روزنامه گسترش تجارت شماره 233 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 233

روزنامه گسترش تجارت شماره 233

روزنامه گسترش تجارت شماره 233

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﺴﻠﻂ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 26‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 24‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 17‬ﺍﻭﺕ ‪2017‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﺍﻩ ﺁﻣﺎﺭ‪ ،‬ﺳﻔﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺪﻑﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ 1404‬ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﻭ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺗﺎ ‪20‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﻨﺒﻊ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‪ ،‬ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻰﺷﻨﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﭘﻮﺷﺶ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﮔﺮﻡ ﺳﺎﻝ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﻴﻦ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺘﻰ ﻭ ﻛﺎﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻄﺮﺡﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 233‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 4 382‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺭﺷﺪ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺭﺍﺑﻄﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺧﺴﺮﻭﺗﺎﺝ‬ ‫ﺧﻠﻴﻞ ﭘﺮﺗﻮﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﺭﺍﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻭﺵ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺻﻼﺣﻴــﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘــﺮﻭﺭﺵ‪ ،‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺻﻼﺣﻴﺖ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺳــﭙﺲ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻓــﺎﻉ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺳﻮﻝ ﺧﻠﻴﻠﻰ‬ ‫ﺳــﻮﻣﻴﻦ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ‪ 17‬ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﻧﻴﺰ ﺣﺴﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﻭﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﻫﺎﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻤﺮﻙ ﻣﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺍﺷــﺖ ﺍﻣــﺎ ﺑﺎ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺁﻣﺪ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺴﺎﺩ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﻭﺳﺮ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺻﺎﺩﻕ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﺷﺪﺕ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﭼﻬﺮﻩﻫﺎ‬ ‫ﺭﺩﭘﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻗﻠﻰ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺭﺷﺪ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ‬ ‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ‬ ‫‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺧﺴــﺮﻭﺗﺎﺝ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﻛﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺑﻌــﺎﺩ ﻋﺰﻡ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﻟﺰﻭﻡ ﺟﺪﻯ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻛﻨﺪ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ‪ ،‬ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‪ ،‬ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬ﺧﺴﺮﻭﺗﺎﺝ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺴﺘﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺴﺘﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻻﻳﺤﻪﺍﻯ ﻣﺴﺘﻘﻞ‪ 2 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻮﺍﺭﺽ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺍﺳﺎﺳﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭﻯ ﻛﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻋــﺰﻡ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺁﻣﺎﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺐﻫﺎﻯ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺿﻤﻦ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻄــﺮﺡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺤــﺚ ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻝﻧﻈــﺮ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺑﻬﺮﻩ‪ ،‬ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺮﻭﻛﺮﺍﺳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﺸــﻮﻕﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻴﻤﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑــﺮﺩﺍﺭﻯ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺿﻌﻒ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ‬ ‫ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺁﺳﻴﺐﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﻣﺸﺘﺮﻙ ‪ 3‬ﺍﺗﺎﻕ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻛﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭﺯﺭﺍﻯ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺍﻣــﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪ ،‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺁﻣﺪﻩ‪:‬‬ ‫»ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻧﻬﺎﺩ ﺭﺳــﻤﻰ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺿﻤﻦ ﺳــﭙﺎﺱ ﺍﺯ ﺯﺣﻤﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎﻧﻌﻤﺖ ﺯﺍﺩﻩ ﻭ ﻋﻠﻰ ﻃﻴﺐ ﻧﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‪ ،‬ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﻭ ﻣﺪﻳﺮ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺩﻭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻣﻨﺎﺻــﺐ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖﻫــﺎﻯ ﺩﻭ ﻭﺯﺭﺍﺗﺨﺎﻧﻪ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﻣﻐﺘﻨﻢ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺁﺳــﺘﺎﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻭ ﺑﻮﻳﮋﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪4‬ﻣﺪﻳﺮ ﺍﺭﺷــﺪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻧﻜﺘﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﭘﻴﺸــﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻓﻀﻠﻰ‪ ،‬ﺭﺑﻴﻌﻰ‬ ‫ﻭ ﺣﺠﺘﻰ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﭼﺎﺑﻚ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪ ﻭ ﺳــﺒﻚ ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﺩﻭ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺧﺮﺳــﻨﺪﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﻫﺎ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﻣﻴﺎﺏ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻧﻬﺎﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﻳــﮋﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺰﺭگ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺗﺼﺪﻯﮔﺮﻯ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﺣﻔﻆ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﭘﺮﺷــﻤﺎﺭ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺩﻭ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﺻﻞ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻮﺩﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻭﺭ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻰ ﻭ ﺫﻫﻦ ﺗﺎﺯﻩ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﺻﻞ ‪ 44‬ﻭﺧﺼﻮﺻﻰ ﺳــﺎﺯﻯ ﻭﺍﻗﻌﻰﺗﺮ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﺪﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﻫﻤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺒــﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﺴــﺎﻋﺪ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ‪ ،‬ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺷﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺵ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﭘﻮﻳﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷــﺖ ﻭ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣــﺪﺭﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺳــﺎﺯ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﺑــﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺯ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﻛﻤﻰ ﻭ ﻛﻴﻔﻰ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺳــﺖ ﻛﻢ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺣﺎﻻ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺁﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺑﺮ ﺣﻖ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳــﺘﺮﺱ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﺼﺮﻑ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﺸــﻜﻞ ﻭ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺳﺪ ﺭﺍﻩ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺤﺮﻙ ﺩﺭ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺭﺷــﺪ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪ 4‬ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﺷــﺪﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﻧﻘﺶ ﻭ ﺳــﻬﻢ ﭘﺮ ﺭﻧﮓ ﻭ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺮﺡ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻜﻤﻞ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﺍ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﻳﻰ ﻭ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺭﻫﺎ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪ ﻣــﺪﺕ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﻜﻤﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﻴﺮﺍﻫﻪ ﺭﻓﺘﻦ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻛﻤﻰ ﻣﺸــﺨﺺ ﻭ ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ ﻭ ﺩﺭ ‪ 3‬ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮﺷــﺒﻴﻨﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺪﺑﻴﻨﺎﻧﻪ ﻭ ﻭﺍﻗﻊﮔﺮﺍﻳﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ‪ ،‬ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺳــﺎﺯﮔﺎﺭ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻰ ﻧﻤﻰﺭﺳــﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻋﺎﻣﻞ ﻧﺨﺴــﺖ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮﺟﻪ ﻋﻤﻴﻖ ﻭ ژﺭﻑ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻣــﺪﺭﻥ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺩﺭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺗﺤﻮﻝ ﺩﺭ ﻧﻈــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺍﺭﺯﻫﺎﻯ ﭘﺮ ﺷﻤﺎﺭ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﺍﻧﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ‪ 4‬ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﺭ ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻛﻮﺩ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺐ ﺩﻳﺪﻥ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺳــﺎﺯﮔﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺷــﺮﻭﻉ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺗﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‪ ،‬ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﺣﺬﻑ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﻤﻰﺩﻫﻨﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺍﺳﺖ‪«.‬‬ ‫ﺑﻮﻡﮔﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﻴﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﺗﻮﺣﻴﺪﻟﻮ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﻋﻠﻰﺍﺻﻐﺮ ﻣﻮﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺑﺎ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻋﺎﺭﻑ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 26‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 24‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 17‬ﺍﻭﺕ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /233‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪382‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﻭﺳﺮ ﺳﻮﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭ‬ ‫ﻃﺮﻑ ﺳــﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺳــﻮﺩ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳــﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺍﻗــﻼﻡ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺳﻮﻝ ﺧﻠﻴﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻛﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﭼﻴﻦ ﻭ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳــﺪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺑﻪﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻋﺘﺪﺍﻝ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﻮﺍﻧــﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﻣﻰﺍﻧﺠﺎﻣــﺪ‪ .‬ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺯﻣﻴﻨﻰ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻣﻮﺟــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﭘﻞ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ﺟﻨﻮﺏﺷﺮﻗﻰ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺠﻮﺍﺭ ﻭ ﻣﺸﺘﺮﻙﺍﻟﻤﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕﺩﻫﻰ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟــﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﻧﻈــﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻰ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ‬ ‫ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪﻯ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﺭﻭﻯ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻰ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻯ ﺗﻤﺎﻡﺷﺪﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠــﺪﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻤﺘﺮﺍﺯﻯ ﺑﺎ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ‪ ،‬ﺩﻭﺑﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳــﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻛــﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﻛﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺩﻧﻴﺎ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 2800‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﻨﮕﺎﭘﻮﺭ‪ ،‬ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺍﻣﻴﺮﻧﺸﻴﻦ ﺩﻭﺑﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‪ 3 ،‬ﻗﻄﺐ ﺑﺰﺭگ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﺍﺭﺯﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠــﺪﺩ ﻛﺎﻻ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻠﻰ ﺁﻧﻬﺎﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘــﺎ ﻫﻢ‪ ،‬ﺑﻨﺪﺭ ﺭﺗــﺮﺩﺍﻡ ﺩﺭ ﻫﻠﻨﺪ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻣﺮﻛــﺰ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺠﺪﺩ ﻛﺎﻻﺳــﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻋﻤــﺪﻩﺍﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﻫﻠﻨﺪ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻨﺪﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 94‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﻞ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺩﺭ ﺩﻭﺑﻰ‬ ‫ﺑﻪ ‪45‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪﺷــﺪﻩ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2014‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 17‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺭﺯﺵ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻭ ‪440‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻨﻔﻰ ﺩﻭﺑﻰ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺑــﻪ ﺁﻥ‪ ،‬ﻭﺍﺭﻭﻧﮕﻰ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺑﺤﺮﺍﻥﻫــﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻏﺮﺏ ﻛﻪ ﺫﺍﺗﻰ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺍﺯ ﮔﺎﻫﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻣﻨﺎﻓﻊ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺩﻭ ﻃﺮﻓﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﺭﺷــﺪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ‬ ‫ﺍﻛﺸــﻦ ﭘﻼﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻗﻼﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺠﻮﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑــﻪ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﺪﺩ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﺳــﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭ ﻭ ﻧﺮﻡﺍﻓــﺰﺍﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻗﻄﻌــﺎﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺑﺮﻗﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮﻯ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺍﻣﺎﺭﺍﺗﻰﻫﺎ ﻭ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺑﺎ ﻣﻮﻧﺘــﺎژ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺎ ﻟﻴﺴــﺎﻧﺲ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺷــﻐﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻧﻴﺮﻭﻯﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻓﻮﻻﺩ‪ ،‬ﻟﻮﺍﺯﻡ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦﺁﻻﺕ ﻭ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻛﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺩﻭﺑــﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﻭ ﻭﻳــﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻻﻳﺤﻪ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭ‬ ‫ﺍﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﺑﻼﻏﻰ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈــﻢ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺁﺳــﻴﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠــﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻫﻤﺠﻮﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺠﺪﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳـﻼﻣﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﭘـﺮﻭﺭﺵ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨـﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻣﺴـﻌﻮﺩ ﻛﺮﺑﺎﺳـﻴﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻣـﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳـﻰ ﻛـﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳـﻰ‬ ‫ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﺑﺘـﺪﺍ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﻴـﺎﻥ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺳـﭙﺲ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻓﺎﻉ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺳـﻮﻣﻴﻦ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ‪ 17‬ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪.‬ﺭﻭﺯ ﺍﻭﻝ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﻧﻴﺰ ﺣﺴﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻋـﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﻫﺎﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳـﻴﺎﻥ ﺳـﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻤﺮﻙ ﻣﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﻣﺸـﻜﻞ‬ ‫ﺩﺍﺷـﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺳـﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺁﻣﺪ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺴﺎﺩ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﺭﺍﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﻭﺵ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫‪ ‬ﺑﺎ ﺷﻌﺎﺭ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﻣﻠﻜﻰ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺸﻜﻴﻦﺷﻬﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻠــﺲ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑــﺎ ﺷــﻌﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﻪﭘﺮﺩﺍﺯﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺨﺎﻟــﻒ ﻭﺯﻳــﺮ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛﺠﺎ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺠــﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺭﻓــﺖ ﻭ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻛﻤﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺷــﻮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﻣــﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴــﺰﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺁﻗﺎﻯ‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﻧﺪﻳﺪﻩﺍﻡ‪ .