روزنامه گسترش تجارت شماره 218 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 218

روزنامه گسترش تجارت شماره 218

روزنامه گسترش تجارت شماره 218

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭ ﺭﺍﻫﻰ ﺧﺪﻣﺖﺭﺳﺎﻧﻰ ﻳﺎ ﺳﺮﻗﺖ ﻫﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﭼﺸﻢﺑﺴﺘﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻟﻮ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 8‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 6‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 218‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 8 367‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﻣﻮﻗﺖ ﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ ﺷــﺮﻭﻉ ﺷــﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﭘﻴﺶ ﭘﻮﻳﺸﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ »ﺧﻮﺏ ﭼﻴﺰﻳﻪ« ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺩﺳــﺖ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﻮﻳﺸﻰ ﻛﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻣﻰﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺶ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺁﻧﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮﺏ ﻭ ﻭﺳﻮﺳــﻪﺍﻧﮕﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺨﺺ ﻧﺸﺪﻥ ﻫﻮﻳﺖ ﺍﺩﻣﻴﻦﻫﺎﻳﺶ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰﺍﺵ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩ ﺭﺳــﻤﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﻄﺮ ﺍﻓﺸﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ‬ ‫ﻫﺸــﺪﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ ﻧﺎﺷﻨﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻣﺤﻞ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺍﻳﻤﻴﻞ ﻛﻪ ﻫﻮﻳﺖ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﻰ ﺑﻌﺪ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ ﺑﺎ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺭﺳﻤﻰ‪ ،‬ﻫﻮﻳﺖ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎ ﻳﺎ ﭘﻮﻳﺶﻫﺎﻳﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺧﻮﺵ ﺁﺏ ﻭ ﺭﻧﮓ ﺳــﻌﻰ ﺩﺭ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﭘﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺳﺎﺩﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﻮﻳﺶ »ﺧﻮﺏ ﭼﻴﺰﻳﻪ« ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﭘﻮﻳﺸــﻰ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﺏ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﻴﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻫﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻭ ﻭﺍﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭼﺸﻢﺑﺴــﺘﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻫﻮﻳﺖ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺁﻧﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ »ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ« ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻴﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺗﻴﻢ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺳﻜﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺟﻮﺍﺩ ﻇﺮﻳﻒ ‪ 2‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﺁﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻥ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻭ ﺑﺨــﺶ ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻗــﻮﻯ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﻫــﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺁﻥ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﺩﻳــﺪﮔﺎﻩ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﮔﻮ‬ ‫ﺗﻮﻫﻢ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺷﻴﺎﻯ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺩﻗﻴﻖﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﺿﺮﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻓﺼﻞ ﺗﻨﻮﻉ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 8‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 6‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /218‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪367‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺗﻮﻫﻢ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺑﺪﻳﻊ ﺩﺭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺝ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻧﻴﻢ ﻗﺮﻥ‪ ،‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﻋﻈﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺯﻳﺮ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ﺳﻴﻄﺮﻩ ﺧﻮﺩ ﻛﺸــﻴﺪﻩ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﺳــﺎﺣﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻴﺴﺮ ﻭ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺭﺍ ﻣﻌﻜــﻮﺱ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻣﻮﺩﻭﺩﻯ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎ ﺷﺘﺎﺑﻰ ﺣﻴﺮﺍﻥﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﻳﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻫﺮ ﺁﻧﭽــﻪ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻗﺮﻥ‬ ‫ﺑﻴﺴﺘﻢ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻼﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﺟــﺎﻯ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﻪﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳــﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺳــﺨﺖﺗﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺍﻏﻠﺐ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻗﻼﻡ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪ ،‬ﺟﻠﺐ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻠﻰﺷــﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻗﻼﻡ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻪ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ﺛﺒﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﻣﻠﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻮﺭﻳﻪ‪ ،‬ﻳﻤﻦ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻓﻘﻴﺮ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺟﻨﮓﻫﺎ ﻭ ﺁﺷــﻮﺏﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻰﺳــﻮﺯﻧﺪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﺛﺒﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﻻﺯﻡ ﺩﺳــﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﮔﺮﭼﻪ ﺗﺎ ﻣﺪﺗﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺯﻣــﺎﻥ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻭ‬ ‫ﺛﺒﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﻄﻦ ﺧﻮﺩ ﺗﻬﺪﻳﺪﻯ ﺟﺪﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻧﻬﻔﺘﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺑﺮﻭﻥﮔﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺳﻮء ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ »ﺗﻮﻫﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺳــﺒﻚ ﻗﺪﻳﻢ« ﻧﺎﻣﻴﺪ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭﻙ ﻭ ﻓﻬﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻭﻳﺮﺍﻧﮕﺮ ﻭ ﺟﺒﺮﺍﻥﻧﺎﭘﺬﻳﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﻗﻰ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻛﻠﻴﺪﻭﺍژﻩﻫــﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﺁﻥ »ﺩﺭﻭﻥﺯﺩﺍﻳﻰ«‬ ‫ﻭ »ﺑﺮﻭﻥﻧﮕﺮﻯ« ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﺸــﺪﺍﺭﺩﻫﻨﺪﻩ ﻣﺴــﺘﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺩﺭﻭﻥﺯﺍﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑــﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻭﻳﮋﮔﻰ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰﺑﻮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻏﺎﻟﺐ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﮔﺬﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ؛ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻀﻮﺭ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻯ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺮ ﺭﺷﺪ ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪ 22‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ‪ 100‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻝ ‪ 1400‬ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﺭﺯﺷﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 200‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﺨﻤﻴﻦ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻜﺘﻪ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﻖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﭼﻮﻥ ﺭﺏ ﮔﻮﺟﻪﻓﺮﻧﮕﻰ‪ ،‬ﻣﺎﻛﺎﺭﻭﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻟﺒﻨﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺳــﻴﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺷــﻰ ﻭ ﺳﻨﮓ ﻭ ﻣﺼﻨﻮﻋﺎﺕ ﭼﺮﻣﻰ ﻭ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻰ ﻭ ﻛﻔﺶ ﻭ‬ ‫ﭘﻮﺷﺎﻙ ﻭ‪ ....‬ﻣﺤﻘﻖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺩﺍﺩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ‪،‬‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﺩﺳــﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻧﺰﻧﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﻫﻰ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻧﻴﻢ ﻗﺮﻥ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﻃﻰ ﻛﺮﺩﻳﻢ؟‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺳــﻨﺘﻰﻣﺎﻥ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺣﻔﻆ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﺎﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺷﺪ )ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﻫﻢ ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ ﻭ ﻫﻢ ﻏﻴﺮﻣﻨﻄﻘﻰ ﻭ ﻧﺎﻋﺎﺩﻻﻧﻪ ﺍﺳــﺖ( ﺑﻠﻜﻪ ﭘﺮﺳــﺶ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸــﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﺭﻗﺒﺎﻯ ﺟﺪﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳــﺖ؛ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺁﻥ ﻣﻘﻄﻊ ﺭﺍ ﭘﺎﺳــﺦ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻯ ﻛﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳﺖ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺑﻪ ﻣﺮﺯ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﻭ ﺧﻮﺩﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻗﻼﻡ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﺍﻯ ﭼﻮﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻧﺸــﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺷــﺪﻳﺪ ﻧﻔﺲ ﻣﻰﻛﺸــﻨﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﻋﺰﻡ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﺖﺍﺵ ﺻﺮﻑ ﺍﻣﻮﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷﺪﻩﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﺷﺪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻃﻠﺐ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺎﺳــﺦ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ؛‬ ‫ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺭﺳﻨﺪ؟‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﺷــﻰ ﻭ ﺳﺮﺍﻣﻴﻚ‪ ،‬ﺳﻨﮓ ﻭ ﺳــﻴﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻭ ﭼﺮﻣﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺼﻨﻮﻋﺎﺕ ﭘﻠﻴﻤﺮﻯ ﻭ ﻧﺴﺎﺟﻰ ﻭ‪ ...‬ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﺟﺬﺏ ﻭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ؟‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﺒﺘﻼ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﻃﺒﻞ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺁﻥ ﻣﻰﻛﻮﺑﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻣﺮﮔﻰ ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﻚ ﻧﮕﺎﻩ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﺑﺎ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻯ ﺑﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺑﺎﻃﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻓﺼﻠﻰ ﻧﻮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﻗﻢ ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬ﻓﺼﻠﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﻓﻘﻂ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺮﻭﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﻓﺮﺩﺍ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺳــﺪ‪ ،‬ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﻢ ﻫﺴـﺘﻪﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺳـﻜﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺟﻮﺍﺩ ﻇﺮﻳﻒ ‪ 2‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳـﺘﺎﻭﺭﺩ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﻬﺒـﻮﺩ ﺗﻌﺎﻣـﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺎ ﮔﺬﺷـﺖ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨـﻰ‪ ،‬ﺭﻭﻧﻖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠـﻰ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻓﻌـﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻥ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴـﺮﺩ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﻗـﻮﻯ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺎ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺁﻥ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﺍﺧﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺸـﻜﻴﻞ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳـﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳـﺖ‪:‬‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺩﺭﻭﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﻴﺎﺯﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺳﺎﺳـﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻰ ﺍﺯ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺫﻭﺍﻟﻨﻮﺭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺭﻳﺎﺳﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺿﻌﻒ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠـﻰ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﺍﺯ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺳـﺘﮕﺎﻩ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﻧﻴﺴـﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳـﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺳـﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻧﺒﻮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺤﺮﺯ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻓﺖ ﺳـﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ »ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ« ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺗﻴﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﻬﺮﻩﺑﺒﺮﻧــﺪ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺗﺎ ‪ 3 ،2‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺴــﺖ ﺳــﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺷﻨﻴﺪﻩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﮕﺎﻩﻫــﺎ ﻭ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﻤﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺁﻥ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﺪﻑ‬ ‫‪ ‬ﺍﻋﺰﺍﻡ ﺭﺍﻳﺰﻧﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫ﺍﺳﺪﺍﷲ ﻋﺴــﮕﺮﺍﻭﻻﺩﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﭼﻴﻦ ﺑﺎ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎ ﺩﻭﺳﺎﻝ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﻗﺎﻯ ﺍﻧﺼﺎﺭﻯ ﺳــﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺷــﺎﺧﻪ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺣﺬﻑ ﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻔﻴﺪ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺭﺍﻳﺰﻧﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺘﺨﺼــﺺ ﻭ ﺁﮔﺎﻩ ﺍﻋﺰﺍﻡ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﻮﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺗﻨﮕﺎﺗﻨﮓ ﺑﺎ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻧﺘﺨــﺎﺏ ﺭﺍﻳﺰﻧﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣــﺎ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺭﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺗﺎﺟــﺮﺍﻥ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻔﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪﺳﺎﻻﺭﻯ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﮔــﺮ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺩﻳــﺪﮔﺎﻩ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺛﺮﺑﺨﺸﻰ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻓــﺮﺩﻯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ؛ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺻﻮﻝ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺷﻨﺎﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻑ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻛﻤﻚﺭﺳﺎﻥ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪﺍﺣﻤﺪ ﺣﺴــﻴﻨﻰﻓﺮ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺑﺎﺷــﺪ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻋﻠﻢ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺍﺷﺮﺍﻑ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻭﻳﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﺗﺤــﺮﻙ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻨﺼــﻮﺭﺕ ﻓﻘﻂ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻋﻀﻮ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﺍﺳﺪﺍﷲ ﻋﺴﮕﺮﺍﻭﻻﺩﻯ‬ ‫ﺳﻴﺪﺍﺣﻤﺪ ﺣﺴﻴﻨﻰﻓﺮ‬ ‫ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎﺷﺪ؛‬ ‫ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﻛﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍﻳﺰﻧﺎﻥ‬ ‫ﻛﻪ ﻋﻠﻢ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻋﺰﺍﻡ‬ ‫ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻑ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻢ ﭘﻴﮕﻴﺮ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳــﻞ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻣﺎ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻫــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺨﺼﺺ ﺧﻮﺩ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺪﺭﻙ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻠــﻰ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷــﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻄــﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﻪ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺍﻋﺘﻤــﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺑﻪ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﺍﻳﺰﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﮔــﺮ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﭼﺮﺍﻛــﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﺷــﻮﺩ؛‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻣﺴــﺘﻘﺮ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻛﻤﻚ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﻪ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﺎﻳﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ‪،‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺿﻌﻴﻔﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ‬ ‫ﺑﺪﻫﺪ ﻭ ﻗﻮﻯﺗﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺭﻭﺯ‬ ‫‪ ‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺭﺍ ﺟﺰﻭ ﺿﺮﻭﺭﻳﺎﺕ ﺩﺍﻧﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﻛــﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻭ ﺧﺒﺮﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ‪ 4‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺮﺗﺮ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﻤﺖ ﻭﺍﺣــﺪ ﺍﻣــﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠــﻞ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ ﺟﻮﺍﻧــﺎﻥ‪ ،‬ﺷــﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ ﺑﺎﻧــﻮﺍﻥ ﻭ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻣﺒــﺎﺩﻻﺕ ﭘﻴﻤﺎﻧــﻜﺎﺭﻯ ﻓﺮﻋﻰ)‪ ،(spx‬ﭘﺮﻭژﻩ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‪ ،‬ﺑﺮﺯﻳﻞ ﻭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﻬﺎﻳﻰ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﻴﺪﻧﻰ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕﻫــﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﺸﺘﻢ ﺍﻫﺘﻤﺎﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻭ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﺔ‬ ‫ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺮ ﺣــﻮﺯﻩ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﻧــﻮﺍﻥ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﺳــﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻓﺪﺭﺍﺳــﻴﻮﻥ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ )‪ (WCF‬ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫــﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﻓﻴــﺮﻭﺯﻩﺍﻯ ﻭ ﺩﺧﺘــﺮﺍﻥ ﺗﻮﺍﻧــﺎ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻩ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﻮﭼﻚ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ‪ ،‬ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ )‪ (SPX‬ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻣﻴﺮ ﺍﺳﻼﻣﻴﻪ ﻫﻤﺪﺍﻧﻰ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻓﺪﺭﺍﺳﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ )‪ (WCF‬ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ‪27‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ‪ 53‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﻪ ﻓﻴﻨﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‪ ،‬ﺑﺮﺯﻳﻞ ﻭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻤــﻊ ‪4‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑــﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﻬﺎﻳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺩﻭ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎ ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻣﻬﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺒﺎﺩﻝﻧﻈــﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﮕــﺮﻩ ﻓﺮﺻﺘﻰ‬ ‫ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺒﻜﻪﺳﺎﺯﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺩﻧﻴﺎ ﻭ ﭼﻬﺮﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺍﺛﺮ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺑﺮ‬ ‫ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ؛ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻫﺮﺩﻭ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺍﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻫﻤﺪﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﺛﺮ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﻭ ﺩﺍﺋﻤــﻰ ﺑﺮﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻳﺎ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺩﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻒ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺮ ﺍﺳــﻼﻣﻴﻪ ﻫﻤﺪﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺍﺛــﺮ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺑﺮ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ؛‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻫﺮﺩﻭ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺩﻳــﺪﮔﺎﻩ ﻣــﻦ ﻭﺟــﻮﺩ ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ؛ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﭘﺎﺭﺍﻣﺘﺮﻫﺎ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻗﺘﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﭼﺎﺭ ﭼﺎﻟﺶ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑــﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻻﺯﻣﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﻭ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻋﻀﻮ ﻫﻴــﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺫﺍﺗﺎ ﻛﺎﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻫﻢ ﻧﻴــﺎﺯ ﺑﻪ ﻧــﮕﺎﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻟــﺰﺍﻡﺁﻭﺭ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻴﻪ ﻫﻤﺪﺍﻧﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻣﻌﺎﻭﻧﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ‬ ‫ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﻛﻨــﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳــﻖ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺣﻔﻆ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴــﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺷــﻔﺘﮕﻰﻫﺎﻯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﭘﻴــﺮﻭﺯﻯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻫﻢ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺭﻩ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻭ ﺣﻮﺍﺷــﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻗﺎﺭچﮔﻮﻧﻪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﻫﻮﺗــﻰ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻭﺍﻗﻌﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻧﺪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻧﺪﻭﺧﺘﻪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺑــﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺑــﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻭﺍﻗﻌﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ‬ ‫ﺟــﺬﺏ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﺤﺖ ﻧﻈــﺮ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻧﺒﻮﺩﻧــﺪ ﺩﺭ ﻋﻤــﻞ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺭﺷﻜﺴــﺘﮕﻰ ﻳﺎ ﺍﻧﺤﻼﻝ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﺷــﻔﺘﮕﻰ ﻭ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺍﻧﻘﻼﺏ‪ ،‬ﺭﻳﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻢ ﻧﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻗﺪﺭﺕ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻂ ﻗﺮﻣﺰ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﺻﻨﺪﻭﻕﻫﺎﻳﻰ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﻗﺎﺩﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻞ‬ ‫ﻧﻈــﺎﻡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺎ ﺿﺮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻫﺮ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺿﻤــﻦ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻴﺰ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 8‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 6‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /218‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪367‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺷـﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﻓﺮﻭﺷـﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‪ ،‬ﺗﺤﻮﻝ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺩﺭ ﺷـﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺤﺮﻙ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺑﺮﺧﻰ‪ ،‬ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷـﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺴﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺴـﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺧﺮﺩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕـﺮ ﻧﻴـﺰ ﺑﺮ ﺍﻳـﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛـﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺧـﺮﺩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑـﺎ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻓﺮﻭﺷـﮕﺎﻩﻫﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻫﻤﺴﻮ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨـﮓ ﻛﻨﻨﺪ ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷـﻴﻮﻩ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷـﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷـﮕﺎﻩﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ‪ ،‬ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺯ ﻟﺰﻭﻡ ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻮﻳﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘــﻰ‪ ،‬ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡ‬ ‫ﻳﺪﻛــﻰ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑــﺮ ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺳﻄﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛــﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻴــﭻﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻧﺸــﺎﻥ ﻧﺪﺍﺩﻧــﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳــﻒ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻮﻓﻖ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﺗﻮﺳــﻄﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻫﺮ ﭘﺪﻳــﺪﻩ ﻧﻮ ﻭ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﺑﺪﻭ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﻮﺟﻰ ﺍﺯ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖﻫﺎ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺑﺮﺍﺯ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺗﺴــﻠﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪﻫﺎ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻣــﺎﻥ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺍﺷﻴﺎء ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﻚ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺎ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﻃﻼﻉ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﻳﺎ‬ ‫ﺷﻴﺮ ﺍﺟﺎﻕ ﮔﺎﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﺤــﻮﻻﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﺭ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺩﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻧﺨﺴﺖ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻛﺎﺭﺁﺯﻣﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﻫﺮ ﺑﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺩﻭﻡ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺨﺼﺺ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺷــﻜﺎﻑ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺳــﻄﻰ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ ﻧﻮﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﻋﻤــﺎﻝ ﻛﻨﻨــﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺳــﻨﺘﻰ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ‬ ‫ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺭﻭﺷــﻨﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧــﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨــﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑــﺮﻭﺯ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺁﺳــﻴﺐ ﺟــﺪﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳــﺞ ﺍﺯ ﭼﺮﺧــﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧــﺎﺭﺝ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ ﺭﻭﺯ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺤﺮﻙ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺳــﻄﻰ ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ ﺭﻭﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺪﻭﻥ ﻛﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺶ ﺭﻭﺯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﺁﺳــﻴﺐ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ ﺗﻤﺎﻡ ﻓﻌﻞ ﻭ ﺍﻧﻔﻌﺎﻻﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺼﺮﻑ‪،‬‬ ‫ﺟﻠﺐ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﺗﻌﻄﻴﻠﻰ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺳﻨﺘﻰ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‬ ‫‪ ‬ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺣﺮﻑ ﺍﻭﻝ ﺭﺍ ﻣﻰﺯﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﻌــﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺍﺣــﺪﺍﺙ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﻧﻔــﻊ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ ﺗﻤﺎﻡ ﻓﻌﻞ ﻭ ﺍﻧﻔﻌﺎﻻﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺼﺮﻑ‪ ،‬ﺟﻠﺐ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫــﺎ ﻭ ﻫﺪﻑﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻴــﺎﺯ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻄﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻫــﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣــﻜﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳــﻦ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺴــﺎﺏ ﻭ‬ ‫ﻛﺘﺎﺏﺷﺎﻥ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺧﻄﺎﻳﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌــﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺳــﻨﺘﻰ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘــﻦ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻫــﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﻗﺪﻡ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨــﺪ ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻦ‬ ‫ﺳــﻌﻰ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺁﺏ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺷــﺎﺧﺺ ﺗﻮﺳﻌﻪ‪ ،‬ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻰ ﻧﺸﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺏ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻀﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻣﻨﻌﻘﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻗﻴﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼــﻚ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻊ ﺧﺮﻭﺝ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻧﻮ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺟﻼﻝﺍﻟﺪﻳـﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺷـﻜﺮﻳﻪ ﻋﻀـﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴـﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨـﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪:‬‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻧﻮ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﮔﺎﻡ ﺟﺪﻯ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﻭ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﭘﺪﻳﺪﻩﻫﺍﻯ ﻧــﻮ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﭘﺬﻳﺮﻳــﻢ ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴــﻢ ﺩﻭﺭ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺣﺼﺎﺭ ﺑﻜﺸــﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺳــﻌﻰ ﻛﻨﻨﺪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻗﻴﻤﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﺪﻧﻈــﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺧﻮﺍﺭﺑﺎﺭﻓﺮﻭﺷﺎﻥ‪ ،‬ﭘﻮﺷﺎﻙ ﻭ ﻓﺴﺖﻓﻮﺩﻫﺎ ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﻳﻚ ﻧﺸﺎﻥ ﺧﺎﺹ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻗﺎﻟــﺐ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺧﺮﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺩﻛﻮﺭﺍﺳــﻴﻮﻥ ﻭ ﻃﺮﺍﺣﻰ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﺍﻟﺸﻜﻞ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﻇﻬﻮﺭ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺣﺴﺎﺱ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺸﺎﻧﻰ ﻣﺠﻮﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﻳﻴﺴﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺳﻨﺘﻰ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺷــﺪﻥ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﻧﻮ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺭﺳﺘﻰ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﺭﻭﺯ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴــﻢ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣــﻜﺎﻥ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺧﺮﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻤﺘﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﺍﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺧﺮﻳــﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﺣﺠﻢ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺷﻬﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺣﺎﻟــﺖ ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴــﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺳﺘﻰ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻧﻴﺎﺯﺳﻨﺠﻰ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻳﻚ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺭﻭﻧﻖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺳــﻠﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳــﺪ ﻣﻦ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻙﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺴﻜﻮﻧﻰ ﺗﺎﺯﻩﺗﺎﺳﻴﺲ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻘﻰ ﻛﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺧﺮﺩ ﻛﻪ ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻛﺎﺳﺒﻰﺷــﺎﻥ ﻛﺴــﺎﺩ‬ ‫ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻣﺎﻳﻞﺍﻧﺪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﻢ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺁﺳــﺎﻧﻰ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ‬ ‫ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ؛‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﻮﭼﻚ ﺁﺳــﻴﺐ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺧﺮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﭼﻨــﺪ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺧﻤﻴﻨﻰﺷــﻬﺮ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑــﻪ ﻭﻳــﮋﻩ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻮﭼــﻚ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺤــﺪﻭﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳــﻴﺲ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﺪﺍﻟﻪ ﺟﻮﻫﺮﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺴــﺘﻪ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺘــﻰ ﻧﺸــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻀﻴﻘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﺒﺎﻟﻐﻰ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻳﻚﺳــﻮﻡ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭﺍﺭﻳﺰ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺖ ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺭﻳﺎﻟﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ؟ ﺟﻮﻫﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﺎ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻧﻴﺴــﺘﻴﻢ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺍﻳﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻇﺮﻓﻴﺘﻰ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﻫﻴﻢ ﺁﻳﺎ ﻓﻜﺮﻯ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺻﻨﻮﻑ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ؟‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺧﻤﻴﻨﻰﺷــﻬﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠــﻪ ‪ 5‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﺷــﻬﺮﻙ ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ‪4‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺻﻨﻒ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺭﺷﺪ ﻗﺎﺭچﮔﻮﻧﻪ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺣﻖ ﻋﻀﻮﻳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺴﻜﻦ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ‪96‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ‪ 16‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪156‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ‪12/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﺎﻡ ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ‪ 16‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪ 156‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺴﻜﻦ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﻗﺒﻞ ﻭ ﻣﺎﻩ ﻣﺸﺎﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴــﺐ ‪ 6/3‬ﻭ ‪ 12/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫــﺪ؛ ﭼﺮﺍ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺧﺮﺩﺍﺩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ‪17‬‬ ‫ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 177‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ‪ 18‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ‪ 194‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻴﺮ ‪ 19‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 316‬ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ‪ 20‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ‪ 919‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﺧﺮﺩﺍﺩ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻭ ‪ 22‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪ 827‬ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻮﻧﻰ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪ 9/1‬ﻭ ‪ 18‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﻗﺒﻞ ﻭ ﻣﺎﻩ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻣﻼﻙ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﻓــﺮﻭﺵ ﺍﻣــﻼﻙ ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﻴــﺮ ‪ 1396‬ﻫﻢ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ‪ 49‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 805‬ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻴﺮ ﺳــﺎﻝ ﺟــﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓــﺮﻭﺵ ﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫‪ 68‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 146‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺍﻣﻀﺎ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻢ ﺑﺎ ﻛﺎﻫــﺶ ‪6/8‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ‪5/4‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺎﺭﻩ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺮﺩﺍﺩ ﺳــﺎﻝ ﺟــﺎﺭﻯ ﻣﻮﺍﺟــﻪ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺭﻳﺎﺳﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕ ﺧــﻮﺭﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ؛ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﻧﻴﻤﻪﺗﻌﻄﻴﻞ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸــﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﺷــﺪ ﻭ ﺧــﺮﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﻙ ﺭﻣﻀﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔــﺖ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺗﻴﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﺎ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺁﺭﺍﻡ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫‪ 7‬ﺗﺎ ‪ 10‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻗﻢﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﻨﻌﻘﺪﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﻄﺢ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺷﺪ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺑﻬﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1396‬ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 1395‬ﺑﻴﻦ ‪ 7‬ﺗﺎ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺷــﺎﺕ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺧﺎﺹ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺗﺎ ‪30‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻣﺎ ﭼﻪ ﺟﻤﻌﻴﺘﻰ ﻭ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﮔﺴﺘﺮﺩﮔﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻼﻙ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﭘﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﺟﺪﻳــﺪﻯ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺣﺪﺍﺙ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳــﭙﺲ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﺎﺳﻴﺲ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻫﺎﺷﻤﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺣﺪﺍﺙ‪،‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ‬ ‫ﻣﺤــﻞ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈــﺮ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧــﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻞﻫﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺗــﺮﺩﺩ ﻛﻤﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳــﻴﺲ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﺮﻓﺘﻨــﺪ؛ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺣﺪﺍﺙ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﻧﺪﻯ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻧﻜﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﭘﺮﺗﺮﺩﺩ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﻛﻮﭼﻚ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻓﻀﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﮔــﺮ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷــﺎﻫﺪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﻳﻢ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﻴﺎﺯﺳﻨﺠﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺧﺮﺩ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺟﻮﺍﺑﮕﻮﻯ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺸــﻜﻨﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺣﺲ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺴــﺘﺮ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺠﻬﺰ ﺷــﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺸﻮﺩ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﻣﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘــﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺩﻭﺭ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺣــﺪﺍﺙ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺑــﻪ ﻧﻔﻊ ﺟﻴﺐ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺣــﺬﻑ ﻭﺍﺳــﻄﻪﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤــﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺩﺯﺩﻯ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺳﺎﻟﻢ‬ ‫ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ!‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻛﺴــﺒﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺳﺎﻟﻢ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺳﺮﻗﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺣﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺯﺩﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﻤﺎﻝ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺎﺳﺎژ ﺑﻪ ﺻﺮﻑ ﻏﺬﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻃﻨﺎﺏ ﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺑﺮﺝ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﺳﺎژ ﺑﺎ ‪ 286‬ﻭﺍﺣﺪ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﺴﺒﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺴــﻨﺎ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺳــﺮﻗﺖﻫﺎﻯ ﻣﻜــﺮﺭ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﺴﺒﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﭘﺎﺳــﺎژ‪ ،‬ﺷﺐﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺧﻮﺩ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﺴﺒﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﻌﻀﻼﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺳــﻌﻴﺪ ﺳــﻌﻴﺪﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﻭﺟــﻮﺩ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺟــﻊ ﻣﺘﻌﺪﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻳﻢ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺳــﺮﻗﺖﻫﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺳﺎﺭﻗﺎﻥ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻤﺎﻝ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻇﺮﻭﻑ ﻳﻜﺒﺎﺭﻣﺼﺮﻑ ﻏﺬﺍ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺎﺳﺎژ‬ ‫ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﻏﺬﺍﺧﻮﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﻣﺪﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﻣﺎ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﻛﻮﭼﻪ ﻃﺎﻫﺮﻯ ﺑﻪ ﻛﺸــﻴﻚ‬ ‫ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺸــﺨﺼﻰ‬ ‫ﻧﺮﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺳﺎﻟﻢ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﺩﺍﺋﻢ ﻧﮕﺮﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﭼﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻛﺴــﺒﻪ ﻗﺴــﻤﺖ ﺳﺎﻟﻢ ﭘﻼﺳــﻜﻮ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﺎ ﻣﻰﮔﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﻣﺸــﻜﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﻭ ﺳﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ﺑﻴﻨﺠﺎﻣﺪ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻨﻴﺎﺩ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻀﻌﻔﺎﻥ ﺣﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺟﻮﺍﺯ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 8‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 6‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /218‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪367‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺿﺮﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑــﺎ ﻣﻌﻀﻞ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‪ ،‬ﻋﺘﻴﻘﻪ‬ ‫ﻭ ﺗﺰﺋﻴﻨــﺎﺕ ﻣﻌﻤــﺎﺭﻯ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺳــﺘﺎﻧﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻘﻴــﺪﻩ ﻣﻦ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ‬ ‫ﻭﺣﻴﺪ ﺷﺎﻫﺴﻮﺍﺭﺍﻧﻰ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻣﺴــﺘﺜﻨﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ‪ 12‬ﺁﺑﺎﻥ ‪ 1309‬ﺗﺪﻭﻳﻦﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎﺯﻧﻮﻳﺴــﻰ ﻭ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﻧﻮﺍﻗﺼﻰ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﺑﺮ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺩﺭ ﻧﮕﺎﺭﺵ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠــﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻛــﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 1309‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻨﺎ ﻣﺤﻮﺭ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻧــﺪ ﻣﺎﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮﻯ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺍﺿﺎﻓــﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻳــﺎ ﺗﺒﺼﺮﻩﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑــﺮ ﺁﻥ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﻨﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺎﺩﻩﻫــﺎ‪ ،‬ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺗﺒﺼﺮﻩﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺍﺿﺎﻓﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺗﻜﻤﻴﻞﻛﻨﻨﺪﻩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺭ ﻣــﻮﺍﺭﺩﻯ ﻧﻘﺾﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻴــﺰ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ‪ 570 ،569 ،564 ،563‬ﻭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﺮﺍﺩﺍﺕ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﺸــﻜﻞ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻋﺘﻴﻘﻪﺟﺎﺕ‪ ،‬ﻛﺎﺷﻰﻫﺎ ﻭ ﺍﺷﻴﺎﻯ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻯ ﻧﺒﻮﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺤﻜﻢ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺩﻟﺴﻮﺯﺍﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨــﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﻧﻤﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺗﺪﻭﻳﻦ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﻮﻳﺴــﻰ‪ ،‬ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻭ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷﻴﺎﻯ‬ ‫ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻣﻦ ﻫﻴﭻ ﻣﺸﻜﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﺿﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻠﻜﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺛﺒﺖ »ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺳﻮﺧﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪4‬‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ« ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﻣﻮﺯﻩﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺳــﻮﺧﺖ ﺷﺮﻛﺘﻰ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ 4‬ﺳﺎﺑﻖ )ﭘﻤﭗ‬ ‫ﺑﻨﺰﻳــﻦ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ‪ 234‬ﻛﻨﻮﻧﻰ( ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫‪ 15‬ﺧﺮﺩﺍﺩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺍﺛﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻣﻮﺯﻩﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﻛﺘﺮ ﺍﻛﺒﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﺍﻟﻬﻰ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺳﻮﺧﺖ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺷﻤﺎﺭﻩ‬ ‫‪ 4‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ‪ 15‬ﺧﺮﺩﺍﺩ )ﺑﻮﺫﺭﺟﻤﻬﺮﻯ ﺳﺎﺑﻖ(‪،‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻥ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ‬ ‫‪ 31710‬ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺛﺒﺖ ﺷﺪ‪.‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘــﻪ ﻭﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ‪ ،4‬ﭘــﺲ ﺍﺯ ﭘﻤﭗ ﺑﻨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺳــﻮﺧﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻮﺯﻩﻫﺎ ﻭ ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬ﺯﻫﺮﺍ ﺍﺣﻤﺪﻯ ﭘﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻧﺎﻣــﻪﺍﻯ ﺛﺒﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﻭﻳــﮋﻩﺍﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﻗﺪﻣﺖ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺳﻮﺧﺖ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ 4‬ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯﺳﻮﻯ »ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺖ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ« ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﭘﻬﻠﻮﻯ ﺍﻭﻝ ﺑﺎﺯﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺴـﺎﺋﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻭ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻋﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﺭﻭﺍﺝ ﻳﺎﻓﺘـﻪ‪ ،‬ﻗﺎﭼـﺎﻕ ﺍﺷـﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻭ ﺍﺭﺯﺷـﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴـﺪﻩ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺪﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺸﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻧﻮﻳﺴﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻋﺪﻩﺍﻯ ﻫﻢ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﻗﺎﭼـﺎﻕ ﺍﺷـﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﻧﻪ ﺧـﻮﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕـﻰ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴـﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﺠﻬﻴـﺰﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ‬ ‫ﺩﻭﻟـﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧـﺪﺍﺯﻩﺍﻯ ﺟﺪﻯ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩﺟﻪ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫ﺑﺪﻫﺪ‪ .‬ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷـﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳـﻮ‪ ،‬ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﻴﺎ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺳـﻴﺎﻩ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺳـﻮﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﻌﻀﻼﺕ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﻭﻫﺎ‪ ،‬ﺣﻔﺎﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﻛﺎﻭﺵﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﺮﻳﻢ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻛﺸﻒ ﺍﺷﻴﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺯﺷـﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨـﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺎﻫﺎ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﺿﺮﺑـﻪ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﻌﺪﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ »ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻣﺠﺎﺯ«‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺩﻗﻴﻖﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﺭﺯﺵ ﻣﺎﺩﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻻﻯ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻮﺟﺐﺷــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻮﺭ‬ ‫ﮔﺮﺍﻳــﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻳﺎ ﻣﺤﻮﻃــﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭﺍﻫﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻴﺮﺍﺙ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻴــﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﻔﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺳــﻮﺩﺟﻮ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻧﻴﺎﻛﺎﻥﻣــﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺨﺮﻳــﺐ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺎ ﺣﺮﻳﻢ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻤـﻮﺍﺭﻩ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷـﻴﺎﻯ‬ ‫ﺣﺲ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﺪﺭﺍﻥﻣﺎﻥ‬ ‫ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺭﺙ ﺭﺳﻴﺪﻩ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺳـﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫»ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺯﺍﻫﺪﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻣﻮﺍﻝ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺳـﺖ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﺎﺯﻧﻮﻳﺴﻰ ﻧﺸﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺷـﻤﺎ ﻋﻠﺖ ﺍﺻﻠﻰ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻳﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴﺪ‪:‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻤـﻮﺍﺭﻩ ﺧﺒﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔـﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ؟‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻭ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﺻﻠــﻰ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻰ ﺷـﻨﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺑـﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﺧﻮﺑــﻰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺷـﻤﺎ ﭼﻪ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺷـﺪﻩ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ‬ ‫ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳـﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ‬ ‫ﻛﺎﻓــﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺧﻸﻳﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑـﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔـﻰ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 1309‬ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻛﺘﺸﺎﻓﻰ ﺩﺳﺖ ﺑﺰﻧﻨﺪ؟‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻧﻴﺰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﻫﻴﭻﻛﺲ ﺣﻖ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ ﻋﻤــﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻭ ﻧﺒــﻮﺩ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷﻴﺎﻯ‬ ‫ﺣﻔﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻛﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﻭ ﻭ ﻛﺎﻭﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻒ ﺍﺷﻴﺎﻯ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻋﺘﻴﻘــﻪ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻮﺩﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺴﺦﺧﻄﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺣﻔــﺎﺭﻯ ﻭ ﻛﻨﺪﻭ ﻛﺎﻭﻫــﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺳﻔﺎﻝ ﻭ ﻓﻠﺰﺍﺕ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺯﺍﺕﻫﺎﻳﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺳــﺎﻝ ‪ 1309‬ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪ ﻛﺎﻣﻞﺗﺮ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺬﺷــﺘﮕﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺣﻔﺎﻇﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻯ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺮﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻯ ﺁﻧﻬــﺎ ﻛﻮﺷــﺎ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﻌﺎﺻﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﻴﺎ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﺗﻘﻠﺒﻰ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺗﺎ ﺣﺪﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻟــﻰ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻧﻴــﺰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﺴﺎﺱﺗﺮ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺍﺷــﻴﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻘﻠﺒــﻰ ﻣﻰﺳــﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﺑــﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓــﺮﻭﺵ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧــﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕﻫﺎﻳﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳــﻴﻤﺎ‪ ،‬ﺟﺮﺍﻳﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫‪ ‬ﺍﮔـﺮ ﻣﺸـﻜﻞ ﺩﺭ ﻗﻮﺍﻧﻴـﻦ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷـﻴﺎﻯ‬ ‫ﺧﺒﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻧﻴﺴـﺖ‪ ،‬ﭘـﺲ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻣﺸـﻜﻼﺗﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻭﻇﻴﻔﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛـﻪ ﺍﮔـﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴـﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺩﻫﻨــﺪ ﻭ ﻣــﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺁﮔﺎﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣــﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﺷﻴﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﺿﻌﻒﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺎ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻋﺘﻴﻘﻪﺟﺎﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻫﻢ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻣﻦ ﻧﺤــﻮﻩ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻗﺪﻣﺖﺩﺍﺭ ﺍﺭﺯﺵ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭﺿﻊ ﺷــﺪﻩ ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺗﺨﻠﻒ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑــﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﻳﻦ ﺍﺷــﻴﺎ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﮔــﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻧﮕﻴﺰﻩﻫﺎﻯ ﻣﺎﺩﻯ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺍﺷﻴﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻳﺎ ﺑﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺣﻔﺎﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﻭﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻭ ﺯﻳﺮﺧﺎﻛﻰ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺗﻤﺪﻥ ﺧﻮﺩ ﭼﺸﻢﭘﻮﺷــﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺗﺼﻮﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓــﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪ .‬ﻋﻤﺪﻩ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺎ ﻓﻘﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫــﺮ ﺩﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻮﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺁﺛﺎﺭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﺍﺷــﻴﺎ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ ﺷــﻰ ﺣﻜﻢ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﻛــﻪ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﻛﺎﻭﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﺸــﻒ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﻫﻨﮕﻔﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺗﻮﻫﻢ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻦ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺣﺒﺲ‪ ،‬ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻭ ﺟﺰﺍﻯ ﻧﻘﺪﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺎﻟﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺷﻴﺎﻯ‬ ‫ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺤﺚﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﺧﺎﺹ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﺯ ﻣــﻮﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﺑﺎ ﺣﻔﺎﺭﻯﻫــﺎﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﭼﻨﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺳــﺎﻟﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑــﺎ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷــﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻟﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ ﺑﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎ ﻭ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺍﻳﻦ ﺳــﻄﺢ ﻭﺳــﻴﻊ ﺍﺯ ﺣﻔﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ؛‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻜﻰ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺭﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻛﺎﻓﻰ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻜﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻭ ﻣﻮﺗﻮﺭﺳــﻴﻜﻠﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺎﻓــﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﻗﺎﭼــﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻟﺠﺴــﺘﻴﻜﻰ ﻛﺎﻓــﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺁﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳــﻦ ﺑﺨــﺶ ﺁﻥ ﻧﻴــﺰ ﺑﻪ ﭘﻠﻴــﺲ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻛــﻪ ﺑﻪ ﭘﻠﻴﺲ‬ ‫»ﻛﺎﺭﺍﺑﻴﻨﻰ« ﻣﺸــﻬﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺍﺯ ﻫﻠﻰﻛﻮﭘﺘﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻗﺎﻳﻖﻫﺎﻯ ﺗﻨﺪﺭﻭ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭﺳــﻴﻜﻠﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻛﺸــﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺴــﺘﺮﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﺎﻟﻰ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﻭﺝ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷـﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﭼﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺗﻤﻬﻴﺪﺍﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﻴﺎ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺮﺍﺟﻰﻫﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﺽ ﻓﺮﻭﺵ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺁﺛــﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺮﻳــﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺴــﺦ ﺧﻄﻰ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﻯ ﻧﻘﺎﺷــﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﺴﻮﺟﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺑﻪ ‪ 2‬ﺩﺳــﺘﻪ ﺗﻘﺴــﻴﻢ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ؛ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻣﻨﻘــﻮﻝ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺍﻣﻮﺍﻝ‬ ‫ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ‪ .