺳــﻨﻴﻦ ﺩﺑﺴــﺘﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺶﺩﺑﺴــﺘﺎﻧﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻋﻼﻗﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺣﻮﺯﻩ ﻭ ﺳﻤﺖ ﻭ ﺳﻮ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﻣﺴــﺎﻋﺪ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺷــﺪﻩ ﺑــﺎ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﻭ ﭘــﺮﻭﺭﺵ ﺑﻪ ﻭﻳــﮋﻩ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺷﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻨﻴﻦ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺘﺎﺏﻫﺎﻯ ﺩﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻫﻨﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎﻫﺮ ﻭ ﺯﺑﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺭﺷﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻨﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﺭﺷــﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻨﻒ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺠﻨﻮﺭﺩ ﻫﻨﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺷــﺪﻩ ﺗــﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻛﺘﺎﺏﻫﺎﻯ ﺩﺭﺳــﻰ ﺣﺎﻭﻯ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑﺎ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻪ ﻧــﮕﺎﺭﺵ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻩ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻧﻴﻤﻪ ﺩﻭﻡ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻨﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﺑﺎ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧــﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻭ ﻣﺎﻫﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺳﺎﻳﻪ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﺑﺮ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥ ﺭﺿﻮﻯ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺳــﭙﺮﻯ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ‬ ‫ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺭ ﻛﻼﻧﺸﻬﺮ‬ ‫ﻣﺸﻬﺪ ﺩﺭ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻤــﺪ ﻗﺎﻧﻌﻰ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻋﺮﺏ ﺑﻪ ﻣﺸــﻬﺪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺷــﻐﺎﻝ ﺗﺨﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﻣﺸــﻬﺪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺍﻳﻨﻚ ﺑﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻧﺼﻒ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺳﻔﺎﺭﺕ‬ ‫ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﻨﺴــﻮﻟﮕﺮﻯ ﺁﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 94‬ﻣﻮﺟﺐ ﺭﻳﺰﺵ ﺩﻭ ﺳــﻮﻡ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻋﺮﺏ‬ ‫ﻛﻼﻧﺸﻬﺮ ﻣﺸﻬﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﺑﺎﻥ‬ ‫‪ 94‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻋﺮﺏ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﺤﺮﻳﻦ ﺩﺭ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻼﻧﺸــﻬﺮ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ‬ ‫ﺭﺿــﻮﻯ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺷــﻤﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻋﺮﺏ ﺩﺭ ﻣﺸــﻬﺪ ﺩﺳﺖﻛﻢ ﺩﻭ ﺳــﻮﻡ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻛﻮﻳﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖﺗﺎﺛﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷﺨﺼﻰ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﻣﻬﻠﻜﻰ‬ ‫ﺑﺮ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﻟﻤﻨﺪﺍﻥ ‪ 3‬ﮔﺮﻭﻫﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ‪ 2‬ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﮔﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﺍﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺪﻩﺍﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﻔﺮﻳﺤﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴـﻞ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺟﻠﺐ ﻧﻈﺮ ﺍﻳﻦ ﻗﺸـﺮ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﮔﺮﻭﻩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟـﻮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺸـﺮ ﻭﺳـﻴﻌﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﻛﺎﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳـﺘﻘﺒﺎﻝ ﻛﻤﺘﺮ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳـﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ »ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﻛﻮﺩﻙ« ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺸـﺪﻩ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎ ﻭ ﺗﺸـﻜﻞﻫﺎﻯ ﺧﺼﻮﺻـﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳـﺘﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺑﻴﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺑﺎ »ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺮﺑﻴﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﻮﺩﻙ« ﺭﻭﻧﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﻮﺩﻙ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺖ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﺮﻭﻁ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﺟﻮﺍﻥ ﺗﻀﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﻓﺮﺯﻧــﺪﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴــﺖ ﻣﮕﺮ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﻣﻦ ﻭ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺼﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺭﺣﻴﻢ ﻳﻌﻘﻮﺏﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺴــﺎﻻﻥ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﭼﻨﺪﻫﺰﺍﺭ ﺳــﺎﻟﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬــﺎ ﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﮕﺮ‬ ‫ﺁﻧﻜﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﻔﺮﻳﺢ ﻭ ﺑﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻔﺮﻳﺢ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻘﺎﺷــﻰ ﻭ ﺳــﺎﺧﺖ ﻣﺠﺴــﻤﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺠﺘﻤﻊﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺧﺪﻣﺎﺗــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﻜﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺗــﺎ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫــﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻔﺮﻳﺢ‬ ‫ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺳﻔﺮﻫﺎ ﻭ ﺍﺭﺩﻭﻫﺎﻯ ﻣﺪﺍﺭﺱ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻛﻮﺩﻙ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺗﻮﺭﮔﺮﺩﺍﻧﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻗﺼﻪﮔﻮﻫــﺎ ﻭ ﻃﺮﺍﺣــﺎﻥ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﮔﺮﻭﻫــﻰ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﻰ‪،‬‬ ‫ﻭﻳــﮋﻩ ﻛﻮﺩﻙ ﻭ ﻧﻮﺟــﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺭﻫــﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺼﺪﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻧﻴــﺰ ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻮﺯﻩﻫــﺎ‪ ،‬ﻛﻤﭗﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ -‬ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﻭ ﺗﻔﺮﺟﮕﺎﻩﻫﺎ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻭ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺗﺪﺍﺭﻙ ﻣﻰﺑﻴﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ‪ ،‬ﺷﺮﻁ ﺍﺻﻠﻰ ﺟﺬﺏ ﻣﺨﺎﻃﺐ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻣﺤﻮﺭ‪ ،‬ﻛﻪ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺻﻠﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛــﻮﺩﻛﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺼﺪ ﺳــﻔﺮ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﺧﻄﺮﻯ‬ ‫ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺭﺣﻴﻢ ﻳﻌﻘﻮﺏﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻬﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺳﻨﻰ ﺑﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺷﺎﺧﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﻟﻤﻨﺪﺍﻥ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻏﻠﺐ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺴــﺘﮕﺎﻥ ﻭ ﺳــﺎﻟﻤﻨﺪﺍﻥ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺗﻤﺪﻥ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻗﺸﺮ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﻓــﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺟﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻘﻮﺏﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻛﻮﻟﻪﭘﺸﺘﻰ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻮﻟﻪﮔﺮﺩ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﻧﻴﺰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺗﻔﺮﻳﺤﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﺍﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷﻴﻢ؛ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻗﺸﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮔﻰ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻫﻤﺴــﺮ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺳــﻔﺮ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛــﻮﺩﻛﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻴﻢ ﺗــﺎ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻘﺼﺪ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻣﺤﻮﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﻛــﻪ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺭﻭﺍﺝ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮﺍﺳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺨﺪﻭﺵ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻋﺮﺿﻪ ﺷــﺪ؛ ﺗﺼﻮﻳﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻧﺎﺍﻣﻦ‪ ،‬ﺟﺮﻡﺧﻴﺰ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺟﻨﮓﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺮﻛﺰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺍﻧﺸــﺠﻮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﻣﺮﻯ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﺮﻭﺯﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﺑﺮﺩ ﺗﺎ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﻣﻦ ﻭ ﺷﻔﺎﻑ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﻮﺩ؛ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺿﺪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻣﻨﻰ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﻟﺰﻯ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳــﺎﻋﺖ ‪10‬‬ ‫ﺷــﺐ ﻧﺎﺍﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﻣﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ‬ ‫ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺣﺴﺎﺱ »ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ« ﻭ »ﺍﻣﻨﻴﺖ«‬ ‫ﻳﻌﻘﻮﺏﺯﺍﺩﻩ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎﻯ ﺍﺣﺴــﺎﺱ »ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ«‬ ‫ﻭ »ﺍﻣﻨﻴــﺖ« ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻠﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ‬ ‫ﻣﺨﺪﻭﺵ ﻭ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻧﻘﺶ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻋﺮﺍﻕ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻯ‬ ‫ﺟﻨﮓﺯﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺁﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻣﻨﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﻣﻨﻔﻰ ﻭ ﻋﻮﺍﻣﻠﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻠﻔﻆ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺗﺼﻮﺭ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺟﺬﺍﺑﻴﺖﻫــﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﺵ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﺯﻳﺒﺎ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻌﻘﻮﺏﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻣﺤﻮﺭﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷﻜﻨﻨﺪﻩﺗﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻯ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪،‬ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻟﺬﺗﻰ ﺑــﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻯ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻴﻤﻴــﺎ ﻋﺠﺎﻳﺒــﻰ‪ ،‬ﻓﻌــﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺯﻣﻴﻦﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫)ژﺋﻮﺗﻮﺭﻳﺴــﻢ( ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤــﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ‬ ‫»ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺨﺖﺟﻤﺸــﻴﺪ ﻭ ﻧﻘﺶ ﺭﺳﺘﻢ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺴــﺎﻻﻥ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﻟﺬﺕ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻩ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻳﺸــﺎﻥ ﺗﺪﺍﻋﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻴﭻ ﻟﺬﺗﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﺗﻔﺮﻳﺤﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺠﺴﻤﻪ ﻳﺎ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ ﺗﺨﺖﺟﻤﺸﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳــﻔﺎﻝ ﻭ ﮔﻞ ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻛﻮﭼﻚ ﺿﻤﻦ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻩ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮ ﺑﺴﺎﺯﻧﺪ‪ .‬ﻋﺠﺎﻳﺒﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺯﻩ ﺣﻴﺎﺕ ﻭﺣﺶ‬ ‫‪ 4‬ﻃﺒﻘﻪﺍﻯ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ ﻗﺎﺑﻞﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫــﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻣﻮﺯﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻣﻴﻜﺮﻭﺳﻜﻮپ ﻭ ﺫﺭﻩﺑﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺑﺮگﻫﺎ ﻭ ﮔﻮﻧﻪﻫﺎﻯ ﮔﻴﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ‬ ‫ﻣﻴﻜﺮﻭﺳــﻜﻮپ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﺎ ﻗﺮﺍﺭﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﻴﺰ ﻭ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﻭ ﭘﺮﻧﺪﻩﻫﺎﻳــﻰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺪﻝ‪،‬ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻘﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻧﺪﻩﻫﺎ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺩﻳﺴﻨﻰﻟﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﻮﺩﻙ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺑﻮﻣﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻳﺰﺩ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎﻓــﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﻳﻮﻧﺴــﻜﻮ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﻭﻳــﮋﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻜﻮﻧﺖ‬ ‫ﺑﻮﻣﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺰﺩ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧــﮕﺎﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣــﻪ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺳﻴﺪﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﻣﻴﺮﻣﺤﻤﺪﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺛﺒﺖ ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺭﺧﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩ ﮔﺮﺍﻧﺴﻨﮓ ﺗﻼﺵ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺯﺣﻤﺖ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﺴــﻞ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺑــﺎ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪﻯ ﻭ ﺩﺭﺍﻳــﺖ ﻭ ﺩﺭﻙ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺑــﻪ ﻭﻇﺎﻳﻔــﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻗﺒــﺎﻝ ﺍﻳــﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻭ ﻣﻌﻤــﺎﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﻫﻨــﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﻴﺮﻣﺤﻤﺪﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﺰﺩ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻫﻤﮕﺎﻥ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩﻋﻼﻗﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﺳﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺵ ﻭ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺛﺒﺖ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺰﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﺰﺩ ﺷﺸﻤﻴﻦ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺛﺒﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳــﻢ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮﻋﻬــﺪﻩ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪﺷــﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﺬﺏ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳــﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬــﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﺷﺪﻩ ﻭ ‪ 250‬ﻫﻜﺘﺎﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺩﻭ ﺑﺎﻧﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻧﻴﺰ ﻧﺼﺐﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻛﻼﻥ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﻭﺧﻄﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻓــﻊ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻫﻮﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻄﻠﻮﺏﺗﺮﻯ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺍﻣــﺎ ﺭﻳﺰﮔﺮﺩﻫﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﺎﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﻨﺸــﺎ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﻭﻟــﺖ ﻧﻴــﺰ ﺑﻪ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻧﻴــﺰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ 1000 :‬ﺗﺨــﺖ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻮﻡﮔﺮﺩﻯﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷــﺪﻩ ﻭ ‪ 8‬ﻫﺘﻞ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﻪ ﻳﻚﻓﺼﻞ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣــﺪﺕ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﻣــﺪﺕ ﻭ ﻣﻴﺎﻥﻣــﺪﺕ ﺑﻪ ﺗﻨﺎﺳــﺐ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺘﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻻﺕ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﺻــﺖ ﭘﻴﺶﺁﻣﺪﻩ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﻓﺮﻫﻨﮓ‬ ‫ﻭ ﺗﻤــﺪﻥ ﻭ ﺗﺮﻭﻳــﺞ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣــﻊ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﮔـﺰﺍﺭﻯ ﺩﻭﺭﻩﻫـﺎﻯ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺮﺑﻴﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﻮﺩﻙ‬ ‫ﻋﺠﺎﻳﺒــﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺗﺎﺭﻳــﺦ ﻭ ﻣﻮﺯﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺴﺎﻻﻥ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟــﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴــﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻴﻤﻴﺎ ﻋﺠﺎﻳﺒﻰ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﻣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺗــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫ﺩﺭ »ﻣﻮﺯﻩ ﻣﻠﻚ«ﻛﻮﺩﻛﻰ ﺑﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦﺷﺎﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﭽﻪﻫﺎ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺤــﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﺠﺎﻳﺒﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻟــﺰﻭﻡ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺳــﻔﺮ ﻭ ﻣﺮﺑﻴﺎﻥ ﻣﺠﺰﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﭼﻨﺪ ﺗﺸــﻜﻞ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺮﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺳﻔﺮ ﻛﻮﺩﻙ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻛﻮﺩﻙ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻛﺎﻣﻞ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻭ ﺷﺐ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺘــﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣــﺪﺍﺭﺱ ﻛﻮﺩﻙ ﻭ ﻃﺒﻴﻌــﺖ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺷــﺒﺎﻧﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﺜﺎﻟﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻭﺑﻰ ﺷﻬﺮﻙﻫﺎﻳﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺷﻐﻞ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﻘﺶ ﭘﻠﻴﺲ‪ ،‬ﺩﻛﺘﺮ‪ ،‬ﻗﺎﺿﻰ ﻳﺎ ﻣﻌﻤﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷــﻴﻢ؛ ﺍﻣــﺎ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺠﺘﻤﻊﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻓﻀﺎﻯ ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴــﻢ ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﺑﺎ ﺁﺳــﻮﺩﮔﻰ ﺑﻪ ﺗﻔﺮﻳﺢ‬ ‫ﻭ ﺧﺮﻳــﺪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﻋﺠﺎﻳﺒﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﭼﻬﺮﻩ ﺑﻪ ﭼﻬﺮﻩ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛــﻮﺩﻛﺎﻥ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻳــﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺷــﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺑﻰﺳــﺎﺑﻘﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺷﺎﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﺳﻨﻰ‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺴﺎﻻﻥ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﭼﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﺩﺑﻴــﺮ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺭﺍﻫﺒﺮﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳــﻼﻣﺖ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻋﺮﺍﻕ‪،‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻣﻨﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻣﺮﺍﺟﻌﺎﻥ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﻋﻠــﻰ ﻓﻴﺎﺿﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ‪ 35‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳــﻼﻣﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 105‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﺒﻌﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺛﺒــﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋــﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻣﻨﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓــﺎﺭﺱ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ‪ 14 ،‬ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻨﺪ )ﺏ( )ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺗﻮﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ( ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ‪ 21‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﺭﺳﻤﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ‬ ‫ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭ ﺗﺎﻳﻴﺪﺷﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳﻼﻣﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺑﻴﻤﺎﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺑﻴﺮ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺭﺍﻫﺒﺮﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳﻼﻣﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺬﻳﺮﺵ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷــﻴﻮﻩ ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ ﺩﻻﻟﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺟﺪﻯﺗﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﺼﻮﺑــﻪﺍﻯ ﺍﻟﺰﺍﻡﺁﻭﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺁﻥ‬ ‫‪35‬ﻣﻮﺳﺴﻪ‪ ،‬ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ ﻭ ﺩﻻﻝﻫﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫‪ 25‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 21‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 16‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /207‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪356‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺑﻪ ﻛﺎﻡ ﻣﺸﺘﺮﻛﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫـﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻃﺮﺡﻫـﺎﻯ ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺣﺠـﻢ ﻧﺎﻣﺤـﺪﻭﺩ ﺭﺍ ﺟﺎﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ؛ ﻃﺮﺣـﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﺭﺑـﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ‬ ‫ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﺍﻣـﺎ ﺣﺎﻻ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﻭﺯﻳـﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋـﺎﺕ ﺍﺯ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻃﺮﺡ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺍﺷﺘﺮﺍﻙﺛﺎﺑﺖﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖﺑﺮﺍﻯﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥﺳﺨﻦﻣﻰﮔﻮﻳﺪ؛ﻃﺮﺣﻰﻛﻪﺧﺒﺮﺍﺯﺗﻐﻴﻴﺮﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺷـﺘﺮﺍﻙ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳـﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻳﻚ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺎﺳـﻰ ﺑﺎ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻗﺒﻠﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺷـﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺳﺘﺮﺳـﻰ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺩﺭﺩﺳﺮ ﺁﻓﺮﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﻮﻗﻒ ﻓﺮﻭﺵ ﺣﺠﻤﻰ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﺧﺒﺮ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ‪ ADSL‬ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ؛ ﺧﺒﺮﻯ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺳﻮﺍﻻﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺗﻌﺮﻓﻪ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﺳــﺶﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺳﺨﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴــﺎﻥ ﻣــﻰﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﺳﻤﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ ﺣﺠﻤﻰ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗــﻒ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﺷــﺘﺮﺍﻙ ﺛﺎﺑــﺖ ﻫﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﺯ ﺣﺠﻢ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﺼﺮﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫‪ ADSL‬ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ ‪ TD LTE‬ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﻮﺿﻴــﺢ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳــﺮﻋﺖ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‪ ،‬ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﺒﻠﻎ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻭ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻫﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺒﻠﻎ ﺍﺷــﺘﺮﺍﻙ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ ﻫﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻓﻴﻠﻢ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻴﻔﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭﺻﺪﺩ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺴــﺘﺮ ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺑﺎﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ‬ ‫ﺍﺑﻼﻍ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪ ‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻓﺪﺍﻯ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﻓﺮﻭﺵ ﺣﺠﻤﻰ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻛﻤﻴﺘﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺣﺠﻢ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺯ ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓــﻪﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺗﻌﺮﻓﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ‪ ،‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺳﺨﻨﮕﻮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻨﺎ ﻧﻴﺴــﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻓﺪﺍﻯ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻟﻄﻤﻪ ﺑﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ ﻣﻜﻠﻒ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﭼﻄﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻋﻤــﺎﻝ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ؛ ﻫﻤﺎﻥﻃﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻫﻢ ﻣﺪﺍﻡ ﺍﺧﻄﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﻗــﻊ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻳﻮﺳﻔﻰﺯﺍﺩﻩ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻭ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﺳﻤﻰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺑﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﻰﺳﺎﺯﻯ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﻭ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﺁﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺟﻠﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴــﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﻤﻊﺑﻨﺪﻯ ﺩﻗﻴﻖ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﻤﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻛﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺳﻮﻕ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻧﮕــﺮﺍﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﻳﺎ ﺍﻓﺖ‬ ‫ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﺮﻋﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻛﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﻫﺰﻳﻨﻪﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺳــﺒﺪ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﻛﻢﻣﺼﺮﻑ ﻭ ﭘﺮﻛﺎﺭﺑﺮﺩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺰﺍﻳﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﺰﻳﺖ ﺭﺍ ﻫــﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺣﺠﻢ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺮ ﺑﺴــﺘﺮ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋــﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻨﻮﺯ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺍﺑﻼﻍ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻳﻮﺳــﻔﻰﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﻜﻪ ﺧﺒﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺑﻼﻍ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﻗﻴــﻖ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻛﻢ ﻭ ﻛﻴﻒ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺧﻮﺭﺩ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ‪ :‬ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻮﺳــﻔﻰﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎ ﻭ ﺗﺤﻠﻴﻞﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺑــﻪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻮﺳــﻔﻰﺯﺍﺩﻩ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃــﺮﺡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ ﺍﺯ ﺩﻻﻳــﻞ ﻛﺎﻫــﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﺮﻋﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨــﺎﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻣﺎ ﺷــﺎﻫﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﻮﻟﻔﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻏﻴﺮﺍﺳــﺘﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺩﺭﻭﻥﺯﺍ‪ ،‬ﺳﺮﺍﻧﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ‪ ،‬ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻭ‪ ...‬ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴــﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ ﺭﻭﺵ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻟﻔﻪﻫﺎ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔــﺬﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻨﻔﻰ ﺁﻥ ﺑﺮﻭﺯ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ ﻓﻜﺮﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺁﻥ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺣﺠﻤﻰ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﺼﺮﻓﻰ ﻣﺸــﺘﺮﻛﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ ﻣ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺳــﻰ ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺳﺘﺮ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﻧﻔﻊ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﻠــﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒــﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺷــﺒﻜﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭﻋﺪﻩ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﺤﻘﻖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺗﻔﻜﻴــﻚ ﺗﻌﺮﻓــﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﭼﻨــﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺻﺪﺭ‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺎ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑــﺖ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻛﺮﻳﻤﻰ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﺭﺍﺩﻳﻮﻳﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﺳﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫــﺎ ﻛﻮچ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻛﺎﻥ ﻛﻢﻣﺼﺮﻑ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﻬﻴﻪ ﻳﻚ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ‪ 8MBPS‬ﻭ‬ ‫ﺣﺠﻢ ‪ 2GB‬ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻛﻢﻣﺼﺮﻑ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﮔﺮﺍﻥ ﺷﺪﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺎﺭﺿﺎﻳﺘﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺣﺠﻢﺷﻤﺎﺭﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮔﻴﮓﺷــﻤﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪﺍﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻫﻢ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺣﺠﻤﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺣﻖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺳﻠﺐ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﺠﻢ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺗﻜﻴﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺸــﺘﺮﻛﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﭘﺎﻳﻴﻨﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺼﺮﻑ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺣﺠﻤﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﺣﺠﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺛﺎﺑﺖ ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺳــﺮﻋﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﻧﻴﺰ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻋﺪﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﻒ ﺳــﺮﻋﺖ ﺷــﺒﻜﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺪﻝ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﮔﻴﮓ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺍﮔﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ‬ ‫ﺧﺎﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳــﺮﻋﺖ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗــﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺪﻝ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﺵ ﮔﻴﮓﺷــﻤﺎﺭﻯ ﺣﺬﻑ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺳــﺮﻋﺖ ﺭﻭﻯ ﻋﺪﺩﻯ ﺧﺎﺹ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺳــﺮﻋﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﺳــﺮﻋﺖ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﻢﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺷﺒﻜﻪ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺭﻭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻛﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﻣﺼﺮﻑ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻛﺎﻥ ﻛﻢﻣﺼﺮﻑ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺨﺶ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﺭﺍﺩﻳﻮﻳــﻰ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳــﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﺘﺎﺏﺯﺩﮔﻰ ﻋﻤﻞ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺩﻗﻴﻖ ﺑﺎ ﺩﺭﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻫﻤﻪ ﺫﻯﻧﻔﻌﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﻫﺪﺳﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻭﺭﺯﺷﻰ‬ ‫ﻣﺤﻘﻘﺎﻥ ﻳﻚ ﻣﺮﺑﻰ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﺳﺎﺧﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺣﺴــﮕﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺑﻰ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻮﺵ ﻣﺼﻨﻮﻋﻰ ﺣﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺮﺩ ﺭژﻳﻢ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺟﻤﻼﺗﻰ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻘﻘﺎﻥ ﻳﻚ ﻣﺮﺑﻰ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻫﻮﺵ ﻣﺼﻨﻮﻋﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺗﺸــﻮﻳﻖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭﺭﺯﺵ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻣﺮﺑــﻰ ‪ LifeBeam Vi‬ﻧﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫»ﻭﻯ« ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﻚ ﻫﺪﺳﺖ ﻫﻮﺵ ﻣﺼﻨﻮﻋﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻭﻇﻴﻔــﻪ ﺁﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺻﺎﺣﺒﺶ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺩﻭﻧﺪﻩ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﺪﺳــﺖ ﺑﻠﻮﺗﻮﺛﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺻﻮﺕ ﻓﻌﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻃــﻮﺭﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﻣﺮﺑــﻰ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺪﺳــﺖ ﻳﻚ ﺑﺎﺭﻭﻣﺘﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﺳﻨﺠﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺣﺴﮕﺮ ﺿﺮﺑﺎﻥ ﻗﻠﺐ‪ ،‬ژﻳﺮﻭﺳﻜﻮپ‬ ‫ﻭ ﺳﺮﻋﺖﺳــﻨﺞ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻓﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺭﺩﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻮﺍﻻﺕ ﺳــﺎﺩﻩ ﻓﺮﺩ ﺣﻴﻦ ﺩﻭﻳﺪﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺭﺯﺵ ﻧﻴــﺰ ﻭﻯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺁﺏ ﻭ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﺷــﻮﺩ ﻓﺮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺳﺮﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻳﺎ ﺳــﺮﺑﺎﺯ ﺑﺪﻭﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺳﻼﻣﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻭﺭﺯﺵ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺭژﻳﻢ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 25‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 21‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 16‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /207‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪356‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻤﻞ ﺑﺎﺭ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫــﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﺟــﺎﺩﻩﺍﻯ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 600‬ﺗــﺎ‬ ‫‪ 700‬ﺩﻭﺭﺑﻴــﻦ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﻄﺢ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﻧﺼــﺐ ﺁﻧﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻓﻌــﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ‪400‬ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺩﺍﻭﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻳﺎﻥ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘــﺮﻭژﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﺷــﺮﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺷﺮﻳﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺗﺼﺎﺩﻑﻫﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻠﻔﺎﺕ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 84‬ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﺍﺯ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 27‬ﺗﺎ‬ ‫‪28‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 16‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﺎﻫﺶ ﺁﻣﺎﺭ ﺗﻠﻔﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺭﻭﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺪﺕ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺗﺎ ‪ 12‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺧﻮﺩﺭﻭﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﭼﺮﺧﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻳﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺟﺪﻳﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺁﻣﺎﺭ ﺗﺮﺩﺩﺷــﻤﺎﺭﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 7‬ﺗﺎ ‪ 8‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﺗﺮﺩﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻯ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 6‬ﺗﺎ ‪ 7‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳــﺎﻝ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩﻫــﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﻮﺯﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺤﻮﺭﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ‪ 35‬ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﻮﺯﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ 25‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻧﺼﺐ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻳﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ‪65‬‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ‪ 600‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺍﻣﻀﺎ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻃﺮﻑ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 5‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺑــﺎ ﻧﺼﺐ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠــﺎﺯ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺨﻠﻒ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻻﻳﺤﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻧــﻮﺭﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﺣﺴﻦﺭﺿﺎ ﺻﻔﺮﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﺴﺘﻨﺪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄــﻊ ﺍﻳــﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺒﺨﺸــﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺭﻭﻳﻪ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﮔﺎﻫــﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﺍﻝ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﺍﻯ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻭﻳﻪﺍﻯ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﺎﻣﻞ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﻪ ﮔﺎﻩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺗﻨﮕﻨﺎﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺳــﻮﺩ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺗــﻦ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﻗﺪﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻈﺮ ﻫﻢ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻳﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎ ﺑﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻄﻠﻮﺏﺗﺮﻯ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺷــﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﻓﺮﺽ ﻛﻨﻴــﻢ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺭﻓﺎﻩ ﻭ ﻧﻈﺎﻡﻣﻨﺪﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﻭ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻧــﻮﺭﺩﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻛﺸــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ‪ ،‬ﭼﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻛﻤﻰ ﻭ ﭼﻪ ﻛﻴﻔﻰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺭﻭﻯ ﺁﺏ‪ ،‬ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﻟﺨﻮﺷـﻰﻫﺎﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﺩﻳﻮﺍﺭﻯ ﺧﺎﻧﻪ‪،‬‬ ‫ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺳـﺨﺘﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻛـﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺑـﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺷـﻮﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻛﺮﻭ ﻭ ﺧﺪﻣﻪ ﻛﺸـﺘﻰﻫﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺟﻤﻠـﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‪ ،‬ﻻﻳﺤﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳـﻴﺪﻩ؛ ﻻﻳﺤﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳـﻼﻣﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻥ‪ ،‬ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﻭﻯ‬ ‫ﻛﺸـﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻣﺸﺨﺼﻰ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2006‬ﻣﻴﻼﺩﻯ )‪ 1385‬ﺷﻤﺴﻰ( ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﻭ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳـﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻛﺸـﺘﻰ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻛﺸﺘﻰ ﻭ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻻﻳﺤﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺁﺏ ﺯﻳﺮﭘﻮﺳﺖ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻣﻰﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪،‬‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ )‪MLC‬‬ ‫‪ (2006‬ﺑــﺎ ﻫــﺪﻑ ﻛﻤــﻚ ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﺷــﺎﻏﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﺘﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺣﻘــﻮﻕ ﺍﺳﺎﺳــﻰ‬ ‫ﻣﺴﻌﻮﺩ ﭘﻞﻣﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻮﻟــﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭﻳﺎﻧــﻮﺭﺩﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺭﻭﻯ ﻛﺸــﺘﻰ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﻣﻰﺷﻤﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ 93‬ﺳﻨﺪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺎﺭ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻥ ﻭﺿﻊ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻻﻳﺤﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫــﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺧﺒﺮﻯ ﺧﻮﺵ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﻨــﺎﺩﺭ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳــﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺭﺳــﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﺍﺯ ﻛﺸﺘﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻌﻮﺩ ﭘﻞﻣﻪ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﻠﺖ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﻻﻳﺤﻪﻫــﺎ ﻭ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺷــﺪﻩ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﺎﻇﺮ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﻜﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﻫﺮ ﻣﻌﺎﻫﺪﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎ ﺭﺍ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻞﻣﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻫﺮ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻳﺐ‬ ‫ﻭ ﻣﺰﻳﺖﻫــﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻚ ﻧﻈﺮ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺳــﻄﺢ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﺘﻰﻫﺎ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﻛﺮﻭ« ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻳﻚ ﻧﻈﺎﻡ ﺟﺎﻣﻊ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻓﺪﺭﺍﺳﻴﻮﻥ ﺣﻤﻞ ﻭﻧﻘﻞ ﻭ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ ﺣــﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻛﺸﺘﻰ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺳــﺨﺖﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑــﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺭﻓﺎﻫﻰ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﻣﺰﻳﺖ ﻫﺎﻯ ﻣﺎﺩﻯ ﻭ‪ ...‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳــﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺩﺷــﻮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ ﻣﺤﻠﻰ ﺷــﻨﺎﻭﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺳــﺨﺘﻰﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺣــﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘــﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺳﻨﺘﻰ ﻭ ﻣﺤﻠﻰ ﺷﻨﺎﻭﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺨﺘﻰﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺮ ﻣﺎﻟﻚ ﻛﺸﺘﻰ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺗﻴﻤﻮﺭﺗﺎﺵ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﻇــﺮ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩﻫــﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺟﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﭼﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ؟‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺭﻭﻯ ﻛﺸﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻮﺷــﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳــﻦ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻣﻰ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ‪ ،‬ﻣﺮﺧﺼﻰ ﺳﺎﻻﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﻬﻦ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻗﺒﺖﻫﺎﻯ ﭘﺰﺷﻜﻰ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪ ،‬ﻭﺳﺎﻳﻞ‬ ‫ﺭﺍﺣﺘﻰ‪ ،‬ﻏﺬﺍ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻭ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﻳﺎﺕ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﺯ ‪ 16‬ﻣﺎﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻛﻠﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺮﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ‪:‬‬ ‫‪ -1‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺭﻭﻯ ﻛﺸﺘﻰﻫﺎ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳــﻦ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩ ‪ 16‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﺳﺎﺯ‪ 18 ،‬ﺳﺎﻝ‬‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻮﺍﻫﻰ ﭘﺰﺷﻜﻰ‪ :‬ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺭﻭﻯ ﻛﺸﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ‬‫ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﭘﺰﺷــﻜﻰ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵ‪ ،‬ﺻﺪﻭﺭ ﮔﻮﺍﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻭ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﺸﺎﺑﻬﻰ ﺭﺍ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻣــﻮﺯﺵ‪ :‬ﺩﺭﻳﺎﻧــﻮﺭﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﻇﻴﻔﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻣﺸــﺨﺼﻰ ﺭﺍ‬‫ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪ :‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ ﺑﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﻣﻰﭘﻴﻮﻧﺪﺩ‪ ،‬ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪،‬‬‫ﺛﺒﺖ ﺳﻮﺍﺑﻖ ﺧﺪﻣﺘﻰ‪ ،‬ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﻳﺎﺕ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻏﺮﺍﻣﺖ ﻭ‪ ...‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺩﻗﻴﻖ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ -2‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﻭﻯ ﻛﺸﺘﻰ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ )ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﻭﻯ ﻛﺸﺘﻰ(‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬‫ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺭﻭﻯ ﻛﺸﺘﻰ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺭﻭﺷﻦ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﺟﺎﻣﻊ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ :‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‬‫ﻭﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﻮﺩ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻛﺎﺭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ‪ 14‬ﺳﺎﻋﺖ )ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ( ﻭ‬‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ‪ 72‬ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺑﺎﻳﺪ ‪ 10‬ﺳﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﻫﺮ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﻭ ‪ 77‬ﺳﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪ 7‬ﺭﻭﺯ ﻫﻔﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 6‬ﺳﺎﻋﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﻣﺘﻮﺍﻟﻰ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺧﺼﻰ‪ :‬ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺣﻖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺮﺧﺼﻰ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻭ ﻣﺮﺧﺼﻰ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬‫ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﻬﻦ‪ :‬ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩ ﺣﻖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ‪.‬‬‫ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﺘﻦ ﻛﺸــﺘﻰ‪ :‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﺸــﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺳﺎﻧﺤﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻕ‬‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺧﺪﻣﻪ‪ :‬ﻫﺮ ﻛﺸﺘﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺧﺪﻣﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬‫‪ -3‬ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺯﻳﺴﺘﻰ ﻭ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ ﺧﺪﻣﻪ ﺭﻭﻯ ﻛﺸﺘﻰ‬ ‫‪ -4‬ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖﻫﺎﻯ ﭘﺰﺷﻜﻰ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺭﻓﺎﻫﻰ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥﻫﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏﻫﺎﻯ ﻣﺸﺨﺼﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭﻳﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺳﺨﺘﻰ ﻭ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﭼﺎﺭﭼﻮﺏﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﻞﻣﻪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺟﺎﻣﻊ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻛﺮﻭ ﻭ ﺧﺪﻣﻪ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻭﻳﮋﻩ ﺗﺸﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺷﺨﺎﺻﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳــﻰ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻻﻳﺤﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻧﺎﻇﺮ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨــﺎﺩﺭ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﻯ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻛﺸﺘﻰ ﺩﺷﻮﺍﺭ‬ ‫ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳــﻰ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛــﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻛﺸــﺘﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﻦ ﺗﻴﻤﻮﺭﺗﺎﺵ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﻗﺒﻮﻟــﻰ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﻮﺩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﻭﻃﺮﻓﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﻣﺎﻟﻚ ﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻧﻴﺮﻭﻯﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺁﻧﻬــﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ ﻛﺸﺘﻰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﻤﻮﺭﺗــﺎﺵ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻮﺩ ﻣﺎﻟﻚ ﻛﺸﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﮔﻔــﺖ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑــﺮ ﻣﺎﻟﻚ ﻛﺸــﺘﻰ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﺯﻳــﺮﺍ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‪،‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﻪ ﭼﺸــﻢ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺍﺿﺎﻓﻰ ﻧﮕﺎﻩ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺑﺮ ﻣﺎﻟﻚ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺳﻮﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻏﻴﺮﻣﻌﻤــﻮﻝ ﻧﻴﺴــﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﺎﻟﻚ ﻳﻚ ﻛﺸــﺘﻰ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫــﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺟﻠﻮﻯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻭﻗﺘﻰ ﻣﺎﻟﻚ‬ ‫ﻛﺸــﺘﻰ ﻣﺮﺍﻗﺐ ﻭ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻛﺮﻭﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻏﻴﺮﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺎﻟﻜﻰ ﻛﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﺨﺘﻰ‬ ‫ﻧﮕــﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﻫﺰﻳﻨــﻪﺍﻯ ﻧﻤﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﻧﻴــﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻫﻤﺎﻝﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺳــﻬﻞﺍﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﻛــﺮﻭ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻨﻔﻰ ﺭﻭﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻓﺮﺩ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﻤﻮﺭﺗﺎﺵ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻭ ﻻﺯﻡﺍﻻﺟﺮﺍ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﻻﻳﺤــﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻻﺯﻡﺍﻻﺟﺮﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﺳﺨﺘﻰ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﺪﺕﻫﺎﻯ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﺏ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻭﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺪﻭﻥ ﺷــﻚ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ‪ -‬ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺳﻴﺎﻩ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺗﺠﺎﺭﻯﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ‪ -‬ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺳــﻴﺎﻩ ﺭﺍ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭﻯ ﭼﻨﺪﻭﺟﻬﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﻧﺎﻡ ﺭﻳﻠﻰ ﻳﺎ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺒﺮﻯ ﺁﻥ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﻓﻌﺎﻝﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ‪ -‬ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺳــﻴﺎﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺭﻭﺳﺎﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﮔﺮﺟﺴﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺗﻔﻠﻴﺲ ﺍﻣﻀﺎ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺍﺷــﺮﻓﻰ ﺣﺒﻴﺐﺁﺑﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻝ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻠﻰ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﻗﺘﻰ ﺳــﺨﻦ ﺍﺯ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻠﻰ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺍﻳﻦ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ‪ ،‬ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﻳﻚ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺮﻭﻉ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﻭﻗﺘﻰ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻛﺮﻳــﺪﻭﺭ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺳﺎﺩﻩﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﺴــﺘﺮ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﺷﺮﻓﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ‪ -‬ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻄﻖ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷــﺪﻥ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭﻫﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻤﭽﻮﻥ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺴــﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺳﻄﺢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺷــﺮﻓﻰ ﺣﺒﻴﺐﺁﺑﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﺳــﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺭﻳﻠﻰ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ‪-‬‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺭﻳﻴﺴﺎﻥ ‪ 3‬ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﺍﻣﻀﺎﺷﺪﻩ‬ ‫ﻛﻼﻥ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦﻫﺎﻯ ‪ 3‬ﻛﺸﻮﺭ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﻣﻀﺎﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﻤﻚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺷــﺮﻓﻰ ﺣﺒﻴﺐﺁﺑﺎﺩﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻳﻚ ﻧﺸﺴــﺖ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺟﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﭘﻴﺮﻭ ﺳﻔﺮ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ‪ ،‬ﮔﺮﺟﺴــﺘﺎﻥ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ‬ ‫ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ‪ -‬ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺳﻴﺎﻩ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺟﻠﺴــﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻦ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺟﺰﺋﻴــﺎﺕ ﻣﺘﻦ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭﺣــﺎﻝ ﻣﻜﺎﺗﺒﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺟﻠﺴــﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺗﻔﻠﻴﺲ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺟﻠﺴﻪ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺫﻯﻧﻔﻌﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﻯ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻘﻞ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﺳـﺎﻧﻪﺍﻯ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺯﻣﺰﻣﻪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﻪ ﺯﻳﺮ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﻰﺭﺳـﺪ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺗﻴﺮ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪﻥ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺳـﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ ﺭﺳـﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺒﻊ ﺁﻥ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺗﺴـﻬﻴﻼﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ‪18‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻛﺎﻫﺸـﻰ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺷـﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ‪ ،‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺤﺚ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻣﻄـﺮﺡ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻭﺍﺭﺩ ﻓﺎﺯ ﺟﺪﻯﺗﺮ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ ﺗﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣـﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﺬﺏ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺍﺭﺯﺍﻥﺗـﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻭﺍﻡ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻛﻤﻜﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﻟﺪ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺸـﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺗﺨﻠﻔﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﻭ ﻣﻘﻴﺪ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﺟﺮﺍ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻮﺛﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺍﻝ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍ ﺗﺨﻄﻰ ﻧﻜﻨﻨﺪ؟ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ »ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺗﺠـﺎﺭﺕ«‪ ،‬ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﻠـﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺗﺮﻛﻤﺎﻧﻰ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﻣﻮﺳﺴـﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺮﻭﺡ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴﺪ‪:‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺑﺎﺟﻪﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻃﻼﻓﺮﻭﺷﺎﻥ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﻳﻨﻰ ﺗﺮﻛﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ‪:‬‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺭﻳﺴﻚ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﺪﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪﻣﻴﻦ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺭﺍ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺯﻳﺮ ‪15‬‬ ‫ﺩﺭﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﻮﺩ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺷـﻤﺎ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭﺍﻡ‬ ‫ﭼﻴﺴـﺖ؟ ﺁﻳﺎ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﭼﺮﺥ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺩﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺵ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺷــﻜﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻧــﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﻭﻧﺪﻯ ﺻﻌــﻮﺩﻯ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳﺮﺍﻧﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻻ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺒﻊ ﺁﻥ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻪ‬ ‫ﺭﻓــﺖ ﻭ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺁﻥ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑــﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ؛‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺮﺽ؛ ﺧﺮﻭﺝ ﻣﻨﺎﺑﻌﻰ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﻣﻬﺎﺭ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻳﺠﺎﺏ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥﻣــﺪﺕ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﻫﻢ ﻫﻤﮕﺎﻡ ﺑــﺎ ﻧﺮﺥ ﺗــﻮﺭﻡ ﺗﻌﺪﻳﻞ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ؛ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺑﻪ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﻧﺮﺥ‬ ‫‪ ‬ﺑـﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻗﺒﻠﻰ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ‪ 18‬ﺩﺭﺻﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜـﻰ ﻭﺟـﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺧـﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ ﺯﻳﺮ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ ﺍﺟـﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﭼﻨـﺪﺍﻥ ﭘﺎﻳﺒﻨـﺪ ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭﺣـﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﭼـﻪ ﺗﻀﻤﻴﻨـﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫‪ 2‬ﺗﺎ ‪3‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺮﺥ ﻓﻌﻠﻰ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐﺗﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ‪ 2‬ﺗﺎ ‪ 3‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺭﻗﻢ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻭ ﺧﻮﺑﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻭ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﺑــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭﻗﺘــﻰ ﭼﻨﻴــﻦ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺗﺨﻄﻰﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻰﺑﻴﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ‬ ‫‪‬‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﻬــﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﭼﻨﻴــﻦ ﺗﺨﻠﻔﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺪﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭﺑـﺎﺭﻩ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟـﻰ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؟‬ ‫ﻫﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﺷــﻜﻞﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻋﻤــﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺳﻮﺩﺷــﺎﻥ ﭘﺎﻳﻴــﻦ ﻧﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻭ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﺮﺥ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﺭﺳﺖ ﺟﻠﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‪ ،‬ﺿﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺎﻫﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺨﻠﻔﺎﺗﻰ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫‪ ‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺎﻧﻜـﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳـﻞ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻜﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﻴﻦ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ‪ ،‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻋﻨـﻮﺍﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﭼﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻴﺸـﺘﺮﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺩﻫﻰﺷﺎﻥ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻭﺩ؟‬ ‫ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ ﻛــﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻣﻨﺎﺑﻌﻰ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﺑﺤﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺨﻄﻰ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎ ﻭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣــﺎﻝ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﮔﺬﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺟﺬﺏ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻯﺷﺎﻥ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻭ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕﺷﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﻣﺴــﻜﻦ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴــﺪ‪ ،‬ﺧﺮﻳــﺪ ﻛﺎﻻ ﻭ‪ ...‬ﻫﺰﻳﻨــﻪ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻛــﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﻭﺿﻌﻴﺖﺷﺎﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺩﻳﮕــﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳــﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﺗﺤﺮﻳــﻢ ﻫﻨﻮﺯ ﺗﺎ‬ ‫ﺣــﺪﻭﺩﻯ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺍﻋﻤــﺎﻝ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺧــﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﮔﺸــﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﻝﺳــﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﻫﻨــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﺨــﺶ ﻋﻤﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻣﺤــﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﻛﺴــﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑــﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳــﻢ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪،‬‬ ‫ﮔﺸــﺎﻳﺶﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ؛ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻗﺒﻞ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻛﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪﺷﺎﻥ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ؛ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻫﺎ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭ ﻭ ﻳﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﻭ ﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‪ ،‬ﺭﻗﻢ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﮔﻴﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻫﺎ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻄﻠﻮﺏﺗﺮ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺳــﻮﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﭼﺮﺥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭﺁﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻳﻚ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺍﺩﻏـﺎﻡ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴـﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑـﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺍﺯﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻣﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺿﻌﻴﻒ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺳــﺨﺖﺗﺮ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺯﻳﺮﻧﻈــﺮ ﺑﺎﻧﻚﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﺒﻮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮ ﭼﺘﺮ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺮﺩﻳﺪﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﻣﺠﻮﺯ ﺭﺳــﻤﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻳﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ‬ ‫ﻳــﻚ ﮔﺎﻡ ﺑﻪ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺭﻓﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺑﺤﺚ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻳﺴﻚ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﺍﺩﻏﺎﻡ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻮﺟﻬﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺣﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺭﺳﻤﻰ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺗﺮ ﺷﺪﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﻗﺒــﻮﻝ ﻛﻨﻴــﻢ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺟــﺎﻯ ﺩﻧﻴــﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺣﺎﻛﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻓﺮﺩ ﻳﺎ ﻧﻬــﺎﺩﻯ؛ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﺨﺼﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺗﻼﺷــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﺜﺒﺖ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﭼﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺑﺤﺚ ﺍﺩﻏﺎﻡ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﻣﺜﺒﺘــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺧــﻮﺩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﻨﺪ ﻭﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻬــﻢ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ )ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪37,830‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,147‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪43,990‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪1,31‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪49,360‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,7904‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫)‪0,0002 (٪0,02‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫‪10,350‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪1,0381‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,02‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪10,920‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2723‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪5,790‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2827‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,04‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪350‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪0,1476‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,14‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ ﺳﻮﺋﻴﺲ‬ ‫‪39,840‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪0,0089‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺩﻳﻨﺎﺭ ﻛﻮﻳﺖ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ‬ ‫‪123,500‬‬ ‫ﻛﺮﻭﻥ ﺳﻮﺋﺪ‬ ‫‪0,1204‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫‪10,100‬‬ ‫ﺭﻭﺑﻞ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫‪0,0169‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ‪ 6‬ﻃﺮﺡ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﺻﻨﻌــﺖ ﻭ ﻣﻌــﺪﻥ ‪ 900‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ‪ 6‬ﻃﺮﺡ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺍﺷــﺮﻑ ﺍﻓﺨﻤﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺷﻌﺒﻪ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻘﺐ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺫﻭﺏﺁﻫﻦ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﺎﻏﺬﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥﺧﻮﺩﺭﻭ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ‪ ،‬ﺯﻣﺰﻡ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻠﻴﺎ ﺫﺭﺕ ﺳــﺒﺰ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺳﺮﻡ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫــﺎﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺎﻧــﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺻﻞ ﻣﺸــﺘﺮﻯﻣﺪﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻤﻰ ﻭ ﻛﻴﻔﻰ ﺧﺪﻣﺖﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰ ﻭ ﺷــﻌﺐ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﻄﻮﺡ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧــﻚ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺍﻓﺨﻤﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ )‪ (core banking‬ﺭﺍ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸــﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﻋﺎﻣﻞ ﺳﺮﻋﺖﺑﺨﺸﻰ ﻭ ﺷﻔﺎﻑﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻧﻄﺒﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻌﻴﺎﺭﻫــﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻄﺢ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪12,084,500‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪11,790,000‬‬ ‫)‪10,000 (٪0,08‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,375,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺍﺗﻤﺎﻡ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻧﻴﻤﻪﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,715,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺳﻨﺘﻰ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻧﺴﻞ ﺟﻮﺍﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﻴﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﭘﻮﺭﺯﺭﻧﺪﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺷﻬﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻘﺶ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﻯ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺑﺮ ﻫﻴﭻﻛﺲ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻧﻴﻤﻪﺗﻤﺎﻡ ﻛﻼﻧﺸــﻬﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﻛﻼﻧﺸﻬﺮﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻜــﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺩﻧﻴﺎ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪2,500,000‬‬ ‫‪1,139,320‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫)‪5,880 (٪0,52‬‬ ‫ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ‬ ‫‪79,658,90‬‬ ‫‪149,32‬‬ ‫‪0,19‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺳﺒﻚ‬ ‫‪46,7‬‬ ‫)‪0,07 (٪0,15‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ‬ ‫‪87,293,90‬‬ ‫‪260,06‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻃــﻼ ﻭ‬ ‫ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻻﻳﺤﻪﺍﻯ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ‪3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﻃﻼﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ‬ ‫ﺧﺒﺮﺩﺍﺩ‪.‬ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺸﺘﻰﺁﺭﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺒِﻨﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎ ﺩﺭﺝ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻓﺎﻛﺘﻮﺭ ﺍﺯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﻃﻼﻓﺮﻭﺷﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺗﺼﻮﻳــﺐ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﻧﮕﻬﺒــﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ ﻭ ﺟﻮﺍﻫﺮ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺯ ﻃﻼﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﻣﻰﮔــﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻃﻼﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ‪ 3‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺕ ﻓﺮﻭﺵ ﻃﻼ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺍﺻﻞ‬ ‫ﻃﻼ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺻﻞ ﻃﻼ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺭﺍ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ ﻭ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺻﻞ ﻃﻼ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻛﺸــﺘﻰﺁﺭﺍﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺤﺜﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻮﺳــﻂ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﺨﺘﺺ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻃﻼﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤــﺚ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻳﻚ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺟﻨﺒﻪ ﻋﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺷــﺎﻣﻞ ﻫﻤﻪ ﻣﺸــﺎﻏﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺟﺪﻭﻟﻰ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃــﻼ ﻭ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻚ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﭼﻨﺪﺳﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺩﺭﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫)‪17,000 (٪0,14‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫‪ 25‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 21‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 16‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /207‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪356‬‬ ‫‪0,30‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺮﻧﺖ‬ ‫‪49,04‬‬ ‫)‪0,03 (٪0,06‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﻝ‬ ‫‪55,115,20‬‬ ‫‪163,97‬‬ ‫‪0,30‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﻡ‬ ‫‪177,497,80‬‬ ‫)‪(14,20‬‬ ‫)‪(0,01‬‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ‬ ‫‪45,66‬‬ ‫)‪0,87 (٪1,94‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 14‬ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 25‬ﺗﻴﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 21‬ﺷﻮﺍﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 16‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 207‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪356‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮﻛﻞ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻟﻮﻛﺰﺍﻣﺒﻮﺭگ‬ ‫ﺳــﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﻭﻛﺴﻞ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻟﻮﻛﺰﺍﻣﺒﻮﺭگ‪ ،‬ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﻮﺗﺎﻝ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺳــﻌﺎﺩﺕ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺑــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻟﻮﻛﺰﺍﻣﺒــﻮﺭگ ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﻫﻴﺎﺕ ‪35‬ﻧﻔﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺩﺭ ﻟﻮﻛﺰﺍﻣﺒﻮﺭگ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺪ ﻛﻪ ﻏﻼﻣﺤﺴــﻴﻦ ﺷــﺎﻓﻌﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﻭﻛﺴﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ‬ ‫ﻟﻮﻛﺰﺍﻣﺒﻮﺭﮔــﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳــﺶ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻜﺴــﺘﻦ ﻳﺦﻫﺎ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺭﻓﺘﻴﺪ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﻨﻴــﺪ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﺴــﺎﻣﺢ ﻣﺮﺩﻡ ﺳــﺮﺯﻣﻴﻨﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳــﻌﺎﺩﺕ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺟﻮﺳــﺎﺯﻯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤــﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺎﻇﺮﺍﻥ ﺍﻧــﺮژﻯ ﺍﺗﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺻﻠﺢﺟﻮﻳﺎﻧﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺕ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻴﭻﻭﻗﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻧﺶ ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﻫﺠﻮﻡ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻧﺪﺍﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺣﻤﻠﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻓﺎﻉ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﺭﺯ ﺁﻥ ﺣﻤﻠﻪ ﺻﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺩﻓﺎﻉ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻮﻳﺖ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻡ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺮﺡ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴﺮﻯ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫»ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ« ﻣﺤﻘﻖ ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺎﺩﻩ ‪84‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻳﺪ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﮔﺎﺯ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﻌﺎﻧــﺎﺕ ﮔﺎﺯﻯ ﻭ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫــﺎﻯ ﻧﻔﺘــﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺛﺮﻭﺕﻫﺎﻯ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ‪ ،‬ﻣﻮﻟﺪ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺯﺍﻳﻨﺪﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺟﺎﻳﮕﺮﻳﻦ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺍﺭﺯﻯ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎﺯﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 1390‬ﺗــﺎ ‪ 1394‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﻓﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺍﺣﻜﺎﻡ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‪ ،‬ﺍﺳﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ »ﺩﺍﺋﻤﻰ« ﺷــﺪ‪ .‬ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺍﺭﺯﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺩﺭ ﺣﺴــﺎﺏﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻌــﺎﺩﻝ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 94‬ﻭ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻗﺒﻠــﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺮ ﺷﺮﻛﺖ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺧﻮﺩ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﻤﻮﻝ ‪25‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﻌﺎﻓﻴﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺴــﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﻣﻌﺎﻑ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻃﺮﺣﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﺴﺮﻯ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﻻﻳﺤﻪ ﻣﺸﺎﺑﻬﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 1394‬ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 36‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺻﺮﺍﺣﺖ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷﺪﻩ »ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠــﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ « .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ 1394‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﻣﻌﺎﻑ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻨﺪ ‪ 24‬ﻣﺎﺩﻩ ‪ 148‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻣﺼﻮﺏ ﺳﺎﻝ ‪1394‬‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ‪ 1395‬ﻻﺯﻡﺍﻻﺟﺮﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺁﻣــﺪﻩ؛ »ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺯﻳﺎﻥ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺗﺴــﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﺻﻮﻝ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﻯ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻳﻚ ﺭﻭﺵ ﻳﻜﻨﻮﺍﺧﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﻮﺩﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺟﺰﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻗﺎﺑﻞﻗﺒﻮﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﻣﺸــﻤﻮﻝ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﻠﻘﻰ ﺷﻮﺩ‪ «.‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 1394‬ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﺴــﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﻣﻌﺎﻑ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ )ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎﺳــﻴﺲ( ﺑﻪ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺣﻘﻮﻗﺪﺍﻧﺎﻥ »ﻋﻄﻒ ﺑﻪ ﻣﺎﺳــﺒﻖ«‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺗﺴــﺮﻯ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺒﻨﺎ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﺍﻣﻨﺎﻯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻣﻠــﻰ ﻛﻪ ‪ 27‬ﺧــﺮﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺻﺪﻭﺭ ﺑــﺮگ ﻗﻄﻌﻰ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 1391‬ﺗﺎ‬ ‫‪ 1393‬ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻼﺵ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴﺮﻯ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖﻫﺎ‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﺑﺮﺧــﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠــﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺴــﺎﺭﻳﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴــﺮﻯ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖﻫــﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺍﻟﻴﺎﺱ ﺣﻀﺮﺗﻰ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻃﺮﺡ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﻤﻴﺪﺭﺿﺎ‬ ‫ﻓﻮﻻﺩﮔﺮ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻭﻳﮋﻩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﺻﻞ ‪ 44‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘــﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 36‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﻣﻌﺎﻑ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺍﺳﺘﻔﺴــﺎﺭﻳﻪﺍﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺴﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﺍﺯ ﺑﺪﻭ‬ ‫ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﻳﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺭﻭﺷــﻦ ﻛﻨﺪ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻓﻴــﺖ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 1391‬ﺗﺎ ‪1393‬‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﻗﻄﻌﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺍﺳﺘﻔﺴــﺎﺭﻳﻪ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻭﺿﻊ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﺘﺮ ﻣﻌﺎﻓﻴﺘﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺭﺍ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺍﻳﺮﻧﺎ ﺍﺯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺪﻭ ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺗﺴﺮﻯ‬ ‫ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻼﻙ ﻋﻤﻞ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻼﺵ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺤﻤﺪﻗﺎﺳــﻢ ﭘﻨﺎﻫﻰ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺗــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﺎﺑﺖ ﺳــﻮﺩ ﺗﺴــﻌﻴﺮ‬ ‫ﺍﺭﺯ ﺍﺯ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﻭﺻﻮﻝ ﻧﺸــﺪﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﺴــﻌﻴﺮ‬ ‫ﺗﺴﻌﻴﺮ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫»ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ« ﺩﺭ ﻋﻠﻢ ﺣﺴــﺎﺑﺪﺍﺭﻯ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﭘﻮﻟﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﭘﻮﻝ ﺭﺍﻳﺞ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﻳﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﭘﻮﻟﻰ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﻣﻰﻧﺎﻣﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﺮﺥ ﺗﺴﻌﻴﺮ )ﺗﺒﺪﻳﻞ( ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ ﺛﺒﺖ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺭﺍ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 136‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺼﻮﺏ ﺳﺎﻝ ‪ 66‬ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻳﺎ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻠﻘﻰ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ؛ ﻣﺎﺑﻪﺗﻔﺎﻭﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺣﺴﺎﺏ‬ ‫»ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ« ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺗﺒﺼﺮﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪» :‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺣﺴــﺎﺏ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﻣﺒﻠﻎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﺍﺳﺖ‪ «.‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺍﺧﺘﻼﻑﻧﻈﺮ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1375‬ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺳــﻮﺩ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 136‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺸﻤﻮﻝ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﻳﻪ ﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﻜﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺩﺍ‬ ‫ﺍﺭﺯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻗﻄﻌﻰ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻭﺻــﻮﻝ ﺁﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﻣﺒﺎﻧﻰ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺁﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﻭ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻨﺎﺑﻌــﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻭﺍﺭﻳﺰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻠﻘﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﻛﺴــﺐ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻛﺴــﺐ ﺷﺪﻩ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﻨﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻭﻗﺖ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺭﺯ ﺍﺯ ‪ 12‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪ 260‬ﺭﻳﺎﻟﻰ )‪ 1226‬ﺗﻮﻣﺎﻥ( ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 24‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻟﻰ )‪ 2400‬ﺗﻮﻣﺎﻥ(‪،‬‬ ‫ﺳﻮﺩ )ﻣﺎﺯﺍﺩ( ﺩﺭ ﺣﺴــﺎﺏﻫﺎﻯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻭ ﺭﺍﻯ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷــﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮگ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭘﻨﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﺴﻌﻴﺮ‬ ‫ﺍﺭﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 100‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫)‪10‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ( ﺍﺻﻞ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺩﺍﺩﺭﺳــﻰ ﺁﻥ ﻃﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻗﻄﻌﻰ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺻﻮﻝ ﺁﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ ﺷــﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﻢ ﻣﺒﺎﻧﻰ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺁﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷــﺪﻩ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ 17 :‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫)‪ 1700‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ( ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 1391‬ﺗﺎ ‪ 1394‬ﺑــﻮﺩﻩ ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻗﻄﻌﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺗﺴــﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻣﺒﻠﻐﻰ ﺍﺯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﻭﺻﻮﻝ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ‪ 18‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻻﻳﺤﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﻨﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻓﻌﻠﻰ ﻣﺴﻜﻮﺕ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻓﻌﻼ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﺴﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮﻳﻢ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺁﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺗﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺣﺬﻑ ﺻﻔﺮﻫﺎ‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳــﻢ ﻧﻈــﺎﻡ ﭘــﻮﻝ‬ ‫ﻭ ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﺍﺯﻟﺤﺎﻅ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺪ ﻭ ﺣﺠﻢ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﻻﻳــﻰ ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻣﺘﻌــﺎﺩﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻏﻴﺮﻋــﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻫﺎﺩﻯ ﻣﻬﺪﻭﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﭙﺬﻳﺮﻳــﻢ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺍﻳــﻦ ﺍﻣــﺮ ﺧﻴﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻃﺮﺡ ﺣﺬﻑ ﺻﻔﺮﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﭘــﻮﻝ ﻣﻠﻰ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻭﺳﻴﻊ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ﻭ ﻣﺴﻜﻮﻙ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻃﺮﺡ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃــﺮﺡ ﺣﺬﻑ ﺻﻔﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻓﻌﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻗﺪﺭﻯ ﭘﺮﻫﺰﻳﻨﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺣﺬﻑ ﺻﻔﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺿﺮﻭﺭﺕﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻳﻰ ﭼﺎپ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﺸﻜﻴﻼﺕ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺗﻮﺍﻥ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﻓﻌﻠﻰ ﭼﺎپ ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ﻭ ﻣﺴــﻜﻮﻙ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺑــﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳــﺖ ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺣﺬﻑ ﺻﻔﺮﻫﺎ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺩﺭﺳــﺖ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﻣﺮ ﻭ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫــﺎﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺛــﺮﺍﺕ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﺣﺬﻑ ﺻﻔﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺛﺮ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ »ﺯﻣﺎﻥ« ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﻳﻚ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻛﻠﻴﺪﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻭﺭژﺍﻧﺴﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﺳــﻮﺍﻝ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪ .‬ﺣﺘــﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮ ﻣﺸــﻜﻞ »ﺯﻣﺎﻥ« ﻧﻴﺰ ﻓﺎﺋــﻖ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷﺪﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ »ﭘﻮﻝ« ﺑﺎ ﻫﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺻﻔﺮ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻚ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﺻﻔﺮﻫﺎﻯ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﻫﻴﭻ ﺍﺛــﺮﻯ ﺩﺭ ﻧﺤﻮﻩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﺗﺴﻮﻳﻪ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺬﻑ ﺻﻔﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻﻰﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻛﺎﻫــﺶ ﻧــﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﺑﺎﻳﺪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﺪﮔﺎﻫﻰ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻠﻴﺖ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻮﻛﻮﻝ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺴــﺎﻋﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻧﺮﺳــﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﻔﻰﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻏﻴﺮﺗﻌﺎﺩﻟﻰ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﻛﺴــﻰ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﺻﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺁﺯﺍﺩﺳــﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺳــﺮﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﻮﻛﻮﻝ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﻫﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳــﻮﺍﻝ ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﭼﻴﺴــﺖ ﻭ‬ ‫ﻛﺠﺎﺳﺖ؟ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﺬﻑ ﺻﻔﺮﻫﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎ ﺑﺮ‬ ‫ﭼﺎپ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺩﺭﺷﺖ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 87‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﭼﻚ ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﭼﻚ ﭘﻮﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺑﺪﻫﻰ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑــﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺩﺭ ﺗﺮﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﭼﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﻂ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!

<
۱۴۰۴ خرداد
>
ش
ی
د
س
چ
پ
ج
۲۸ ۲۹ ۳۰ ۳۱ ۱ ۲ ۳
۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰
۱۱ ۱۲ ۱۳ ۱۴ ۱۵ ۱۶ ۱۷
۱۸ ۱۹ ۲۰ ۲۱ ۲۲ ۲۳ ۲۴
۲۵ ۲۶ ۲۷ ۲۸ ۲۹ ۳۰ ۳۱
۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷
امروز
<
۱۴۰۴ خرداد
>
ش
ی
د
س
چ
پ
ج
۲۸ ۲۹ ۳۰ ۳۱ ۱ ۲ ۳
۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰
۱۱ ۱۲ ۱۳ ۱۴ ۱۵ ۱۶ ۱۷
۱۸ ۱۹ ۲۰ ۲۱ ۲۲ ۲۳ ۲۴
۲۵ ۲۶ ۲۷ ۲۸ ۲۹ ۳۰ ۳۱
۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷
امروز