‬ﻣﻠﻜﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻃــﺮﺡ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻔﺎﺳــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼــﻮﺏ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩﺍﻧﺪ؟ ﻫﺮﻛﺴــﻰ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 100‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﻭ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺴﺎﺩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﭼﻪ ﻭﺿﻌﻰ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺩﻻﺭﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛﻤﺎﻝﺍﻟﺪﻳــﻦ ﺷــﻬﺮﻳﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺷــﺘﻰ ﻭ ﺗﻨﮕﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﭼﻬﺮﻩﻫﺎﻯ ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﻯ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺩﻻﺭﻫــﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻓﻘــﺖ ﺑﺎ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﺠﻠﺲ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎﻻﺩﺳــﺘﻰ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﻂﻣﺸــﻰ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺁﻗﺎﻯ‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﺎﺭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‪ ،‬ﺑﻮﺩﺟﻪﻫﺎﻯ ﺳﻨﻮﺍﺗﻰ ﻭ ﺳﻨﺪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻴﺰﻯ‬ ‫ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﺸــﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﻭ ﺭﺍﻧﺘﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺯﺩﮔﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻭ ﺧﻄﻴﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺷــﺮﻭﻉ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺷﺘﺎﺏ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭ ﻗﺎﻃﻌﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ ﺍﺻﻠـﻰ‪ ،‬ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ‬ ‫‪ ‬ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺏ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ‬ ‫‪ ‬ﺍﺑﻬﺎﻣﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻳﺪﻩ ﺍﻭﻻﺩﻗﺒﺎﺩ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻠــﺲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﭘﺸــﺖ‬ ‫ﺗﺮﻳﺒــﻮﻥ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺁﻗﺎﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻻﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳــﻮﺍﺑﻖ ﺗﺪﺭﻳﺲ ﻭﻯ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺍﺯ ﺩﺍﻧــﺶ ﺭﻭﺯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳــﻦ ﺗﺌﻮﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻨﻈﺮ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ ﻫﻢ ‪ 28‬ﺳــﺎﻝ ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻧﻔــﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ‪4‬ﺳــﺎﻝ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺁﻗــﺎﻯ ﻃﻴﺐﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻮﻓﻖ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺍﻳﻔﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺳــﻮﻝ ﺧﻀﺮﻯ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﭘﻴﺮﺍﻧﺸﻬﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ‪ ،‬ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻌﻴﺸﺘﻰ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺭﻓﻊ ﺭﻛــﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟــﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫــﺎﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﻗﺎﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺴﺐ ﺭﺍﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺑــﺎ ﺷﻔﺎﻑﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺟﻬــﺖ ﺣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﺑﻬﺎﻣﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻰ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻝﺷﺎﻥ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﺭﻡ ﺗﻨﮓ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﭘﺲ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻓﻜﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺭﻛﻮﺩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺧﻀﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺁﻗﺎﻯ‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺑﻪﺣﻖ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﺎﺳــﺦ‬ ‫ﺷــﻔﺎﻓﻰ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﭘﻮﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺿﻌﻴﻒ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﮔﻼﻳﻪﻣﻨﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖ ﺍﺻﻠﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﻴﺰ ﺗﺠﻠﻰﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﺠﻠﻰ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸــﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺁﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 3‬ﺩﻫﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﺮﺻﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘــﻰ ﺭﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻛﻤــﻰ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺯﻣﺎﻧﺒﻨﺪﻯ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﺴــﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻢ ﻣﺨﺘﺼــﺮ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺁﻣﺪﻩﺍﻡ ﺗــﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺼﻮﺏ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎ ﻋﺰﻡ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺷــﺪﻧﻰ ﺍﺳــﺖ؛ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺳــﻨﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻛﻤﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺻﺮﺍﺣﺖ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺁﻥ ﺭﺷﺪ ‪ 8‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﺿﺮﻳﺐ‬ ‫ﺟﻴﻨﻰ ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﻘﺸﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻧﻄﺒﺎﻕ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧــﺐ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺑﺎﻻ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺍﮔــﺮ ﺟﺎﻳﻰ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﻣﻐﺎﻳــﺮﺕ ﻳﺎ ﻛﻤﺒــﻮﺩﻯ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺍﻧﺤﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﺎﺩﻯ ﺑﻬﺎﺩﺭﻯ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻓﺮﺍﻛﺴﻴﻮﻥ ﺍﻣﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻟــﺰﻭﻡ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﺗﻴﻢ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺁﻗــﺎﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻭ ﺗﺸــﻜﻴﻞ‬ ‫ﮔﺮﻭﻫــﻰ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﺟﻬــﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﺖ؛ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﻮﺩﻥ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﭼﺮﺥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺧﺎﺭﺝ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻜﻢ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺎﺩﺭﻯ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﻳﻜﺴﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺁﻗﺎﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻭ ﺧﻮﺷﻨﺎﻡ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﺵ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻛﻤﻰ‬ ‫ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻛﺴﺐ ﺭﺍﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‬ ‫ﺿﻤــﻦ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﺮﺩﻥ ﺿﻌﻒﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺗﻴﻤﻰ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ‪4‬ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫‪ ‬ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﻰﺳﺎﺯﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕﺯﺩﺍﻳﻰ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﻔﺖ ﻭ ﺷــﻨﻮﺩ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣــﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‬ ‫ﭘﺸــﺖ ﺗﺮﻳﺒــﻮﻥ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓــﺖ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺪﻭﻳــﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﻭﺵ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻻﻳﺤــﻪ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﻣﺠﻠــﺲ ﺍﺭﺍﺋــﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﺭﺍﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﻣﺨﺎﻟﻔــﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻧﻘﺪ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺍﻫﮕﺸﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺩﺍﻧﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻫﻤﻪ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺭﻓﺎﻫﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻋﺘﻤــﺎﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﻭﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﺠﻠــﺲ ﻭ ﻗﻮﻩ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﻭ ﺍﺭﻛﺎﻥ‬ ‫ﻧﻈــﺎﻡ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎﺛﺒﺎﺗﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﺭﺷﺪ ‪ 12‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺗﻚ ﺭﻗﻤﻰ‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 4‬ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻣﻰﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﺗﺼﺪﻯﮔــﺮﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻭﺩ ﺗﺎ ﺑــﻪ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺑﺮﺳــﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺘﺼﺪﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺳــﻬﺎﻡ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ‬ ‫ﺯﻭﺩﻯ ﻣﺸــﻤﻮﻻﻥ ﺳﻬﺎﻡ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺯ ﺳﻮﺩ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎﻧــﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻣــﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﺜﺒﺖ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺷــﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ ‫‪ ‬ﺭﻓﻊ ﺿﻌﻒﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺗﻴﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻫﻤﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﺩﺭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺁﺳﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﺨﻞ ﺭﻭﻧﻖ ﻛﺴﺐ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻟﻐﻮ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺷــﺨﺺ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛــﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻓﺮﺩﻯ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ﻫﺪﺍﻳﺖ‬ ‫ﺩﻭﺳــﺘﺎﻥ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨــﺎ ﻛﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺑﺮ ‪ 30‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻴﺎﻥ ﻣﺸــﻜﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺴﺎﺩ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺑــﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺯ ‪ 25‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ‪ 15‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﺯ ‪ 15‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ‬ ‫ﻛﺸﻔﻴﺎﺕ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 91‬ﺑﻪ ‪ 300‬ﻫﺰﺍﺭ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻳﻢ‪ ،‬ﭘﺲ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺗﺒﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻛﺸﻔﻴﺎﺕ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺗــﺮ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﻣﻦ ﺣﺮﻑ‬ ‫ﻧﻤﻰﺯﻧــﻢ ﻭ ﺍﻫﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻋﻤﻞ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﻬﺪ ﻣﻰﺩﻫﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺭﺍ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﻡ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠــﻰ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺘــﻰ ﺭﺍ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻴﺎﺩﻩﺳﺎﺯﻯ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳــﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺍﻣــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑــﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟــﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ‬ ‫ﺗــﻼﺵ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﺤﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻭ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﺴﺖ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺭﻡ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺳﻬﻢ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺷﻴﺸﻪﺍﻯ ﻣﻰﺑﺮﻡ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺷﻴﺸــﻪﺍﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺿﻌﻒ ﺩﺭ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﻧﺒــﻮﺩ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻔﺎﻑﺳــﺎﺯﻯ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ‬ ‫ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺭﺳــﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳــﺰﻯ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑــﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺳﻄﻮﺡ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻳﺎﻓﺘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻗــﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫــﻢ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻳﻨﻬــﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﻣﻴﺎﻥﻣﺪﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺡ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺳــﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﺤﻘﻖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺼﻮﺏ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺭﺍﺑﻄﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ »ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﻭ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﺗﺮﻭﺭﻳﺴــﻢ« ‪ 25‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺟﻤﺸــﻴﺪ ﮔﻠﭙﻮﺭ ﻣﺸﺎﻭﺭ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺧﻠﻴﻞ ﭘﺮﺗــﻮﺯﺍﺩﻩ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺭﺍﺑﻄﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﻓﺮﺵ ﺩﺳــﺘﺒﺎﻑ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ » ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻧﻴﺰ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺪﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺍﺑﻼﻍ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺭﺍﺑﻄﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﮔﻮﺍﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻫﺪﺍﻓﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪3‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫‪ 26‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 24‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 17‬ﺍﻭﺕ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /233‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪382‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺭﺩﭘﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻫﺮ ﺳـﺎﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﮔﺮﻡﺗﺮ ﺷـﺪﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺴـﻜﻦ ﻫﻢ ﺩﺍﻍﺗﺮ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻤﻰ ﺗﻜﺎﻥ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﻮﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻡ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻘﺶ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬ ‫ﺑـﻪ ﺳـﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﻓﺎﻳﻞ ﻣﻠﻜـﻰ ﺩﺭ ‪2‬ﻣﺎﻩ ﺧﺮﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﻴﺮ ﺳـﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪25‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﮔﻮﺍﻩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﻧﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻳﻚ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺻﻌﻮﺩﻯ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ »ﻓﺎﻳﻞ ﻣﻠﻜﻰ«‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺷﺪﺕ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻬــﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻛﻮﺩ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺑﺎ ﺗﻜﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺯﻳﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫ﺭﺩ ﭘﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕ ﺁپﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻳﻮﺍﺭ‪ ،‬ﺷــﻴﭙﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻠﻜﺎﻧﺎ‪ ،‬ﺁﻟﻮﻧﻚ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﻫﻤﮕﻰ ﻛﺴﺐ ﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﺍﻧﻪﺍﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻓﻀﺎﻳﻰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮ ﺑﺴــﺘﺮ ﻭﺏ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﻛﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪﻫﺎﻯ ﺳﻨﺘﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻋﺮﺿــﻪ ﻓﺎﻳﻞ ﻣﻠﻜﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﻣﺎﻩ ﺧﺮﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﻴﺮ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻳﻜﻰ ﺩﻭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﻣﻌﺎﻣــﻼﺕ ﻣﺴــﻜﻦ ﺑــﻪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﺑﺎﺯﺩﻳﺪﺗﺮﻳــﻦ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻓﺎﻳﻞﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻌﺎﻣــﻼﺕ ﻣﻠﻜﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻓﺎﻳﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳــﻠﻴﻘﻪ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﻨﺘﻰ ﻣﺴﻜﻦ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮﻯ ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﺠﻢ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺷــﺎﻫﺪ ﺗﺤﻮﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﻭﺏ ﻭ ﻧﺴــﺨﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﻧﺎﻝﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻦﻳﺎﺏ ﻧﻴﺰ ﺩﺍﻍ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ﻫــﺮ ﺭﻭﺯ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻭ ﭼﻨﺪ ﮔﺰﻳﻨــﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﺴﻜﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﻳﻚ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﺧﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺍﻣﻼﻙﻫﺎ ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳــﻨﺘﻰ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﻓﻌﺎﻝ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﺎﻥ ﺳﻌﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﻠﮕﺮﺍﻣﻰ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﻗﺒﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩﻧﻔﺲ ﻣﺪﺭﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﻓﺮﺯﻳــﺎﻥ‪ ،‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺿﻤﻦ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﺴﺐ ﻭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺳﺮﻭﻳﺴﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺴــﺘﺮ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻭ ﻭﺏ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﻫﻢ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﻧﮕﺎﻩ ‪ 12‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻫﻢ ﺑﺎﺯﺧﻮﺭﺩ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻛــﻪ ﻣﻮﺳــﺲ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ »ﺧﻮﻧــﻪﺕ« ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠــﻰ ﺭﻏﺒﺘﻰ ﺑــﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻀﺎﻫــﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺍﺣﺴــﺎﺱ‬ ‫ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺪﻩ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﺷــﺪ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻓﺮﺯﻳﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺴــﻜﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﺠﻢ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺻﺮﻑ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﻏﺪﻏﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴــﻜﻦ ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻞ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺳﻨﺘﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯﺵ‬ ‫ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺟﺎﻯ ﺧﺎﻟﻰ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﺻــﺎﺩﻕ ﺭﺿﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپ ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟــﻮﺩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴــﻜﻦ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﻫــﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﺍﺯ ﻛﻤﺒﻮﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺭﻧﺞ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻪ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻦﻳﺎﺏ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﺨﺶ ﻣﺪﺭﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﺴﺖﻭﺟﻮﻯ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻝ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺗﺎ ﭘــﺎﻯ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻫــﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻦ ﺟﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻣﺴــﻜﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﻟﺒﺎﺱ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬ ‫ﻋﺮﺿــﻪ ﺍﻳﻦ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺁﺑﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﺁﻏــﺎﺯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﻥ ‪ 169‬ﺩﻻﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﮔﺮﻣﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺪﻥ ﺩﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﭘﻮﺷــﻴﺪﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻟﺒﺎﺱ ﺣﺠﻴﻢ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻭﺭﺯﺷــﻜﺎﺭﺍﻥ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺩﺭ ﻣﺸــﺎﻏﻞ ﺳــﺨﺖ ﻭ ﺯﻳﺎﻥﺁﻭﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﭘﻮﺷــﺎﻙ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ﭘﻮﻟﺴﻴﻞ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ‬ ‫ﭘﻮﻟﻴــﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻳﻚ ﻻﻳﻪ ﭘﻮﺷﺸــﻰ ﻧﺎﺯﻙ‬ ‫ﺍﺿﺎﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺪﻥ ﺍﻧﺴــﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺷﻮﺍﺭﺗﺮﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺁﺏ ﻭ ﻫﻮﺍﻳــﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻟﻴﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﻝﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺯﻧﺎﻧــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻇﺎﻫﺮﻯ ﻋﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﺳــﺒﻚ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﺧﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺳﺒﻚ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ‬ ‫ﺻﺎﺩﻕ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺍﻳﺪﻩﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﺣﺪ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺑﺮﺳــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻳــﺪﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻋﻤﻞ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺧﻮﺭﺩ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺍﺛﺮﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ‪ ،‬ﺣﺬﻑ ﻭﺍﺳــﻄﻪﮔﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻭ ﺷﻴﭙﻮﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮﻳﻦ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻋﺮﺽ ﺍﻧﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺣﺬﻑ ﻭﺍﺳﻄﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺑﻴــﻦ ﻋﺮﺿﻪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖﻫــﺎ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴــﻜﻦ ﻳﺎ ﺍﺟــﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻛﻤﻰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺨﺶ ﺁﻧﻼﻳﻦ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺳﻨﺘﻰ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻥﺩﺍﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﻯ ﺧﺎﻟﻰ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻫﻢ ﺑﺨﺶ ﻓﻨﺎﻭﺭﺍﻧﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﻧﺪ ﺟﺴﺖﻭﺟﻮﻯ ﻣﺴﻜﻦ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺁﺳﺎﻥﺗﺮ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 5‬ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺷﻴﺎ‬ ‫ﻭﺯﻧﻰ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺫ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﺑﺪﻥ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻭﻳﺪﻥ ﻭ ﺩﻭﭼﺮﺧﻪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻳﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳــﺎﻳﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻭﺭﺯﺷﻰ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺭﻭﻯ ﺍﻧﺘﻬــﺎﻯ ﺁﺳــﺘﻴﻦ ﻫﺮ ﻳــﻚ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﭘﻮﻟﻴﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﭼﺴﺒﻰ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﺸﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﺮﻣﺎﻯ ﭘﻮﻟﻴﻮﺭ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺳﺮﺩ ﺳﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻓﺸﺮﺩﻥ ﺩﮔﻤﻪ ﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﮔﺮﻣﺎﻯ ﭘﻮﻟﻴﻮﺭ ﺩﺭ ﻋﺮﺽ ‪ 10‬ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻭ ‪ 3‬ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺣﺴﺎﺱ ﺑﺪﻥ ﮔﺮﻡﺗﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﮔﺮﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫‪ 3‬ﺣﺎﻟﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ‪ 45 ،40‬ﻭ ‪ 50‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳــﺎﻧﺘﻰﮔﺮﺍﺩ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻟﻴﻮﺭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺗﺮﻯ ﻳﻮﺍﺱﺑﻰ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻧﺮژﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﺎ‬ ‫‪ 8‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻋﻤﺮ ﺑﺎﺗﺮﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﺮﻣﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺒﺎﻝ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺷﻴﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺻﺮﻑ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ‪2021)1401‬ﻣﻴﻼﺩﻯ( ﺑﻪ‬ ‫‪5‬ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺑﻴﺰﻳﻨﺲ ﺍﻳﻨﺴــﺎﻳﺪﺭ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺑــﻰﺁﻯ ﺍﻳﻨﺘﻠﻴﺠﻨﺲ‪ ،‬ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺴــﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻮﺳــﻮﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺷــﻴﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻣﺘﺤﻮﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻋﻈﻴﻢ ﺣﺠﻢ ﺩﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﺩﻭ ﺗﺤﻮﻝ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﭘﺮﺳﺸــﻨﺎﻣﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 500‬ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺰﺭگ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺭﺩ ﭘﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻤــﺎﻡ ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴــﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﻫــﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻗﻠﻰ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎ ﺍﺯ ﺣﻀــﻮﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺑﻰﻧﺼﻴﺐ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺧﻴﻠﻰ ﺯﻭﺩ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﺳــﻨﺘﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻗﺪﺭﺕ ﻧﻔﻮﺫ ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺘﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺪﻯ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﺮﺧﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺣــﺬﻑ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﻝ ﻗﺒﻠــﻰ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺳﻨﺘﻰ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺳــﻨﺘﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺭﺍﻩ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﻭﺭﻭﺩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣــﻼﺕ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻤﻰ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺼﻞ ﻧﻘــﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻻﺕ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﺴــﻜﻦﻳﺎﺏﻫﺎﻯ ﺁﻧﻼﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺩﭼﺎﺭ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﺭﻛﻮﺩ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺭﻛﻮﺩ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﻫﻤﮕﺎﻡ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺣﺠﻢ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﻛﻤﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﻫﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫــﻢ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻛﻤــﻚ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﻣﺸــﺎﻭﺭﻫﺎﻯ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻼﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺷــﺎﻫﺪ ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺟﻠﺐ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺟﺎﻟﺐ ﻭ ﺣﻴﺮﺕﺍﻧﮕﻴﺰ ﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺗﺮﺳــﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺷﻴﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‪ 1401‬ﺑﻪ‬ ‫‪22/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭﺳــﻴﻠﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ‪ 6/6‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭﺳﻴﻠﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺻــﺮﻑ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺷــﻴﺎ ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ ﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻣــﺮﺯ ‪ 4/8‬ﺗﺮﻳﻠﻴــﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺷــﺖ‪ .‬ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺷــﻴﺎ ﻏﻠﺒﻪ ﺑــﺮ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺟﺬﺍﺏ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﻫﻤﻴﻦﻃﻮﺭ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺒﻠﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺭﺯﻭﻟﻮﺷﻦ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺗﺮﻧﺴﻔﻮﺭﻣﺮ ‪ 3‬ﭘﺮﻭ ‪256GB T303UA-Core i7‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 12/6‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 2880 × 1920‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪43,000,000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺗﺮﻧﺴﻔﻮﺭﻣﺮ ﺑﻮﻙ ‪32GB-T200TA‬‬ ‫‪LED-backlit IPS‬‬ ‫‪ 11/6‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1366 × 768‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪13,700,000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪32GB-4G Z581KL 8,0 3 ZenPad‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 8‬ﺍﻳﻨﺞ‬ ‫‪ 1536 × 2048‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪11,700,000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﺗﻰ ‪555‬‬ ‫‪TFT LCD‬‬ ‫‪ 7/9‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 768 × 1024‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪10,200,000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ﺗﺐ ‪16GB-4G 2016 A T585‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1200 × 1920‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪9,850,000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺯﻥ ﭘﺪ ‪32GB-Z300CL‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪8,200,000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ‪16‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ‪70L LTE-A10 2 TAB‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1920 × 1080‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪7,550,000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ﻣﺪﻝ ‪16GB-LTE 30-A10 2 TAB‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6,850,000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ‪2016 4G T285 7,0 Galaxy TabA‬‬ ‫‪TFT‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6,800,000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪8,0 ZenPad‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 8‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6,690,000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺯﻥ ﭘﺪ ‪16G-Z370CG‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪4,700,000‬‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻜﺲﺑﺎﻛﺲ‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳــﺎﻓﺖ ﺑــﻪ ﻃــﻮﺭ ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺍﺳــﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﺑﻪﺯﻭﺩﻯ ﺑﻪ ﻛﻨﺴــﻮﻝ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲﺑﺎﻛــﺲ ﺍﺿﺎﻓــﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻭﻳﺪﺋﻮﻯ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ‪Major‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻯﺗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫؟؟؟؟؟‬ ‫‪ Nelson‬ﺩﺭ ﻳﻮﺗﻴــﻮﺏ‪ ،‬ﺗﺼﺎﻭﻳــﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻜﺲﺑﺎﻛﺲ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻔﺘــﻪ ﻗﺒــﻞ ﺩﺭ ﻭﻳﺪﺋﻮﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳــﺎﻓﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲﺑﺎﻛﺲ ﺩﺭ ﻛﺎﻧﺎﻝ ﻳﻮﺗﻴﻮﺏ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺍﺳــﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺭﻭﻳﺖ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺣﺎﻻ ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺭﺳﻤﻰ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖ ‪ The Verge‬ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﺍﺳﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻛﻨﺴــﻮﻝ ﺍﻳﻜﺲﺑﺎﻛــﺲ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﮔﻔﺘــﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﺯﻭﺩﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺍﺳــﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﻪ ﻭﻳﻨﺪﻭﺯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻮﺭ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷــﺪﻩ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺨﺘﺺ ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﻳﻨﺪﻭﺯﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﺭﻭﻯ ﻛﻨﺴــﻮﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲﺑﺎﻛﺲ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﻴﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﺍﺳــﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﻣﺨﺘﺺ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲﺑﺎﻛﺲ ﺩﺭ ﻭﻳﻨﺪﻭﺯ ﺍﺳــﺘﻮﺭ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻃﻤﻴﻨــﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﻜﺲﺑﺎﻛﺲ‬ ‫ﺑﻪﺯﻭﺩﻯ ﻣﻮﺯﻳﻚﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻼﻗﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻛﻨﺴﻮﻝﺷﺎﻥ ﭘﺨﺶ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ‬ ‫‪ 2‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺍﺳﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ‪ 3‬ﻭ ‪ 4‬ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 26‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪1396‬‬ ‫‪ 24‬ﺫﻯﺍﻟﻘﻌﺪﻩ ‪1438‬‬ ‫‪ 17‬ﺍﻭﺕ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 233‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪382‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫ﺑـﻪ ﮔﻮﺍﻩ ﺁﻣﺎﺭ‪ ،‬ﺳـﻔﺮ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺳـﺎﻝ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟـﻰ ﺑﻪ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺍﮔـﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺪﻑﮔـﺬﺍﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﺪﻩ ﺩﺭ ﭼﺸـﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ 1404‬ﺩﺳـﺖ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﻭ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺗﺎ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﻃـﺮﻑ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﻨﺒﻊ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳـﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﻓﺮﺍﻧﺴـﻪ‪ ،‬ﺍﺳـﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺴـﻰ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴـﺘﻘﻴﻢ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﺷـﻨﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﮔﺮﻡ ﺳﺎﻝ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﻴﻦ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺯﻳﺮﺳـﺎﺧﺘﻰ ﻭ ﻛﺎﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳـﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﺴﻠﻂ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺁﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕﺩﻫــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕﺩﻫﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﺗﻮﺣﻴﺪﻟﻮ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﺷــﺪﻩ؛ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﺪﺭﺱ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺗﺴﻠﻂ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺁﻧﻬــﺎ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻋﻘﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﻛﻼﻣﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﺁﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺗﺴــﻠﻂ ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺣﻖ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﮔﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳــﻔﺮﻯ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﻘﺺﻫﺎ ﻭ ﻛﺎﺳﺘﻰﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻫﺘﻞﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ﺗﻨﻮﻉ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻔﺮ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦ ﺭﺍﻫﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻏﻴﺮﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﺗﺼﺎﺩﻓــﺎﺕ ﻭ ﺗﻠﻔــﺎﺕ ﺟﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻳــﺪ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ﻛﻼﻡ ﺁﻧﻜﻪ؛ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪﺍﻗﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴــﻰ ﺗﺴــﻠﻂ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻬﺎﺭﺕﻫﺎ ﻭ ﺗﺨﺼﺺﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺣﺮﻓﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺷﻴﻮﻩ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﮔﺮ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﺎﻫــﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺟــﺬﺏ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺷﻨﻴﺪﻩﻫﺎ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﻫﺘﻞﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻨﻮﻯ‬ ‫ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻳﻜﺴــﺎﻥ ﻭ ﺗﻜﺮﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﻌﺘﺮﺽ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺴــﻠﻂ ﻛﺎﻓﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻧﻴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻭ ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻛﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﺪﻩﺍﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ژﺍﭘﻨﻰ ﻧﻴﺰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﺒــﻮﺩ ﻓﻀــﺎﻯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺷــﻬﺮ ﻳﺎ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﮔﻼﻳﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻜﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭﻯ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﭘﻴﺎﺩﻩﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺴﺎﻓﺘﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﻴﺎﺩﻩﺭﻭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺘﺮﺽ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻛﻼﻣﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻣﺴﻠﻂ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻛﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﻌﺘﺮﺽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﮔﺮﻡ ﺳــﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺯﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻬﻴﻞ ﺷــﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﺻﻔﻮﻯ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺿﻤﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻄﻠﺐ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻟﻤﺎﻧــﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﭘﻮﺷــﺶ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧــﺪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﺠــﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺬﻳﺮﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺳــﻴﺪ ﺣﺴــﻴﻦ ﻣﺮﻋﺸــﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻴﺸــﻴﻦ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺣﺠﺎﺏ ﻣﺸــﻜﻞ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﻳــﺪﻥ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺑﺸــﺮﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺎﺳــﺘﻰﻫﺎﻯ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺩﻗﻴﻖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻣﺴﻠﻂ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴــﻰ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴــﺪﻩ ﺑﺮﺧــﻰ ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻌﺘﺮﺿﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻬﻴﻞ ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﺻﻔﻮﻯ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﺻﻔﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺑﺮﺯﻭﻳﻰ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰﭘﻮﺭ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺴﻠﻂ‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﺍﺳﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ژﺍﭘﻨﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻣﻰﮔﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻃﺒﻘﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂﻫﺴﺘﻨﺪﻭ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ‪ 3‬ﺳﺘﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺳــﻌﻴﺪ ﺻﻔﺎﻳــﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻨﻤــﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﺯﺑــﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ«ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻫﺘﻞﻫﺎ‪ ،‬ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺎﻣﺘﮕﺎﻩﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺗﺴﻠﻂ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ ﺍﻣﺎ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺧﻮﻧﮕﺮﻣﻰ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻥﻧــﻮﺍﺯ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﺠــﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺭﻭﺳــﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﮔﺮﻣﺎ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺭﻭﺳﺮﻯ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻤﺒﻮﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ژﺍﭘﻨﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑــﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻌﺘﺮﺽ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰﭘﻮﺭ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳــﻔﺮ ژﺍﭘﻨﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ژﺍﭘﻨﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﺭﺍﻩ ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺍﺑﺴــﺘﮕﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻧﻔﺘﻰ ﺍﺳــﺖ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋــﻼﻡ ﺛﺒــﺖ ﺷــﻬﺮ ﺯﻳﺒــﺎ ﻭ ﺳﺮﺷــﺎﺭ ﺍﺯ ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻟﻌﺒﺎﺩﻩ ﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺷﻬﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﻮﻧﺴــﻜﻮ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻋﺎﺭﻑ‬ ‫ﻣﺴﺮﺕ ﺑﺨﺸﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﻣﻰﺩﺍﻧﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺪﺍﺭﺍﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺗﻤﺪﻥ‬ ‫ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻏﺮﻭﺭﺁﻓﺮﻳــﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺗﺒﺮﻳــﻚ ﺑﮕﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﺧﺪﺍﺩﻫــﺎﻯ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻠﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭ ﺛﻤﺮﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﻮ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻋﻈﻤﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﭘﺮﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﺎ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣــﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﺎﺻﺮ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻫﻢ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻧﻔﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻠﺖ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺒﺎﺭﻛﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﺭﺳــﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷــﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻨﻮﻯ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﺗﻜﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻣﻌﺘﺮﺽ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻧﺒــﻮﺩﻥ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺗــﻰ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ‪ ،‬ﻣﻨﻮﻯ ﺗﻜﺮﺍﺭﻯ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ ﻭ ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﮔﺮﻡ ﺳﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺗﻨﻬــﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘــﻦ ﻭ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ ﺟﺬﺏ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺮﺗﻀﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻣﻮﺣﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﻏﺬﺍ ﻭ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺑﺮ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥﺩﺍﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ‬ ‫ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﻣﺤﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﻨﻮﻯ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩ ﻣﺸــﻜﻞ‬ ‫ﺗﻜﺮﺍﺭﻯ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻮﺩﻥ ﻏﺬﺍﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻨﻮﻯ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺗــﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳــﺎﺯﻯ ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﻡﮔﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﻴﺶ ﺭﻭﻧﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻣﻰﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﻳﺰ ﻭ ﺩﺭﺷــﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ژﺍﭘﻨﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻌﺘﺮﺿﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﻛﺎﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻮﺯﻩﻫﺎ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺁﻧﻬــﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﻤﺒــﻮﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﺘﺮ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭﻯ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﭘﻴﺎﺩﻩﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻣﻮﺯﻩ ﺭﻭﺍﻧﻪ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﻋﻠﻰﭘﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻭ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺷــﻬﺮﻯ ﻛــﻪ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﭘﻠﻴﺲﻫﺎﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺷــﻬﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ ﻣﺠﻮﺯ‪ ،‬ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻴﻠﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻛﺴﺐ ﻣﺠﻮﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﻫﺮ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺑﺮﺯﻭﻳﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳــﻔﺮ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﻭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ‬ ‫ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺯﻧﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﻣﺎﻯ ﻫﻮﺍ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺟﺰ ﺁﻥ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻧﺒــﻮﺩﻥ ﻫﺘﻞﻫــﺎ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﻴﻢ ﺑﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳــﻰ ﺍﺯ ﻃﺒﻘﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ‬ ‫‪ 3‬ﺳــﺘﺎﺭﻩ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫــﺎ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺯﻭﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ ﻣﻨﻮﻯ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ ﻭ ﺗﻜﺮﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩﻥ ﻏﺬﺍﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻣﻨﻮﻯ ﺗﻜﺮﺍﺭﻯ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﻣﺤﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻏــﺬﺍﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﺗﻜــﺮﺍﺭﻯ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻛﺒﺎﺏ ﮔﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻦ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﺎﺯ ﻧﺨﺴــﺖ ﻃﺮﺡ ﺑﺎﺯﭘﻴﺮﺍﻳﻰ ﺳــﻔﻴﻦ ﻗﺪﻳــﻢ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻮﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﻴﺶ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻴﺮﺍﺙﺁﺭﻳﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰﺍﺻﻐﺮ ﻣﻮﻧﺴﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻦ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺎﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﻃﺮﺡ ﺑﺎﺯ ﭘﻴﺮﺍﻳﻰ ﺳﻔﻴﻦ ﻗﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻪ ﻛﻴﺶ‪ ،‬ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺍﻫﻞ ﺗﺴﻨﻦ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻣﺤﻠﻰ ﻭ ﺑﻮﻣﻴﺎﻥ ﺟﺰﻳﺮﻩ ‪ 24‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪ 96‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺪ؛ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎ ﻫﻮﻳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻭ ﺳﻨﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻧﺴــﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺭﺍ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺳﻨﺘﻰ‬ ‫ﺑﻮﻣﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﻼﺵ ﺷــﺪﻩ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻼﺣﻈــﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭ! ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻭﻳﺮﻭﺱ ﻛﻮﻛﺴﺎﻛﻰ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﺑﺘﻼﻯ ﺻﺪﻫﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ‬ ‫ﺭﻭﺱ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪ ﻭﻳﺮﻭﺱ ﻛﻮﻛﺴــﺎﻛﻰ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺳﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺭﺳﻤﻰ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻭﺯﺍﻓﺰﻭﻥ ﻭﻳﺮﻭﺱ‬ ‫ﻛﻮﻛﺴــﺎﻛﻰ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﻩﺷﺪﻥ ﺻﺪﻫﺎ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﺭﻭﺱ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﻼﻣﺘﻰ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷــﺒﻜﻪ ﺩﻭﻡ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﻣﺘﻦ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 500‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺭﻭﺱ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﻳﺮﻭﺱ ﻛﻮﻛﺴــﺎﻛﻰ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺁﻧﺘﺎﻟﻴﺎ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙﺗﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻭﻳﺮﻭﺱ ﻛﻮﻛﺴــﺎﻛﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻛﻮﻛﺴﺎﻛﻰ ﻭﻳﺮﻭﺱﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺯﻳــﺮ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺮﻭﻭﻳﺮﻭﺱﻫﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﺯﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﺩﻭ ﮔﺮﻭﻩ ‪ A‬ﻭ ‪ B‬ﺗﻘﺴــﻴﻢ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻧــﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺴــﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻨﻨﮋﻳﺖ‬ ‫ﺁﺳــﭙﺘﻴﻚ‪ ،‬ﺑﻴﻤــﺎﺭﻯ ﺗﻨﻔﺴــﻰ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫــﺎﻯ ﺗﺐﺩﺍﺭ‬ ‫ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬ﺁﻧﮋﻳﻦ ﺗﺒﺨﺎﻝ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﺩﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﭘﺎ‪ ،‬ﺩﻫﺎﻥ ﻭ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﻣﻠﺘﺤﻤﻪ ﭼﺸﻢ ﻫﻤﻮﺭﺍژﻳﻚ ﺣﺎﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺳﺮﻭﺗﻴﭗﻫﺎﻯ ﻛﻮﻛﺴﺎﻛﻰ ﻭﻳﺮﻭﺱ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫‪ A‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺮﻳﻜﺎﺭﺩﻳﺖ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ژﻧﺮﺍﻟﻴﺰﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﻮﻛﺴﺎﻛﻰ ﻭﻳﺮﻭﺱﻫﺎﻯ ﮔﺮﻭﻩ ‪B‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺳــﺮﻭﺗﻴﭗﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔــﺮﻭﻩ ‪ A‬ﻭ ‪ B‬ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﻨﻨﮕﻮﺍﻧﺴــﻔﺎﻟﻴﺖ ﻭ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﻓﻠﺞ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺳــﻼﻣﺘﻰ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻃﺮﺡ ﺑﺎﺯﭘﻴﺮﺍﻳﻰ ﺳﻔﻴﻦ ﻗﺪﻳﻢ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻮﻡﮔﺮﺩﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻮﻣﻴﺎﻥ ﻛﻴﺶ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻤﺎﻡ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ‪ ،‬ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﻮﻣﻴﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻮﻣﻴﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺑﻮﻣﻴﺎﻥ ﺩﺭﺟﻬﺖ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﻰ‪،‬‬ ‫ﺣﻔﻆ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﭘﺮﻭژﻩ ﺗﻼﺵ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻳﻦ ﺳﺎﺑﺎﻁ »ﻧﻮﺵﺁﺑﺎﺩ«‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﭘﺎﻳــﮕﺎﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻧﻮﺵﺁﺑﺎﺩ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻭ ﻣﺴﺘﻨﺪﻧﮕﺎﺭﻯ ﻳﻚ ﺑﻨﺎﻯ ﺧﺸﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ »ﺳﺎﺑﺎﻁ« ﺩﺭ ﺩﺷﺖ ﺍﻗﺒﺎﻟﻴﻪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺩﺭ ﻧﻮﺵﺁﺑﺎﺩ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺯﻫﺮﺍ ﺳﺎﺭﻭﺧﺎﻧﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺑﺎﻁ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﭘﺎﻳــﮕﺎﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻧﻮﺵﺁﺑــﺎﺩ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻳﮕﺎﻥ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺩﺭ ﻧﻮﺵﺁﺑﺎﺩ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺷﺪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺳﺎﺑﺎﻁ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻨﺎﻯ ﺳــﺎﺑﺎﻁ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﻭ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻚ ﺁﺏ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻭﺭﺕ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﺸــﺖ ﻭ‬ ‫ﺁﺟﺮ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺑﺎﻁ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺿﻠﻊ ﻏﺮﺑﻰ ﺑﺎ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺳــﻨﮓ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺧﺸﺖ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺁﻥ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺑﺎﻁ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺛﺒﺖ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺴــﺘﻨﺪﺍﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﻗﺪﻣﺖ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺑﺎﻁ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺻﻔﻮﻳﻪ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﻭ ﭘﻬﻠﻮﻯ ﺍﻭﻝ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻣﺮﻣﺖ ﻭ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺑﺎﻁ؛‬ ‫ﻗﻼﻉ ﻭ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴــﺮﺍﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺿﻠﻊ ﻏﺮﺑﻰ ﻭ ﺷــﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﻣﺤــﺪﻭﺩﻩ ﻧﻮﺵﺁﺑﺎﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻭﺭﻩ ﺻﻔﻮﻳﻪ ﺗﺎ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺑﺮ ﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴــﻴﺮ ﻣﻬﻢ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺷﻤﺎﻝ ﺑﻪ ﺟﻨﻮﺏ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ )ﺟﺎﺩﻩ ﻓﺮﻋﻰ ﺍﺑﺮﻳﺸﻢ( ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻧﺪﻙ ﻓﺎﺻﻠﻪﺍﻯ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬ ‫ﺁﻥ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﻭﺍژﻩ ﺳﺎﺑﺎﻁ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻛﻬﻦ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺟﺰء ﺍﻭﻝ ﺁﻥ »ﺳﺎ« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬ ‫ﻭ ﺟﺰء ﺩﻭﻣﺶ ﭘﺴــﻮﻧﺪ »ﺑﺎﻁ«‪ ،‬ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻭ ﺑﻨﺎ‬ ‫ﻭ ﻋﻤﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻬــﺎﻯ ﻭﺍژﻩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺭﺑﺎﻁ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺑﺎﺕ ﻭ ﺧﺮﺍﺑﺎﺕ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!