‬ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻨﺸﺎ‬ ‫ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻔــﺎﺭﻯ ﻭ ﻛﺎﻭﺵﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﻣﻮﺭﻭﺛﻰ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﻧﺴﻠﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺴﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺳﺘﻪ ﺩﻭﻡ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﻭ ﻭ ﻛﺎﻭﺵ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻳﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻨﺸــﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺎﻭﺵ ﻭ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺁﺛﺎﺭ ﺯﻳﺮﺧﺎﻛــﻰ ﻛﻪ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﻭ ﻛﺎﻭﺵ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﺎ ﻣﺠﺮﻡ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺷﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺴــﺦ ﺧﻄﻰ‪ ،‬ﻓﺮﺵ ﻭ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﻯ ﻧﻘﺎﺷــﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﭼﻤﺪﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﭼﻤﺪﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺣﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺑﺮﺩﻩ‬ ‫ﻳﺎ ﺑﻪ ﻗﺴــﻤﺖ ﺑﺎﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﻤﺪﺍﻥ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺭﻳﻞﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻒ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﻭ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ ﻭ ﻏﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﭼﻤﺪﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻳﻜﺲﺭﻯ ﺭﺩﺷﺪﻩ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﭼﻤﺪﺍﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺩﻗﻴﻖ ﻛﺘﺎﺏ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃـﻖ ﻛﺸـﻮﺭ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺧﻴﺎﺑـﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﻮﭼﻬـﺮﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷـﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺭﻭﺍﺝ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣـﻮﺍﺭﺩ ﺯﻳـﺎﺩﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷـﻴﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻛﺎﺷـﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺮﺩﺭﻫﺎ ﻭ ﺗﺰﺋﻴﻨﺎﺕ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﺸـﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﺸـﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻧﻬـﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﻧﻈـﺎﺭﺕ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺨﻠﻔﺎﺗﻰ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺴــﺦﺧﻄﻰ‪ ،‬ﺳﻔﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﻓﻠﺰﺍﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﻌﺎﺻﺮ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘــﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻓﺸــﺎﺭﻳﻪ‪ ،‬ﻗﺎﺟﺎﺭﻳﻪ ﻭ‬ ‫ﺯﻧﺪﻳﻪ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﺷــﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺮﺩﺭﻫﺎ ﻭ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺳــﺘﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﻛﺎﺷﻰ ﺟﺰﻭ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻــﺮ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺳــﺘﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻭ‬ ‫ﺗﺰﺋﻴﻨــﺎﺕ ﻣﻌﻤــﺎﺭﻯ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻓﺮﻭﺵ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﺮﻡ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﺰﺋﻴﻨﺎﺕ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺪﻧﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻛﺎﺷﻰ ﻭ ﻋﻨﺎﺻﺮ‬ ‫ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻓﺮﻭﺧﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﻣﺠﺮﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺧــﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﻣﻐﺎﺯﻩﻫــﺎﻯ ﻣﻨﻮﭼﻬﺮﻯ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻋﻨﺎﺻﺮﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ »ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻣﺠﺎﺯ«‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﺖ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﺯﻧﻮﻳﺴﻰ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺟﺮﻡ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺷــﺎﻳﺪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻴﺪﻩﺍﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻛﻪ ﺟﺰﻭ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﻳــﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﺩﺍﺭﻫــﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺷــﻴﺎ ﺭﺍ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﺷــﺨﺼﻰ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ؟ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻳﺎ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﭼﺸﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕﻫﺎ ﻣﻰﺑﻨﺪﻧﺪ؟‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ ﭘﻨﺠﻪﭘﻮﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻭﻛﻴﻞ ﭘﺎﻳﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥﮔــﺬﺍﺭ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻯ ﺭﺍ ﻋﺘﻴﻘﻪ )ﺁﻧﺘﻴﻚ( ﻣﻰﺷﻨﺎﺳــﺪ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺷــﻴﺎ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﺁﺛــﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﻣﺼﻮﺏ ‪1309‬‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺎﺩﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﺁﺛﺎﺭ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺍﺑﻨﻴﻪ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﻠﺴــﻠﻪ ﺯﻧﺪﻳﻪ ﺩﺭ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﻣﻨﻘﻮﻝ ﻭ ﻏﻴﺮﻣﻨﻘﻮﻝ ﺟﺰﻭ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻌﻨﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺛﺮﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻰ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺎﺥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺩﺭ ‪ 1334‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻳﻮﻧﺴــﻜﻮ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1392‬ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺯﻧﺪﻳﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺳﻮﻡ »ﻻﻳﺤﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺣﻔﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﻛﺎﻭﺵ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ« ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺻﺮﻳﺢ ﻣﻘﺮﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺍﺷﻴﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺿﻮﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻳﻜﺼﺪ ﺳــﺎﻝ ﻳﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﺎ ﺳــﺎﺧﺖ ﺁﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﭘﺮﺳﺸــﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺫﻫﻦ ﻣﺘﺒﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻫﺮ ﺟﺴﻢ ﻭ ﺷﻴﺌﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻟﺰﻭﻣﺎ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ؟ ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 561‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺍﺳﻼﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ‪ -‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺷــﻴﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺎﻛﻢ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﻣﻔﺎﺩ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥﮔﺬﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺘﻨﺒﺎﻁ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺻﻞ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻫﺮ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻬﻰ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻭﻳﮋﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎﺩﻩ ﻫﻔﺪﻫﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪» :‬ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺭﺍ ﻛﺴﺐ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﺴــﺐ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪ «.‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻥﮔﺬﺍﺭ ﺑﻴﻦ ﻛﺸﻒ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﺣﻔﺎﺭﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺩﻯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺷﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﮔﺎﻩ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺭﺍ ﻗﺎﺑﻞ ﺛﺒﺖ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﺼﻒ ﺁﻥ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺑﻪ ﻛﺎﺷــﻒ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷــﺪﻩ ﻳﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻋﺎﺩﻟﻪ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺼــﺎﻥ ﺑــﻪ ﺍﻭ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻧﺼﻒ ﺩﻳﮕــﺮ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺿﺒﻂ ﻳﺎ‬ ‫ﺑﻼﻋﻮﺽ ﺑﻪ ﻛﺎﺷــﻒ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺩ ﺍﺯ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺍﺷــﻴﺎ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻞ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻛﺸﻒ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺿﺒﻂ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﻔﺎﺭﻯ؛ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻔــﺎﺭﻯ ﻋﻠﻤــﻰ ﻭ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﺗﺠﺎﺭﺗﻰ ﻧﺎﻡ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪» :‬ﺣﻔﺎﺭﻯ ﺍﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸــﻒ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﺑﺎﺷــﺪ ﺣﻔــﺎﺭﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﺗﺠﺎﺭﺗﻰ ﺍﺳــﺖ‪) «.‬ﻣﺎﺩﻩ ‪ 12‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻔﻆ ﺁﺛــﺎﺭ ﻣﻠﻰ(ﺣﻔﺎﺭﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺟﺮﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ـ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﻔــﺎﺭﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠــﺎﺯ ﺭﺍ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻣﻰﺩﺍﻧــﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪:‬‬ ‫»ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﻩ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺿﺒﻂ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﺒﺲ ﺍﺯ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺗﺎ ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﻣﺤﻜﻮﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪) «.‬ﻣﺎﺩﻩ ‪ 562‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺍﺳــﻼﻣﻰ( ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﺸــﺨﺺ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﻨﻈﺮ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥﮔﺬﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺷــﻴﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺟﺮﻡ ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺻﺮﻑ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻳﺎ ﺣﻤﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﺟﺮﻡ ﻧﻴﺴــﺖ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﻤﻞ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺑﻴﻦ ﻛﺴﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺷﻴﺎ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﺸﻒ ﻛﺮﺩﻩ ﻳﺎ ﺣﻔﺎﺭﻯ ﻣﺠﺎﺯ ﻳﺎ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻨــﺪ »ﺩ« ﻣﺎﺩﻩ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺍﺧﻼﻟﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺼﻮﺏ ‪19‬‬ ‫ﺁﺫﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ،1369‬ﻣﻘﺮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ »ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻳــﺎ ﺛﺮﻭﺕﻫﺎﻯ ﻣﻠــﻰ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻧﻴﻨﺠﺎﻣﺪ‪ ،‬ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺍﻣﻮﺍﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺎﻝ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺗﻠﻘﻰ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺿﺒﻂ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪«.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 561‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﻣﺮﺗﻜﺐ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺒﺲ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺗﺎ ‪ 3‬ﺳــﺎﻝ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪5‬‬ ‫‪ 8‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 6‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /218‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪367‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﭘﻴﺶ ﭘﻮﻳﺸﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ »ﺧﻮﺏ ﭼﻴﺰﻳﻪ«‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺩﺳﺖ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﻮﻳﺸﻰ ﻛﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﻣـﻰﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﺁﻧﭽـﻪ ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺶ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳـﺖ ﻗـﺪﺭﺕ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﺳـﺎﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺷـﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺁﻧﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨـﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮﺏ ﻭ‬ ‫ﻭﺳﻮﺳـﻪﺍﻧﮕﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳـﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺸـﺪﻥ ﻫﻮﻳﺖ ﺍﺩﻣﻴﻦﻫﺎﻳﺶ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ‬ ‫ﻭﺍﺑﺴـﺘﮕﻰﺍﺵ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻬﺎﺩ ﺭﺳﻤﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﻄﺮ ﺍﻓﺸﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﻮﻳﺶ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ ﻧﺎﺷﻨﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ ﺍﻳﻤﻴﻞ ﻛﻪ ﻫﻮﻳﺖ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﻤﻰ ﺑﻌﺪ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ ﺑﺎ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺭﺳﻤﻰ‪ ،‬ﻫﻮﻳﺖ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎ ﻳﺎ ﭘﻮﻳﺶﻫﺎﻳﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺧﻮﺵ ﺁﺏ ﻭ ﺭﻧﮓ ﺳﻌﻰ ﺩﺭ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻓﺼﻞ ﺗﻨﻮﻉ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺩﻭ ﺭﺍﻫﻰ ﺧﺪﻣﺖﺭﺳﺎﻧﻰ ﻳﺎ ﺳﺮﻗﺖ ﻫﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﭼﺸﻢﺑﺴﺘﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻟﻮ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﭼﻨــﺪﻯ ﭘﻴــﺶ ﻳــﻚ ﭘﻮﻳﺶ‬ ‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ »ﺧﻮﺏ ﭼﻴﺰﻳﻪ«‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻓﻀــﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺟﻠــﺐ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﭘﻮﻳﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻣﻰﺷــﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻳــﻚ ﺍﭘﺮﺍﺗــﻮﺭ )ﻛﻪ ﻧﺎﻡ ﺁﻥ ﺍﻓﺸــﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰﺍﻛﺒﺮﻯ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ(‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺁﺩﺭﺱ‬ ‫ﺍﻳﻤﻴــﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺛﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺻﺤﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﻃﻼﻉ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺧﻄﺮ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﭼﺸﻢﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﭼﻨﻴــﻦ ﭘﻮﻳﺶﻫﺎﻳﻰ ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ‪» ،‬ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺿﻤﻦ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﺟﻼﻝ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺩﻣﻴﻦ ﺳﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﻮﻳﺶ ﺳــﻌﻰ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑــﻮﺩﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻄﻠﻊ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺟﻼﻝ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭘﺎﺳــﺦﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺭﺳــﻤﻰ ﻣﻮﻛﻮﻝ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﻰ ﻣﺠﻮﺯ ﺭﺳﻤﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺷــﺮﻭﻉ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻭﻳﺲ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪ ﭘﻮﻳﺶ »ﺧﻮﺏ ﭼﻴﺰﻳﻪ« ﺩﺭﺻﺪﺩ ﺗﺒﻠﻴﻎ‬ ‫ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ »ﺍﻧﺮژﻯ« ﺍﺯ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﭘﺎﺭﺱ‬ ‫ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ ﺑﺴﺘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﻧﺮژﻯ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﻴﺎﺯ ﻭ ﺟﻨﺲ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ؛ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺑﺴﺘﻪﻫﺎﻯ »ﺷﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ«‪» ،‬ﺍﻳﻨﺴﺘﺎﮔﺮﺍﻡ«‬ ‫ﻭ »ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ« ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑــﺎ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻳﻚ ﺑﺴــﺘﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﻛﻪ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺴــﺘﺎﮔﺮﺍﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ؛‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻚ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﻳﻨﺴﺘﺎﮔﺮﺍﻡ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻋﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﺴﺘﺎﮔﺮﺍﻡ ﻛﺴﺮ‬ ‫ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺹ ﺻﺮﻓﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﭘﺎﺭﺱﺁﻧﻼﻳــﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﻔــﻆ ﺣﺮﻳﻢ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﮕﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎ؛‬ ‫ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥﺧﺎﻃــﺮ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺳﺮﻭﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻪ ﭘﺎﺭﺱﺁﻧﻼﻳﻦ ﻭ ﻧﻪ ﻫﻴﭻ ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺣﻖ ﻭ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻳﺎ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﻧﻤﺎﻳــﻰ ﺍﺯ ﭼﻨﻴــﻦ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺟــﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﻳﻚ ﭘﻮﻳﺶ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻫﻜﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﭘﺸﺖ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻫﻮﻳﺘﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﮔﻤﻨﺎﻡ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻳﻰ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻰ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺪﺍﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺍﻡ ﺷــﻴﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﻫﻜﺮﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻰ ﺑﻴﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﭘﺎﺳــﺦ ﺳﻮﺍﻝﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻜﻮﺕ ﻣﻰﺍﻧﺠﺎﻣﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻳﺎ ﺍﺧﺎﺫﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺳــﺎﻟﻢ ﺣﻜﻢ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ‬ ‫ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻟﮕﻮﻫﺎﻯ ﺗﻜﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﻋﻠﻰﺍﻛﺒــﺮﻯ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ‬ ‫ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻞ ﻫﺮ ﺳــﺎﻳﺖ ﻳﺎ‬ ‫ﺑــﺎﺕ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ ﻛﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺟﻤــﻊﺁﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻭ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﺑﻌــﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺛﺒﺖ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺷﺨﺼﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺳﺎﻳﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﻻﻳﻞ ﺛﺒﺖ ﻫﻮﻳﺖﺷﺎﻥ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺍﻓﺸــﺎﻯ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑــﺎ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺭﺩﭘﺎﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎ ﻳﺎ ﻫﻜﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑﺷــﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺟﻤﻌﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﺮﻯ ﺍﻟﮕﻮﻫﺎﻯ ﺧﺎﺹ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺪﻭﺍژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻛﺎﻧﺖﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺩﺳــﺖ ﻳﺎﻓــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﻭ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰﺗﺮﻯ ﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺟﻌﻞ ﻫﻮﻳﺖ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮﺗﺐ ﺭﻭﺵ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﮕﻮﻫﺎ ﻭ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻭ ﻛﻠﻴﺪﻭﺍژﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰﺍﻛﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﺎﺁﮔﺎﻫﻰ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻭﺟﻮﺩ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﻣﺠﻮﺯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣــﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻳــﺪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺳﺖ ﺷﻴﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﻫﻜﺮﻫﺎ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﭘﻮﻳﺶ »ﺧﻮﺏ ﭼﻴﺰﻳﻪ« ﻛﻪ ﻛﻤﻰ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷﺪ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻳﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳــﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻥ ﻫﻮﻳﺖ ﻳﻚ ﺳﺎﻳﺖ ﻭ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺻﺮﻓﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺯﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺕﻫﺎ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻧﺎﻡ ﻭ ﺷﻬﺮﺕ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ‪ ،‬ﺷــﻤﺎﺭﻩﺛﺎﺑﺖ ﻛﻪ ﻧﺸــﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻳﻤﻴﻞ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻛــﻪ ﻫﻮﻳﺖ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﺎﺩ ﺻﺪﻳﻘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺛﺒﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭﺩﻫﻨﺪﻩ ﻳﻚ ﺑﺎﺕ ﻭ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﻛﻨﺠﻜﺎﻭﻯﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺷﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﺍﻗﻌﻰ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺁﻧﻜﻪ‬ ‫»ﻣــﺎ ﭼﻴﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺨﻔﻰ ﻛــﺮﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻳﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﺩ ﭼﻪ ﻛﺴــﻰ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ« ﻭ ﺻﺮﻓﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ ﻭ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻛﻨﺠﻜﺎﻭﻯ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺕﻫﺎ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻚ ﺷــﺪﻥ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺲ ﺁﺳﺎﻥﺗﺮ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﺑﺎﺕﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﭘﺸــﺖ ﭘــﺮﺩﻩ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻃﺮﺡ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻫﻮﻳﺘــﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜــﻰ‪ ،‬ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻳﺎ ﺍﺧﺎﺫﻯ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭼﻴﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺨﻔﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﺟﻮﺍﻧﺐ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴــﺎﻁ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻣﺼﻮﻥ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺯ ﺟﻌﻞ ﻫﻮﻳﺖ ﺗﺎ ﻛﻼﻫﺒﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻓﺮﻫﺎﺩ ﺻﺪﻳﻘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺿﺮﻳﺐ ﻧﻔﻮﺫ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺷــﺎﻫﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﻭ ﺭﺷــﺪ ﺑﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣــﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ ﻛﻪ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺳــﺎﺧﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺎﺭ ﭼﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺩﺷــﻮﺍﺭﻯ ﻫﻢ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﺢ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ ﺗﺎ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺍﺧﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻧﻈﺮﺳﻨﺠﻰ ﻭ‪ ...‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻄﺮﺍﺗﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺷــﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﻳﻚ ﺑﺎﺕ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳــﺪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﺕﻫﺎ ﻭ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ‪ ،‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧــﻮﺩ ﺿﻤــﻦ ﻫﺸــﺪﺍﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺑﺎﺕﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻨﺎﺱ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣــﻰ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺕﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻨﺎﺱ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﭘﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺳﺎﺩﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛــﻪ ﭘﻮﻳﺶ »ﺧــﻮﺏ ﭼﻴﺰﻳﻪ«‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳــﺖ ﭘﻮﻳﺶﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺩﺭﺁﻣــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻥ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭼﺸﻢﺑﺴــﺘﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻫﻮﻳﺖ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺁﻧﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺒﻠﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺭﺯﻭﻟﻮﺷﻦ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪128-4GB-i5 4 Surface Pro‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 12/3‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 2736 × 1824‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪30200000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ﻳﻮﮔﺎ ﺗﺐ ‪ 3‬ﭘﺮﻭ ‪32GB-4G X90L-YT3‬‬ ‫‪IPS‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 2560 × 1600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪22000000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺗﺮﻧﺴﻔﻮﺭﻣﺮ ﺑﻮﻙ ‪32GB-T200TA‬‬ ‫‪LED-backlit IPS‬‬ ‫‪ 11/6‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1366 × 768‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪13700000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﺗﻰ ‪555‬‬ ‫‪TFT LCD‬‬ ‫‪ 9/7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 768 × 1024‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪10200000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ﺗﺐ ‪16GB-4G 2016 A T585‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1200 × 1920‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪9850000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺯﻥ ﭘﺪ ‪32GB-Z300CL‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪8200000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ‪16‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ‪70L LTE-A10 2 TAB‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1920 × 1080‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪7550000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ﻣﺪﻝ ‪16GB-LTE 30-A10 2 TAB‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6850000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ‪2016 4G T285 7,0 Galaxy TabA‬‬ ‫‪TFT‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6800000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪8,0 ZenPad‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 8‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6690000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪16GB-4G Z380KL 8,0 ZenPad‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 8‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6450000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪8G-4G SM-T285 7 2016 TabA‬‬ ‫‪TFT‬‬ ‫‪7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪5600000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺯﻥ ﭘﺪ ‪16G-Z370CG‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪4700000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ‪16GB-4G 7 3 Tab‬‬ ‫‪LED-backlit TFT LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 600 × 1024‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪4500000‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﻣﺘﻨﻮﻉ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺴــﺘﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺮﻭﻉ‬ ‫ﻓﺼﻠــﻰ ﺗــﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﻰ ﺑــﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﺮﺻــﺖ ﻭﻳﮋﻩ ﺑــﻪ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﻬﻨﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧــﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﻭﺟــﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﻰﺷــﻚ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺗﻤﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺗﻰ ﻳﻚ ﺍﻣﺮ ﻣﺮﺳﻮﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﻳﻚ ﺩﻫﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﺎ ﺷــﺮﻭﻉ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺷﺒﻜﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺳﻨﺘﻰ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺪﺭﻥ‪ ،‬ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺗﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﻍ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫــﺎ ﺩﺭ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺘﺤــﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧــﺪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧﻰ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﮔﻮﺷــﻰ ﺗﻠﻔــﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻠﻚﺑــﺮﻯ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ‪ 2‬ﮔﻴﮓ ﻓﻀﺎ ﺑﺮ ﺳــﺮﻭﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﺸــﺨﺼﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﻚﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻤﺎﺱﻫﺎ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﻯ ﺑﺮﺩ‪ -‬ﺑﺮﺩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺳﻮﺩ ﻛﺎﺭﺑﺮ‪ ،‬ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﻭﺍﻡ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻟﮕﻮ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﺍﭘﻞ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﻧﻴﺰ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺜﺒــﺖ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻫﻢ ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻻﺯﻣﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻤﻠﻰ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺛﺮﻭﺕﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻧﻴــﺰ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫــﺎﻯ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﻳــﺎ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫‪ MVNO‬ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺍﭘﺮﺍﺗــﻮﺭ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﻭ ﺑﺮﺧــﻰ‬ ‫ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫــﺎﻯ ﺛﺎﺑــﺖ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑــﻪ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻬﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺳﻌﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﻍ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺭﻗﺒــﺎ ﻭ ﺗﻨﻮﻉ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻳﻚ‬ ‫ﺳــﻮ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﻴﻠﺘﺮﺷﻜﻦ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺩﻭﻣــﺎﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﻯﭘﻰﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﻭﻣﺎﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫‪ 373‬ﺭﺍﻯ ﻣﻮﺍﻓــﻖ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﻭ ﺭﺍﻯ ﻣﻤﺘﻨﻊ ﻭ ﺩﻭ ﺭﺍﻯ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟــﻒ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻥ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ ﻭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻭﻯﭘﻰﺍﻥ ﻭ ﭘﺮﻭﻛﺴــﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺟﺮﻡ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻤﻨﻮﻉ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺘﺨﻠﻔﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺟﺮﻳﻤﻪﺍﻯ ﺗــﺎ ‪700‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻭﺑﻞ )‪ 1100‬ﺩﻻﺭ( ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﻯﭘــﻰﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﺘﺨﻠــﻒ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﺗﺼﻮﻳــﺐ ﺩﺭ ﻣﺠﻠــﺲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﺯ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﻭﻣﺎﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳــﺎﻥ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﻧﻨــﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺳــﺮﻭﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻥ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﻓﻴﻠﺘﺮﻳﻨــﮓ‪ ،‬ﻭﻯﭘــﻰﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺮﻡﺍﻓــﺰﺍﺭﺵ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﺮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﺮﻳﻤﻪ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ 6 ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ 1396 ‫ ﻣﺮﺩﺍﺩ‬8 1438 ‫ ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ‬6 2017 ‫ ژﻭﺋﻴﻪ‬30 367‫ ﭘﻴﺎﭘﻰ‬/218‫ ﺷﻤﺎﺭﻩ‬/ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ‬ ¯ǁǎDŽƤLJķDžƨǼƥƯNjǷķDžȃǎǀƤdžƘƬDŽȅȊǼƥƯNjǺdžĶǿNJǴƥǦdžǼǁǣǺȁƲǀƥƺǼƥĸƯƾƥƩǾƥƶȀDžǚƥƾȄǀƥȊƭǎƤǁȋǺƤDžķƭȊDŽȅƻǺƥƨ ǼƥķDžķDŽǀƬDŽƥƷƮȄǼǁǣǺ®ƭǣǿǒdžȄDŽƭǎƤǁķDŽLJƨ ÿüȀƥǺDžȋƮ¨ǼƥķDžķƬDŽƥƷƮȄǼǁǣǺ®ƭǣǿǒdžȄDŽǹNJƤDžǺ ȁijǼƥĸƯǎǃķDŽǀdžƤDžǫǾþdžƤǹȋǿijĹǀƥȊǀDŽƤǀƥƶƭǫķĹȄǀȅǏǾ ǼƥƶǼƤDžķDŽƥijǽȊƤǼƥƶƬƥƷǾĹƤDžËËƨȄǁǾǀȅƩǾȁƲǀƥƺǵƻǺDŽǀ ƬDŽƥƷƮǼǁǣǺ®ƭǣǿǒǼƥǺdžƥNJljȋƢDŽǁǾǀƤǀƭËËNJǀdžƤƤDŽǀȅƾ ǁȋǺƤȄDžȋƨǁƮƭǶȄǀǴƥNJǽȋǺDŽƥȃĭǀDžijǼƥËËǏǾDžǚƥƾǼƥƯNjǷķ džȄDžǺƤȄƭNJƤǼƥƯNJƤDŽǀǼǁǣǺ®ƭǣǿǒǽǏƶǽȋǺDŽƥȃĭȄƭNJƤ ®DŽƥǺƘLJijDžǺĹƥȂDŽƥǺƘLjƥNJƤDžƨĹǀƥǓƯǮƤǁËËǎDŽƭǣǿǒǍƿƨDŽǀ ǹȋƯǎƤǀĹLJijDžǺIJǾƥƨǁȋƢƥƮƥƨüúȄûù ǨƥǿǒƤǬƥƮƤljȋƢDŽĺǷȋǷƾǽȋNjƺǹNJƤDžǺǽȊƤȁǺƤǀƤDŽǀ ȄǼƤDžȊƤǨƥǿǒƤǬƥƮƤDŽǀǼƥƯNjǷķȀǁǿȊƥǻǾȄǼƥƯNJƤLJijDžǺ džƤDžȊǁǯƮƸȅǶĹƤǁȂƤƥƨǬƥƮƤǽȊƤȀDžȊǁǺƭËËƣȋȂĹƥǗǢƤ ȄǼǁǣǺ®ƭǣǿǒǼƥǺdžƥNJljȋƢDŽȅǷǾƤȅǮLjǁǿȃǺƬƥǻƺdž ǀȅǻǾǵȋǷƷƮǼƥƯNjǷķǼƥƯNJƤDŽǀƬDŽƥƷƮ DŽǀƭǎƤǀDŽƥȃǞƤƥȋǾĺƻǶƥǒǽNjƻǺƭNJƤȀǁȋËËNJDŽĹDŽƤǀDžƨȀDžȃƨ ǽȊƤĺĸǿȂƥǻȂƥƨĺƯǺȄƥǯǺǀƥǓƯǮƤDŽǀǹȋƯËËNjǾƤȅƮ÷ùÿûǴƥËËNJ ƥȋǾĺƻǶƥǒǹȋǿijƤǁȋĥƭNJǀƥȂƭȋǯǪȅǺdžƤĹDžËËNJIJȊȁƨǀƥƯNJ ƥȂIJǾƥƨƬȓȋȃNjƮǽȊƤdžƤǼƥǺȅƮǀDŽƥȋǷȋǺDŽƤLJȂøúöƥƮøøöǀȄLJǪƤ ȁƯǪDžķDžǟǾDŽǀƭǣǿǒǍƿƨĹƤDžƨǁǒDŽǀúöȁijǽȋǾƤȅǮLjƥNJƤDžƨ ǁƨƥȊǐƥǓƯƾƤǍƿƨǽȊƤȁƨ®Ȁǁǎ ǼƥȋƨƥƨǼƥƯNjǷķǼƥƯNJƤƬDŽƥƷƮǼǁǣǺ®ƭǣǿǒǼƥǺdžƥËËNJljȋƢDŽ ƭǫķ®ǁǿƯǪDžķǁȊǁƶȁǾƤȄDžĥǁƺƤȄøööDžȋƾƤǴƥËËNJúDŽǀȁĴǿȊƤ ĹƥȂǁƺƤȄDŽǀǼƤDŽƤǃķȁȊƥǺDžNJĹDŽƤǃķȁȊƥǺDžNJǼƥǺȅƮǀDŽƥȋǷȋǺýùö ĺǷǯǿȋNjƺǁǎǀƥƷȊƤǵǧǎDŽƤLJȂûȄǁȋËËNJDŽȁƷȋƯǾȁƨĺƯǣǿǒ ǼƥƯNjǷķǼƥƯNJƤƬDŽƥƷƮȄǼǁǣǺ®ƭǣǿǒǼƥǺdžƥËËNJljȋƢDŽȅǷǾƤȅǮ ĹƤȁƯǫȂȄǀǼƘDŽǀȁijƥȂȁǾƥËËNJDŽȁǻȂdžƤǀDŽƤǀƥƶƭËËǎƤǀDŽƥȃǞƤ ǵǺƥijǍǎȅĥƥƨǹȊǀȅƨDžȃËËǎǀƤdžƘƬDŽȅȊǼǁǣǺȁƲǀƥƺDžȋķDŽǀȁij ǵȊǁƩƮĺǢƥǻƯƶƤǼƤDžƻƨIJȊȁƨƥƮǁǾǀDžijIJǻijȁƲǀƥƺǽȊƤĹDžƩƾ ǁǿȂƤȅƾǁǾȄƤǁƾdžƤƤDŽǼƥǎDžƶƤ®ǁǾǀDžijIJǻijȁƲǀƥƺǽȊƤDŽǀĹǀƥǺ IJǻijƭǶȄǀĺǢƥǻƯƶƤǽȋǺƥƮDŽǀǁǎDŽȄƘǀƥȊȅǷǮǀƥǒDžƯijǀƭǪDžķ ĹƥȂIJǻijǀƤDžǪƤĹDŽƥȋNjƨȄƬDŽȅȊǼǁǣǺƭijDžǎȄȀǀDžijĹƤȀİȊȄ ƥƨĹǀȄdžȁƨǀDžijǼƥǏǾDžǚƥƾǼƥƯNjǷķDŽƤǁǾƥƯËËNJƤǁǿƯǎƤǀĹƤȀİȊȄ ǼƥĸƯƾƥƨǼƥƶȀǀƤȅǾƥƾǽĴNjǺǽȋǺƥƮĹƤDžƨDŽȅȃǻƶljȋƢDŽǁȋijƥƮ ƭƾƤǀDžĥǼȅȋǷȋǺûöȁNjǷƶDŽǀȄǀDžijǹȋȂƤȅƾƤDžƶƤĺËËǎȄDŽȁƨ ȀDŽƥǎƤƥƨĹȄǀDžijǹȋȂƤȅƾĺȊƤDžƶƤǼƥĸƯƾƥƨǼƥƶȁƨƤDŽǽĴNjǺǭƺ ƥȂIJǾƥƨȁǻȂǀȄLJǪƤƭǣǿǒǍƿƨDŽǀȀǁǎǸƥƷǾƤĹƥȂƭȊƥǻƺȁƨ ǁȋǶȅƮǭǾȄDŽƬȓȋȃNjƮȁƨƭƩNjǾȁǾƤdžȅËËNjǶǀȄȁǾƥǫǓǿǺ®ƭǻȂƥƨ ǁǾǀDžijnjȓƮ ƭǫķƭǻǒȁƨƬDŽƥƷƮȄǼǁǣǺ®ƭǣǿǒDžȊdžȄǡȊƥǿǒDŽȅǺƤǼȄƥǣǺ ȄƭNJƤȁǣNJȅƮǴƥƺDŽǀĹDŽƤǃķȁȊƥǺDžËËNJDŽȅǏijǘƥǯǾDžƯǏȋƨDŽǀ ĹDŽƤǀDžƨȀDžȃƨȁËËƨƤDŽĹǁȋǶȅƮǁƺƤȄDŽƤLJȂüǹȋȂƤȅƾĺǺǴƥËËNjǺƤ ȁƨĺƯǣǿǒǁƺƤȄûööȄDŽƤLJȂûȁƯËËǎǃķǴƥËËNJȄǹȋǾƥËËNJDžƨ ǼƥƯNJƤLJijDžǺǨƥǿǒƤǬƥƮƤȁȊDžȊǁǺƭƣȋȂȄljȋƢDŽǙNJȅƮǼƥƯNjǷķǼƥƯNJƤƬDŽƥƷƮȄǼǁǣǺ®ƭǣǿǒǼƥǺdžƥNJljȋƢDŽdžƤDžȊǁǯƮ ȁƲǀƥƺǽȊƤǭȊƥǮǀǽȋƯNjƿǾdžƤǀDžijƹȊDžǓƮȅǷǮǀƥǒǽNjƺDžƯijǀ ƥƨĹDžƩȂDŽǹǟǣǺǸƥǯǺȄǀȅƨǀȅȃËËǏǺǸƥǟǾǼȒȅƣËËNjǺȁǦǁǦǀ ĹDžȋĸȋĥȁǯǛǿǺȁƨȀİȊȄȀǀƥƯNJDžǪǸƤLJǢƤǽȋǿĮǻȂȄǸƥȋĥǴƥNJDŽƤ ǽȋǾȄƥǣǺȄǩǷƯƿǺĹƤDŽdžȄȁĴǿȊƤǼƥȋƨƥƨĹȄǁǾǀƤǀƬDŽȅǒƤDŽǸdžȒ ĹǀDŽǁǻȂdžƤDžƨƤDžȃËËǎǀƤdžƘƬDŽȅȊǼǁǣǺȁƲǀƥƺDŽǀDŽȅȃǻƶljȋƢDŽ ȁƲǀƥƺǽȊƤȁĭDžķƤǀDžËËijƹȊDžǓƮ®ǁǿƯËËǎƤǀĹƤȀİȊȄĹDžȋĸȋĥȄ ƭǪDžķDŽƤDžǮȀǀƥǫƯNJƤƗȅNJǀDŽȅǺȁƲǀƥƺǽȊƤȄǀȅƨƭƿËËNJDŽƥȋNjƨ ȀǀƥǫƯNJƤƗȅNJȁǷƣNjǺǽȊƤdžƤĺƾDžƨǀDžijDŽƥȃǞƤǼƥƯNjǷķDŽƤǁǾƥƯNJƤ ƽǷƮȁƲǀƥƺǽȊƤDŽǀƤDŽǀƤDžǪƤIJǻijȄƬǁǢƥËËNjǺȁǻȂǼƘȄǁǾǀDžij ǸƥǻƮƥƨȁƲǀƥƺǽȊƤDŽǀĺķǁȋNJDŽȁĴǿȊƤǼƥȋƨƥƨȅǷǮǀƥǒDžƯijǀǁǾǀDžij ȁƨĺƨȅƾƭȊƥǻƺȄƬƥǺǁƾǀȄLJǪƤ®ƭËËNJƤȀǀȅƨƦȅǷǛǺȄǼƤȅƮ ǁǎǸƥƷǾƤȁƲǀƥƺǽȊƤȁƯƾƥƨǼƥƶǼƤLJȊLJǢĹƥȂȀǀƤȅǾƥƾ ĹDžƯǺDŽƤLJȂIJȊdžƤǍȋƨǭǻǢDŽǀȁƲǀƥƺǽȊƤDŽǀȁĴǿȊƤǼƥȋƨƥƨĹȄ ȄĹȅǿǣǺȁijĹǀƤDžǪƤȁǻȂƭǫķ®ǁǾǀDžijnjȓƮǼƤLJȊLJǢdžƤĹDŽƥȋNjƨ ĺǷǢƤdžDžȋǺǁȋǻƺ ƭǎƤǁȋǺƤDžķƭȊDŽȅƻǺƥƨƬDŽƥƷƮȄǼǁǣǺ®ƭǣǿǒdžȄDŽƭǎƤǁķDŽLJƨ ǼƥƯNjǺdžĶǿËËNJǴƥǦdžǼǁǣǺȁƲǀƥƺǼƥĸƯƾƥƩǾƥƶȀDžǚƥƾȄǀƥȊ ĹƥȃȂƥĸǏȊƥǻǾƭijDžǎǵƻǺDŽǀǼƥƯNjǷķǼƥƯNJƤDžȃǎǀƤdžƘƬDŽȅȊ DžǫǾú÷džƤǹNJƤDžǺǽȊƤDŽǀȄDŽƤLJķDžƨǼƥƯËËNjǷķǼƥƯNJƤĺǷǷǻǶƤǽȋƨ ǼƤDžķǀƤǁǺƤdžƤDžǫǾúùȄǼƥƯËËNJƤȁǾȅǻǾǼƤDŽƥĴǾǁǣǺȄǼƤDžĸƯǣǿǒdžƤ DžȊǁǯƮƸȅǶĹƤǁȂƤƥƨDžȃËËǎǀƤdžƘƬDŽȅȊǼƥƯËËNjǺdžǼǁǣǺȁƲǀƥƺ .ǁǺƘǵǻǣƨǵȋǷƷƮljȊǁǿƮȄ ǸDžƯƻǺƭËËNJƥȊDŽȀİȊȄǁȋijƥƮȁƨȀDŽƥËËǎƤƥƨǼƥƯËËNjǷķDŽƤǁǾƥƯËËNJƤ ǼƥƯNjǺdžǼƥĸƯƾƥƨǼƥƶȀǀƤȅǾƥƾǽĴËËNjǺǀDžijDŽƥȃǞƤ®ĹDŽȅȃǻƶ ǭƺǼȅȋǷȋǺûöƭƾƤǀDžĥȄǀȅǎĺǺǽȋǺƥƮDžȃǎǀƤdžƘǼǁǣǺƬDŽȅȊ ǀDžijǹȋȂƤȅƾĺȊƤDžƶƤǼƥĸƯƾƥƨǼƥƶȁƨƤDŽǽĴNjǺ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﭼﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﻫﻤـﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ ﺗﻌﻴﻴـﻦ ﺍﻳﻦ ﻧـﺮﺥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﻫﻤﮕﺎﻡ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﻭﻧﺪﻯ ﻛﺎﻫﺸﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻣﺼﻤﻢ ﺷـﺪ ﺗﺎ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻫﻢ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺑﻪ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ‪ 18‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫـﺎ‪ ،‬ﺁﻧﻄـﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺍﻳـﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻧﺸـﺪ ﻭ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﺍﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﻰﺍﻧﻀﺒﺎﻃﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖ ﺷـﻌﺎﻉ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑـﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ‪ ،‬ﺑﻮﺭﺱ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ‪ ،‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻫﻢ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺷـﺪﻩ ﺗﺎ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ ،‬ﺑﻰﺭﻭﻧﻘﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﺎﻛﻢ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻓﻌﻠﻰ ﺗﻮﺭﻡ‪ ،‬ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳـﺖ‪.‬ﺍﻣﺎ ﺁﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﺛﺮ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻮﺭﺳﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳــﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧــﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺷــﺮﻃﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺑﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﻣﺼﻮﺏ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺍﻓﻀﻠﻴﺎﻥ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﺩﻭﺭ ﺯﺩﻥ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‪ ،‬ﻧﺮﺥﻫــﺎﻯ ﻧﺎﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺑﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻜﺎﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺍﻓﻀﻠﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﻮﺭﺱ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺐ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﺳــﻬﺎﻡ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻛﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﺬﺍﺑﻴﺘﺶ ﻛﻤﺘﺮ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﭘﻮﻟﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺟﺬﺍﺏ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ‬ ‫ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﻮﻳﺎﻧﻔﺮ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺗﺰﺭﻳﻖ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻳﻚ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﻨﻔــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ ﭘﻮﻳﺎﻧﻔﺮ‬ ‫ﻛﺴﺮﻯ ﻣﻨﺎﺑﻊﺷﺎﻥ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﻧﺒﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺍﻣﺮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﺬﺍﺑﻴﺘﺶ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﭘﻮﻟﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪،‬ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﻨﺪ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﺳــﺒﺐ ﻣﻰﺷــﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻣﺜﺒﺖ ﺁﻥ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ ﭘﻮﻳﺎﻧﻔﺮ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭﻛﺎﻫﺶ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻋﺎﻣﻠﻰ ﻣﻮﺛﺮ ﺩﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﺪﻫــﻰ ﻳﺎ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺑﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺳــﺒﺪ ﺟﺎﻯ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﻬﺎﻡ‪ ،‬ﺩﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﻴﺐ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺮﻳﻚ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ 8‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 6‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /218‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪367‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺷــﻮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻛﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪،‬ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻣﺴﻜﻦ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍﻛﺪ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻳﺎ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﻛﻢ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﻜﻞ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ‬ ‫ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍﻛﺪ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧــﺮﺥ ﺳــﻮﺩﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺑــﻪ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺷﻜﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﺼﻮﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﭘﻮﻟﻰ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺿﻤﻦ‬ ‫ﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺜﺒــﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﺭﺷﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺑــﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﻛﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﻣﻰﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺼﻤﻴــﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺾ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪12,193,500‬‬ ‫)‪65,500 (٪0,54‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪11,820,000‬‬ ‫)‪50,000 (٪0,42‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,315,000‬‬ ‫)‪50,000 (٪0,8‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,755,000‬‬ ‫)‪40,000 (٪1,08‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,480,000‬‬ ‫)‪20,000 (٪0,81‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,175,340‬‬ ‫)‪13,850 (٪1,19‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪38,020‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪45,710‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪49,720‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,400‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪11,070‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪5,770‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪350‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪31,550‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ ﺳﻮﺋﻴﺲ‬ ‫‪39,960‬‬ ‫ﺭﻳﻨﮕﻴﺖ ﻣﺎﻟﺰﻯ‬ ‫‪9,150‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺍﻝ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺫﻫــﻦ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻳﺎ‬ ‫ﺍﷲﻭﺭﺩﻯ ﺭﺟﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﺳﻠﻤﺎﺳﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ؟ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻮﺍﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳــﻢ ﺗﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻜﻠﻒ ﺑﻪ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑــﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻧﻜﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﮔﺬﺷــﺖ ﻳﻚ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺍﺯ ﺯﻣــﺎﻥ ﺍﺑﻼﻍ ﻣﺼﻮﺑــﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻜــﺮﺩﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺍﻫﺪﺍﻓﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﺷﺪ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺴﺘﻴﻢ؛‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ﻧــﺮﺥ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﻨﺎﺳــﺒﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﻮﺭﺱ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻛﻢ ﺷــﻮﺩ؛ ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳــﻮﺩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﻗﺘــﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺪﺗﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻋﻠﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ‪2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻫﻢ ﭼﻨﺪ ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻧﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﺘﻀﺮﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻭﺍﻗﻌﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻮﺩﺩﻫﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪﺻﺮﻓﻪ ﺷﺪﻥ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺮﺥ ﻓﻌﻠﻰ ﺳــﻮﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛــﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻤﺎﻳــﻞ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﭘﻮﻝﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺳــﻮﺩﻯ ﻣﻄﻤﺌــﻦ ﻭ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﻳﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺁﻳﺪ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘــﻢ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺟﺬﺍﺏﺗﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﺬﺏ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩ ﻣﺼﻮﺏ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﻴﺰ ﻛﻨﺘﺮﻟﺶ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻭﻧﻖ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸــﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧــﺮﻭﺝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯ ﺭﻛــﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ‬ ‫‪81,420,90‬‬ ‫)‪(88,44‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ‬ ‫‪89,703,40‬‬ ‫)‪(230,59‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﻝ‬ ‫‪57,015‬‬ ‫)‪(8,21‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﻡ‬ ‫‪177,665,30‬‬ ‫)‪(485,64‬‬ ‫ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺳﺒﻚ‬ ‫‪49,81‬‬ ‫)‪0,03 (٪0,06‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺮﻧﺖ‬ ‫‪52,67‬‬ ‫)‪0,07 (٪0,13‬‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ‬ ‫‪48,88‬‬ ‫)‪1,77 (٪3,76‬‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺧﺎﻧﮕﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ‪ 15‬ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ 6676 ،‬ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻭﺍﻡ ﻗﺮﺽﺍﻟﺤﺴــﻨﻪ ﻣﺸــﺎﻏﻞ ﺧﺎﻧﮕﻰ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﻰﺷﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺗﻌــﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓــﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ،95‬ﺑﻪ ‪ 6256‬ﻧﻔﺮ ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ ﻭ ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ‪ 420‬ﻧﻔﺮ ﻣﻌﺮﻓﻰﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ‬ ‫ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪ ،‬ﻭﺍﻡ ﻗﺮﺽﺍﻟﺤﺴــﻨﻪ ﻣﺸﺎﻏﻞ‬ ‫ﺧﺎﻧﮕــﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺭﻗــﻢ ﻛﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺑﺮ ‪ 301‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺍﺻﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸــﺎﺕ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 8‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 6‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 218‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪367‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﻣﻬﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺭﺑﻴﻌﻰ‪ -‬ﻭﺯﻳﺮ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ‪ :‬ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﻋﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺧﻴﻞ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺟﻤﻌﻴﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﻫﻪ ﺷﺼﺘﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ﻫﺸﺘﺎﺩ‬ ‫ﺟﻮﺍﺏ ﻧﮕﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ ﺳــﺮﻛﺎﺭ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻫﻢ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻧﺴﻞﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻳﻚﺳﺮﻯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭﻳﮋﻩ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺩﭼﺎﺭ ﺭﻛﻮﺩ ﻣﺰﻣﻦ ﻭ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺷــﺪ‪ .‬ﺭﻛﻮﺩ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﻣﻮﺟﺐﺷﺪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻨﻔﻰ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺁﻥ ﺑﺎﻻ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ‪ 20‬ﺗﺎ ‪ 30‬ﺳﺎﻝ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺭﺷﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﻯ ‪ 6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺭﻛﻮﺩ ﺑﻰﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﺩﺭ ﻣﻘﻄﻌﻰ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺗﺠﻤﻴﻌﻰ‬ ‫ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﻭ ﺷــﻮﻳﻢ‪ .‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻛﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺭ ‪ 95‬ﻭ ‪ 96‬ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯﺳﻮﻯ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ‪ 700‬ﻫﺰﺍﺭ ﺷــﻐﻞ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺟﻨﺲ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﺴﺐ‬ ‫ﻣﻬﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺷــﻐﻠﻰ ﺑﺎ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻛﻤﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﺮﻣﻬﺎﺭﺗﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﺒﻮﺩﻳﻢ؛ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﻬﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﺑﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻳﻢ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺷــﺪ‪ .‬ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻧﺴﻞ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺐ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺿﻌﻴﻒ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻀﻞ ﻛﺴﺐ ﻣﻬﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﺪﻩﺍﻯ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﺷﻐﻞ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻣﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‪ 44 :‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﺮگ ﻭ ﻣﻴﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻗﻠﺒﻰ ﻭ ﻋﺮﻭﻗﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﻋﻀﺎﻯ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻣﻠﻰ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺤﺎﻕ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‪ ،‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺿﺎ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻓﻀﻠﻰ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﺑﺘﻜﺎﺭ ﻋﻤﻞ ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺍﻣــﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩ؛ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻣﻠﻰ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﺗﻌــﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﻭﺯﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺭﻭﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸــﻮﺭ‪،‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻓﻀﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻫﻤﻪ ﺍﺟﺰﺍء ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮﺗــﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﻔﺎ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻓﻀﻠﻰ ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧــﻰ ﻓﻀﻠــﻰ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳــﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻭ ﻫﻤﺪﻟﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﻳﻢ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻴــﻢ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻓﺮﻣﺎﻳﺸــﺎﺕ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻭ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺭﺍ ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ﺁﻥ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ﺷﻮﺭﺍﻫﺎﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫‪46‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ﺷﻮﺭﺍﻫﺎﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ‪ 54‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻣﻠﻰ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻳﻌﻨﻰ؛‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 1390‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‪67،‬ﺟﻠﺴﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ‪200‬‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻫﻢ ﺍﺑﻼﻍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﺳــﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺳﻄﺢ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻫﻢ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 221 ،1395‬ﺟﻠﺴﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮﺑﻪ ﺍﺑﻼﻍ )‪ (1302‬ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ 395‬ﻣﺼﻮﺑﻪ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻣﻠﻰ ﻭ ‪ 907‬ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻧﻴﺰ‬ ‫)ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪70‬ﺩﺭﺻﺪ( ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴـﻦ ﻣﺘﻨﺎﺳـﺐ ﺑـﺎ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺟﻨـﮓ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳﺤﺎﻕ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺿﺎ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻓﻀﻠﻰ‬ ‫‪ ‬ﺣﻞ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺤﺎﻕ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻫﻤﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺣﻞ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺟﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻴﺴــﺮ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪.‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﮔﺎﻫﻰ ﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﻘــﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺍﺷــﻜﺎﻟﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺭﺳﻤﻰ ﻛﻪ ﻣﻜﻠﻒ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻞ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺩﺭﻫﺎﻯ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﻤﻰﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﭘﻴﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪.‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ‬ ‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫــﻢ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺩﺵ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﻃﺮﺍﻓﻴﺎﻥ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﺑﺎ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻭ ﻫﺮ ﻛﻪ ﻭ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻻﺯﻡ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﻣﺸــﻮﺭﺕ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺷﺨﺺ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﺧﺖ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺣﻤﻴﺪ ﭼﻴﺖﭼﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻴﺮﻭ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺩﻭﻟــﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‪100‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺳﺎﺧﺖ ﻳﻚ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ؛ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 60‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﻞ ﺑﺮﻕ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯﺳﻮﻯ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺮﻕ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺟﺪﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻴــﻢ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫــﺎ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ‪100‬ﺩﺭﺻﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺧﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻴﺮﻭ‬ ‫ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﺑﺮ ﺧﺮﻳﺪ ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ ﺑﺮﻕ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺣﻤﻴﺪ ﭼﻴﺖﭼﻴﺎﻥ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻓﺎﺿﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﻕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﺍﻧــﺮژﻯ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻳﻰ ﺑــﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻴﺖﭼﻴﺎﻥ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﺑﺘــﺪﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 50‬ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﻕ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 500‬ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﻕ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﻛﻤﺘــﺮ ﺍﺯ ‪ 7‬ﻣﮕﺎﻭﺍﺕ ﺑﺮﻕ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨــﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺑﺮﻕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﻕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻴﺖﭼﻴــﺎﻥ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 95‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺁﺏ ﻭ ‪ 90‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﻕ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻴﺮﻭ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؛‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻭﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﻴﺴــﺘﻴﻢ‪.‬ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻴﺮﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 10‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺁﺑﻔﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻴﺮﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺴﺘﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻛﺸــﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 1850‬ﻧﻮﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺑﻴﻜﺎﺭﺍﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺴﺘﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﻓﺎﺿﻠﻰ ﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺣﺲ ﺷــﻮﺩ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﻣﻮﺝ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺷــﻐﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛــﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 1850‬ﻧﻮﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻃﻴﻒ ﻭﺳــﻴﻊ ﺑﻴﻜﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺷﺎﻓﻌﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﭘﻮﺭﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺴــﺘﺮ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺭﺍﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺳــﺘﺎﺩﻯ ﻭ ﺷﺎﮔﺮﺩﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺷﺎﻫﺪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﻮﺩ‪.‬ﻓﺎﺿﻠﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴــﺮﻯ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻋﺎﻟﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺷﺎﻓﻌﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﻫﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﻫﻨــﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ‪ ،‬ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﻭ ﺁﺏﻭ‬ ‫ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻧﺴــﺒﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺰﻳﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺷﺎﻓﻌﻰ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﺗﻘﺴﻴﻢ ‪ 8‬ﻳﺎ ‪ 9‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷــﻮﺩ؛ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻫــﻰ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ؛ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻭﻧــﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﺷــﻜﻞ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﭘﻨﺠﻢ ﻭ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 19‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻫــﺪﺍﻑ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈــﻢ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺟﺰ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺤﻮﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺟﻨــﮓ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿــﺎ ﭘﻮﺭﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ )ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺳﻨﺘﻰ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺁﻧﻬﺎ( ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪.‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺠﻠﺲ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺮﻛﺘﻰ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗــﻼﺵ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺷــﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﭘﻰﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺍﺯ ‪ 5‬ﺑﻪ‬ ‫‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ‪ 2‬ﺭﺗﺒــﻪﺍﻯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳــﺮﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺠﻤﻊ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺷــﺎﺧﺺ ﺍﺯ ‪ 74‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ‪ 76‬ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ‪ 138‬ﻛﺸﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺳــﻨﺪ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺭﺗﺒﻪ ‪ 13‬ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ‪20‬‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺟﻨﮓ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﺑــﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ ﻣﻮﻗﺖ ﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﻣﺮﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮﺍﻥ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻛﺎﺭﺁﻣــﺪ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﻗﺎﻃﻊ ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻌﺎﺑﺮ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻫــﺪﺍﻑ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﻴــﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺤﺴــﻦ ﺣﺎﺟــﻰ ﻣﻴﺮﺯﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷــﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎﻝ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﻭﺭ ﺑﺨﺸﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻌﻴﺸــﺖ ﻣﺮﺯﻧﺸــﻴﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻮﻟﺒﺮﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﻛﺎﻻﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﺑــﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﻋــﺮﺍﻕ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﻣﺴــﻴﺮ‬ ‫ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ ﺩﺭ ﻏﺮﺏ ﻭ ﺷــﺮﻕ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻛﻮﻟﺒﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﺟــﻰ ﻣﻴﺮﺯﺍﻳﻰ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﺷــﺪ‪ :‬ﺍﻳــﻦ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‪ ،‬ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‬ ‫ﻭ ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴــﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺎﺑﺮ ﺩﺷــﻮﺍﺭ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺸﻘﺖ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻛﻮﻟﺒﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺴــﺎﺋﻠﻰ ﺭﺍ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺭ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﺍﺩ ﻭ ﺭﻧﺞ ﻭ ﻣﺸﻘﺖ ﻣﺮﺯﻧﺸﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺳــﺒﺐ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺎﻳﻪ ﻭﻫﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﻭﺑﻪ ﺭﻭ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻮﻋﻰ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻭ ﻫﻤﺪﻟﻰ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﺒــﺎﺩﻻﺕ ﻣﺮﺯﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﺷﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﻫﻴﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺣــﺪﺍﺙ ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺯﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﻌﺒﺮﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺭﺳــﻤﻰ ﻭ ﺯﻳﺮ ﭘﻮﺷﺶ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧــﻰ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﮔﻤﺮﻙ ﺑــﺎ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮﻳــﻚ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻧﺸــﻴﻨﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‪ ،‬ﻛﺮﺩﺳــﺘﺎﻥ ﻭ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪3‬‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ‪ 20‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ‪ 50‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﻧﻘﻄﻪ‬ ‫ﺻﻔﺮ ﻣﺮﺯﻯ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺣﺎﺟﻰ ﻣﻴﺮﺯﺍﻳﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺮ‬ ‫ﻳﻚ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻧﺸــﻴﻨﺎﻥ ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ‪ 500‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻋــﻮﺍﺭﺽ ﻗﺎﻧﻮﻧــﻰ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻌﺎﻑ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴــﻢ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳــﻤﻰ ﻭ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺯﻧﺸــﻴﻨﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﻛﻮﻟﺒــﺮﻯ ﻭ ﺑــﻪ ﻭﺳــﻴﻠﻪ ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﺣﺪ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﺻﻠﻰ ﻭ ﻣﺮﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻣﻌﻴﺸــﺖ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻋﺘﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺭ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷــﻮﺩ‪.‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺣﺎﺟﻰ‬ ‫ﻣﻴﺮﺯﺍﻳﻰ؛ ﺍﻳﻦ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ ﻣﻌﺎﺩﻝ‬ ‫‪ 900‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺮﺯﻧﺸــﻴﻨﺎﻥ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﻭ ﺗﺤﻮﻝ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸــﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳــﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﻗﺎﻃــﻊ ﺍﺯ ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﻌﺎﺑﺮ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑــﻪ ﺍﻫــﺪﺍﻑ ﺍﻳــﻦ ﻣﺼﻮﺑــﻪ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﻴــﻦ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!