روزنامه گسترش تجارت شماره 249 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 249

روزنامه گسترش تجارت شماره 249

روزنامه گسترش تجارت شماره 249

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻭﺍﻛﺮ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍﻳﻰ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﺟﺬﺏ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 14‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 14‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 5‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 249‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 8 398‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ‪ ،‬ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮﺳﺎﺯﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻳﺒﺎ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻥﻧﻮﺍﺯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺻﺒــﺢ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻭﺍﻛــﺮ؛ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍﻳﻰ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ )‪(Fraser‬‬ ‫ﻣﻬﻤــﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺷــﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻀــﻮﺭ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺎﻥ ﻭ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸــﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫــﻰ ﺑﻨﻴﺎﺩﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻫﺪﻑ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥﺷﺎﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﺮﺩ ﺟﻤﻌﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻋﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﻤﺎﻧﻰﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻭﺍﻛﺮ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺑﻪ ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ؛ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺮﺟﺬﺏ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 5‬ﺳﻌﻴﺪ ﻋﺴﮕﺮﻯ ﺍﻧﺎﺭﻛﻰ‬ ‫ﺍﺻﻐﺮ ﺯﺍﺭﻋﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﻧﻚﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺗﺎ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺳﻮﺩ ‪18‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺁﻟﺒﺮﺕ ﺑﻐﺰﻳﺎﻥ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻭﺩ ﻛﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﮔﻮ‬ ‫ﺗﻨﺎﻗﺾ ﺁﻣﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺳﻴﺪﻣﺼﻄﻔﻰ ﺩﺍﻭﺩﻯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﺗﺎﺑﻮﺷﻜﻨﻰ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻤﻞ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻫﻨﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭﻙ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺯ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﺳﻴﺪﻣﻨﺼﻮﺭ ﺣﺴﻴﻨﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺰﻳﺖ ﻣﻐﻔﻮﻝ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‬ ‫ﺑﻬﻨﺎﺯ ﺁﺭﻳﺎ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 14‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 14‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 5‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /249‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪398‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺗﻨﺎﻗﺾ ﺁﻣﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺗﻨﺎﻗﺾ ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﻭ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﮔﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰ ﺑﻴﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺣﺘــﻰ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺗﺒﺪﻳــﻞ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺁﻟﺒﺮﺕ ﺑﻐﺰﻳﺎﻥ‬ ‫ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛــﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﻜﻤﻞ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺑﻪﻃــﻮﺭﻯ ﻛــﻪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺭﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ‬ ‫ﺁﻣــﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺮﺟﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ -1‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘــﺖ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺩﺭ ﺍﻋــﻼﻡ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨــﻰ ﻭ ﺑــﺮﺁﻭﺭﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻟﮕــﻮﻯ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺗﻤــﺎﻡ ﺍﻗﻼﻡ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭﻣﻠﻰ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫‪ -2‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗــﻊ ﻋــﺪﺩﻯ ﻛــﻪ ﻣﺮﻛــﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﻧــﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺗﺎ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺍﻋــﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺑﻪ ﺍﻋــﻼﻡ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫‪ -3‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻴــﻦ ﻣﺮﻛﺰﺁﻣــﺎﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻧــﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺟﻠﺴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺳﻮﺍﻝ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺷــﺎﻫﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣــﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻫﺴــﺘﻴﻢ؟ ﺷــﺎﻳﺪ‬ ‫ﺟﻮﺍﺏ ﺍﻳﻦ ﺳــﻮﺍﻝ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﺮﻛــﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﻳﺎ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ -4‬ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﺫﻛﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﻏﺎﻓﻞ ﺷــﻮﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﻴــﺎﻥ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻣﺜــﺎﻝ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻧﻔﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻔﺖ ﺷﻔﺎﻑﺗﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻔﺖ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﻚ ﻋﺪﺩ ﻣﺸــﺨﺺ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﻓﺼﻮﻝ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺘﻔــﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣــﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺍﺭﻡ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ -5‬ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﻻﻳﻞ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺁﻣــﺎﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﻛﺰﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﻮﻝﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺷــﺎﻳﺪ ﻓﺮﻣﻮﻝﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣــﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﻝﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻧﻬﺎﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺳــﺖ ﺍﺳﺖ ﮔﺮﭼﻪ ﺍﻋﺪﺍﺩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﻝﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ -6‬ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ ﺩﻳﮕــﺮ ﺗﻔــﺎﻭﺕ ﺟﺎﻣﻊ ﺁﻣــﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺮﺥ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﻧﻈﺮﺳــﻨﺠﻰﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻧﻬﺎﺩ ﺁﻣﺎﺭﺩﻫﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭘﺮﺱﻭﺟــﻮ ﺍﺯ ‪ 4‬ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻟﮕﻮﻯ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺣﻘﻴﻘــﺖ ﺩﺭ ﺑﻴــﺎﻥ ﻧــﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﻗﻴﻤﺘﻰ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳــﺒﺪ ﻣﻌﻴﺸﺘﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﻛﻪ ﺍﻗﻼﻡ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﺍ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻋــﻼﻡ ﻧﺮﺥ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻳﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺑﺎ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣــﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﺮﺟﻊ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺮﺥ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﺪﻝ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﻮﻝﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺮﺥ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﺒـﺢ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﻣﺎﻳـﻜﻞ ﻭﺍﻛﺮ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﺩﺍﻥ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍﻳـﻰ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﻣﻮﺳﺴـﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ‬ ‫)‪ (Fraser‬ﻣﻬﻤـﺎﻥ ﺍﺗـﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬـﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺷـﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺭﻳﻴـﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧـﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴـﻴﻮﻥ‬ ‫ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺗـﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳـﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻧـﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺎﻥ ﻭ ﺟﻤﻌـﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﮕﺎﻫـﻰ ﺑﻨﻴﺎﺩﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗـﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺟﺎﻳـﮕﺎﻩ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴـﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻫﺪﻑ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷـﺪ‪ .‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ‬ ‫ﻳﻜـﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺮﺍﺟـﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻧﮕـﺬﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥﺷـﺎﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﺷـﺪ ﺗﺎ ﺷـﺎﺧﺺﻫﺎ ﻭ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧـﺮﺩ ﺟﻤﻌﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷـﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﻋﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻮﺳﺴـﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﺷـﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻤﺎﻧﻰﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻛﺸـﻮﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻧﺪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻭﺍﻛﺮ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴـﺖ ﺑﻪ ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﺍﺷـﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳـﺖ؛ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺮﺟﺬﺏ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻭﺍﻛﺮ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍﻳﻰ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﺟﺬﺏ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺷــﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﻝ‪ 1975 ) 1354‬ﻣﻴﻼﺩﻯ( ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺷــﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺍﺯ ‪ 5‬ﺷﺎﺧﺺ‬ ‫»ﺍﻧــﺪﺍﺯﻩ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻣﺨﺎﺭﺝ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎ ﻭ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺩﻭﻟﺖ«‪» ،‬ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﻴــﺖ ﺧﺼﻮﺻﻰ«‪» ،‬ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﭘﻮﻝ ﻗﻮﻯ«‪ » ،‬ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﺎﻥ« ﻭ »‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑــﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻛﺎﻻ )ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ(« ﺗﺸﻜﻴﻞﺷــﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎ ﻣﻮﻟﻔﻪﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺭﺗﺒﻪ ﻫﺮ ﺷــﺎﺧﺺ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺻﻔﺮ ﺗﺎ ﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﻋﺪﺩ ‪ 10‬ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺟﺬﺏ ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪ 50‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨــﺪ ﺟﺬﺏ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ‪ 50‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺛﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪﺩﺳــﺖﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫــﻢ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﻃﻮﻻﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺟﻬــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻗﻄﻊ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﻴﻨﻪﺍﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸﻰ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺷﺎﺧﺺ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ‪ 2‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 200‬ﻫﻴﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﺪﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻤﺎﻳﻞ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺎ ‪7‬ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺩﺭ ﺧﺸــﻜﻰ‪ ،‬ﺟﻤﻌﻴﺖ ‪ 80‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ‪ 400‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭ ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﺑــﺎﻻ ﻭ ﻧﻴــﺮﻭﻯﻛﺎﺭ ﺟــﻮﺍﻥ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﺩﺭ ‪ 2‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺩﺭ ﺗﻄﺎﺑــﻖ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﻭﻛﺮﺍﺳﻰ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ ﻛﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺛﺒﺎﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﻭ ﺗﻮﺭﻡ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺴــﺎﺭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺭﺗﺒــﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ‪ 1000‬ﺗﺎﺟﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻦﻧﺎﺻﺮ ﺍﻻﺳﻤﺎﻋﻴﻠﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻋﻤﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻬﻤﺎﻥ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺸﺴــﺖ ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸــﻰ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺻــﺪﻭﺭ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﺎﺟﺮﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﻮﻧﺪ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻞ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻋﻤــﺎﻥ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺟــﺬﺏ ‪ 14‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﺑﻪ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻢ‪ .‬ﺍﻻﺳــﻤﺎﻋﻴﻠﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩﺍﻳﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﮔــﺮ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻓﻬﺮﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﺍﺳــﺎﻣﻰ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﻣﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪48‬‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻭﻗﺖ ﺻﺮﻑ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺳﻘﻒ ﻳﻚﻫﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺮﻛﺖ‪،‬‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻤﻚ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻥ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎ ﺣﺴــﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﻮﻝﺷﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻤــﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﻳﻚ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻻﺳﻤﺎﻋﻴﻠﻰ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻳﻚ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺷــﻤﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻣﻰﺩﺍﻧﻢ ﺑﺎ ﺳــﻌﻪﺻﺪﺭ ﻭ ﻫﻮﺷــﻴﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺷﻜﺴــﺖ ﻣﻰﺧــﻮﺭﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩﺍﻡ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻡ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﻣﺎ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ‪ 39‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪15 :‬‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﻣﺎ ‪ 5‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻼﺵ ﻭ ﻟﻄﻒ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺭﺍ ﺣﻞ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺩﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭ‬ ‫ﻋﻤﺎﻥ ﺳﺘﺎﺩ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻫﻔﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻭﺯﻳﺮﻯ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪ ﻭﻯ ﮔﻮﺷــﺰﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺍﻭ ﻣﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻓﺮﺩ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺁﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻳﻜﭙﺎﺭﭼــﻪ ﺍﺯ ﻓﻀــﺎﻯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻳﺎﻝ ﻣﺴــﺘﻮﻓﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺒﻜﻪﺍﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﻳﺪﻩﻫــﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻧﻴــﺰ ﻣﺸــﺎﻭﺭﻩ ﺑــﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺸﻮﺭﺗﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻬﺎﺩ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩﺍﻯ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‪ ،‬ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳﺎﻝ‪2014 )1393‬ﻣﻴﻼﺩﻯ( ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻧﻤﺮﻩ ‪ 5/27‬ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪ ‪150‬‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ‪ 159‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺮ ﻭﺍﻗﻌﻴﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺩﻳﺪ ﻭ ﻧﮕﺮﺵ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺟﻠﺐ ﻧﻈﺮ ﺁﻧﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺗﻤﺎﻳﻠﻰ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﻣﺎﻳــﻜﻞ ﻭﺍﻛــﺮ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎﺩﺍﻳﻰ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥﮔﺬﺍﺭ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺑــﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻳﺪ؛ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺍﺯ ﺟﻠــﺐ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺷــﺎﻫﺪﻳﻢ ﻛــﻪ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗــﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﻮﺍﺣﻞ ﻏﺮﺑــﻰ ﻭﻧﻜﻮﻭﺭ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 500‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﭼﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻤﺎﻳﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺷﺪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﺍﻛﺮ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺗﺒﻪ ‪ 150‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ‪156‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻣﻦ‪ ،‬ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻜﺮﻯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺠﺰﻩﻫﺎﻯ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴــﺲ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳــﺰﺭ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳــﻰ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫــﺎﻯ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻧﻴــﺎ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﺜﺒــﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺮ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺳﺨﻦ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪» .‬ﻓﺮﺩ ﻣﻚﻣﺎﻫﻦ« ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺍﻳــﻦ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧــﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳــﺰﺭ ﺑﺎ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻴﻴــﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﺍﻫﺒﺮﻯ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻣﻚﻣﺎﻫﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﺧﻮﺩ ‪42‬‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺩﺭ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺒﺎﻧﻰ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪،‬‬ ‫ﻫﺮ ﺷــﺨﺼﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺗﺒﺎﺩﻻﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﺶ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺸــﻘﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺟﺎﻣﻌﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺳــﺨﺖ ﻭ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ‪ ،‬ﻇﻬﻮﺭ ﻭ ﺷﻜﻞﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﺤﻮﻝ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻨﺠﺮ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻭﻯ‪ ،‬ﺑــﺪﻭﻥ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺴﻴﺮ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﻭﻯ ﺧﻮﺵ ﻧﺸــﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﻻ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺎﻻﻳــﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻣﻚﻣﺎﻫﻦ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺗﺎﺛﻴــﺮﺍﺕ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪﺗﺮ ﻧﻴﺰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻣﻮﺳﺴﻪ‬ ‫ﻓﺮﻳﺰﺭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻯ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻧﻜﻪ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺭﻓﺎﻩ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺎﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻚ ﻣﺎﻫﻦ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺑﺰﺭگ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻴﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻯ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‪1990)1369‬ﻣﻴﻼﺩﻯ( ﺑﺎ ﻳﻚ ﺟﻬﺶ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﻭ‬ ‫ﺷــﺪ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﻭﺍﺳــﻄﻪ ﺍﺻﻼﺣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﺭﻓﺎﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻴﻠﻰ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻛﻨــﻮﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎﻯ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺁﺳﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﺯﺍﺩﺳﺎﺯﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺳــﺮﻳﻌﻰ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻛﺮﻩ ﻭ ﺳــﻨﮕﺎﭘﻮﺭ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻰ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺳــﭙﺲ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻭ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﺗﺒــﻪ ‪ 150‬ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 159‬ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ ﭘﺎﻳﻴﻨﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻫﻪ‪ (1970)1350‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺯ ﻣﻨﻈﺮ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺗﻨﺰﻝ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳﺖ؛‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺷــﻮﺍﻫﺪ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘــﺎ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﻚ ﻣﺎﻫــﻦ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻫﻪ ‪ 50‬ﺷﻤﺴﻰ)‪ 70‬ﻣﻴﻼﺩﻯ( ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺳﻄﺢ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﺘﻰ ﺍﺯ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺟﻨﮓ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻨﺰﻝ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺭﺗﺒﻪ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪﻩ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺷــﻜﻮﻓﺎﻳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺥ ﻧﺪﺍﺩ‪ .‬ﻣﻚ‬ ‫ﻣﺎﻫــﻦ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﺘﺒﻮﻉ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﺎﺿــﺮﺍﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺎﺧﺺ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﺎﺧﺺ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﻬﺒﻮﺩﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﭘﻮﻝ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻋﻤﺪﻩ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎ ﻭ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 600‬ﻣﻘﺎﻟﻪ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳــﺘﻨﺒﺎﻁ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻯﻫﺎﻯ ﻣﺪﻧﻰ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩ ﻣﻬﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﺯﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﻓﻘﺮ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 14‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 14‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 5‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /249‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪398‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺧﺮﺍﺑﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﻭﺳـﺎﻳﻞ ﻣﻨﺰﻝ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﺟﺰﺋـﻰ ﺭﻓﻊ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ؛ ﻋﻤﻠﻜـﺮﺩﻯ ﻛﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﺑـﺎﺯﺍﺭ ﺻﻨﻒ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﻟـﻮﺍﺯﻡ ﺧﺎﻧﮕﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻭﺷـﻦ ﻧﮕﻪ ﻣﻰﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣـﺎ ﺁﻳﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﻌﻤﻴـﺮﻛﺎﺭﻯ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﻭﺳـﺎﻳﻞ ﻣﻨﺰﻝ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﺳﭙﺮﺩ؟ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﻭﺭﻩﮔﺮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﻣﻨﺰﻝ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥﻧﺎﭘﺬﻳﺮﻯ ﺑﻪﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺗﺨﺼﺺ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﺮ ﻧﺤﻮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﻙ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺯ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻟﺰﻭﻡ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﻫﻦﺳﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﻛﻮﻟﺮ ﺁﺑﻰ ﻭ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻛﺎﺭﺍﻥ ﺑﺨﺎﺭﻯ ﻭ ﺁﺑﮕﺮﻣﻦ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﻫﻨﺴــﺎﺯﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﺸﻰ ﻭ ﮔﺮﻣﺎﻳﺸﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﻮﻟﺮ ﻭ ﺑﺨﺎﺭﻯ ﻓﺼﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻧﺤﻮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺒﻴﺐﺍﻟﻪ ﺑﺸــﺎﺭﺗﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﻩﮔــﺮﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻋﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻧﺮﺧﻰ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺑﻬﺎﻧﻪﺍﻯ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ؛ ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻫﻴﭻ ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺻﺪﺍﻗﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﻩﮔﺮﺩ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴــﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺷــﻤﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳــﺨﻦ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺬﻳﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻫﻤﺎﻥﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺍﺷــﺎﺭﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻡ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﻩﮔــﺮﺩ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﺿﺎﻓﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﻚ ﻛﻮﻟﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺷﺴﺖﻭﺷﻮ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﻛﻮﻟﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﻫﻦﺳــﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺭﺍﻳﺞ ﺍﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺩﻳﺪﻩﺍﻡ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﺻﻨــﻮﻑ ﻏﻴﺮﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻧﺼﺐ ﻳﻚ ﺁﮔﻬﻰ ﺩﺭ ﭘﺸــﺖ‬ ‫ﻭﻳﺘﺮﻳــﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔــﻰ‪ ،‬ﻣــﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺗﺸــﻮﻳﻖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﮔﺮﻣﺎﻳﺸــﻰ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﺸﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳــﻢ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺻﻨﻮﻑ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺨﺼﺺ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻥ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻣﻠــﺰﻡ ﺑــﻪ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻥ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩﮔﺮﺩ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﮔﺬﺭﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻧﻜﺮﺩﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺩﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴﭙﺎﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺮﺥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺸــﺎﺭﺗﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﻨﻨــﺪﻩ ﻛﻮﻟــﺮ‪ ،‬ﺁﺑﮕﺮﻣﻜــﻦ ﻭ ﺑﺨــﺎﺭﻯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪ 700‬ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷــﻮﻓﺎژ ﻭ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮﻉ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣــﺮﺩﻡ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ؛ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﮔﺮ ﺗﺨﻠﻔﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫‪ ‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ‪ 300‬ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭ ﻛﻮﻟﺮ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫‪ ‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺣﺒﻴﺐﺍﻟﻪ ﺑﺸﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺩﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴﭙﺎﺭﻧﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺑﺎﻗﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺍﺿﺎﻓﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﺟﺮﻳﻤﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﻫﻦﺳﺎﺯﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ‪ 300‬ﻭﺍﺣﺪ ﺁﻥ ﻛﺎﻧﺎﻝﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻛﻮﻟﺮ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻭﻳﺲﻛﺎﺭﺍﻥ ﻛﻮﻟﺮ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻛﻮﻟــﺮ ﻭ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺨﺎﺭﻯ ﻭ ﺁﺑﮕﺮﻣﻜﻦ ﺳــﺮﻭﻳﺲ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﻫﻦﺳــﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺁﺩﺭﺱ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺛﺒﺖ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﺷــﻜﺎﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﻓﺼﻠﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺁﻣﺎﺭ ﻛﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ‪2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﺑﺨﺎﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﮔﺎﺯﮔﺮﻓﺘﮕــﻰ ﻭ ﺑﺮﻕﮔﺮﻓﺘﮕﻰ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻛﺸــﻮﺭ ﺁﺳــﻴﺐ‬ ‫ﻣﻰﺑﻴﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ‪ 5‬ﺗﺎ ‪10‬‬ ‫ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺸــﺎﺭﺗﻰ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻧﺼﺐ ﺍﻳــﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺼﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺗﻠﻔﺎﺕ‬ ‫ﺟﺎﻧﻰ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺟﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﻗﻮﻩ ﻗﻬﺮﻳﻪ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌــﻪ ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺑﺎﻗﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻣﺸــﺨﺺ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﭼﺎپ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻛﺎﺭ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﺷــﻮﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠــﻮﺯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺁﮔﻬﻰ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺁﮔﻬﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﺷــﺨﺼﻰ ﻛــﻪ ﻣﺠﻮﺯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺘﻤــﺪ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻧــﺮﺥ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷــﻮﻓﺎژ ﻭ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮﻉ ﻣﺸــﺨﺺ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑــﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﺿﺎﻓﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺟﺮﻳﻤﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﻛﺎﺭﻯ ﻧﺮﺥ ﻣﺸﺨﺼﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﻳﺎ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻣﺸــﺨﺺ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻴﺴــﺖ ﺍﻋﻀﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﺿﺎﻓــﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻋﻀــﻮﻯ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﺿﺎﻓﻰ ﺍﺯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﻠﻒ ﺷﻜﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺮﺩﻳﺪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺣﻞ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖﺷﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻌﻤﻴــﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺑﺮﻭﺩﺗــﻰ‪ ،‬ﺗﻬﻮﻳــﻪ ﻣﻄﺒﻮﻉ‪ ،‬ﻟﺒﺎﺳﺸــﻮﺋﻰ ﻭﻗﻄﻌــﺎﺕ ﻳﺪﻛﻰ‬ ‫ﺑﺎﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﻴﺖ ﺍﻋﻀﺎ ﺍﺯ ﻧﺮﺥﻧﺎﻣﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 2‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻧﺮﺥ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﻋﻀﺎ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴــﺮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺷــﻬﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻳﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷــﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﺟﻤﺎﻟــﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑــﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺣﺎﻝ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﺷــﻬﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴــﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑــﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺍﻋﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﺮﺥﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺮﻭﺩﺗﻰ‪ ،‬ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮﻉ‪ ،‬ﻟﺒﺎﺳﺸﻮﺋﻰ ﻭﻗﻄﻌﺎﺕ ﻳﺪﻛﻰ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻧﺮﺥ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻓﻨﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻭ ﺳﭙﺲ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﻧﻈﺮ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺕﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺭﻩﻧﺎﻣﻪ ﻭ‬ ‫ﺳــﻨﺪ ﻣﻠﻜﻴﺖ ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌــﻪ ﻭ ﻇﺮﻑ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 2‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫــﺎ ﺭﺍ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗــﻮﺍﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﻗــﻮﻩ ﻗﻬﺮﻳﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮﺧﻰ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺎﻫﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴــﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﮔﺮ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﺗﺨﻠــﻒ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷــﻜﻞ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﻋﻀﻮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺗﻌــﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺭﻓﺎﻫﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺗﻌــﺎﻭﻥ ﻧﻴﺰ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ‬ ‫‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺭﺍﻩﺣﻞﻫﺎﻯ ﺳﻴﺪﻣﻨﺼﻮﺭ ﺣﺴﻴﻨﻰ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻓﺮﺍﻛﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻌــﺪ ﻧﻈــﺮﻯ‪ ،‬ﺭﺑﻴﻌــﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻫﺘﻤﺎﻡ ﺑــﺮ ﻭﻳﮋﮔﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻔﺘــﻰ‪ ،‬ﺩﺭﻙ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩ ﻭ ﻣﻮﺛــﺮ ﺩﻭﻟــﺖ‪ ،‬ﻧﻬﺎﺩﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻓﻘﺮﺯﺩﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻭﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺁﻗــﺎﻯ ﺭﺑﻴﻌــﻰ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻣﻌﻀﻼﺕ ﻭ ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻭ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻓﻘﺮ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﺭﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﻳﻜــﺮﺩ ﺩﻗﻴﻘــﻰ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻥ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻣﺘﻨﻮﻉ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﺑﻴــﻜﺎﺭﺍﻥ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﮔﻰﻫــﺎﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺑﻴﻌﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻡﻫﺎﻳﻰ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻬﺎﺭﺕﺁﻣﻮﺯﻯ ﻭ ﻛﺴﺐ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﻣﻬﻴﺎ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻰ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻳﻚ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺍﺳﺘﺎﺩ‪-‬ﺷﺎﮔﺮﺩﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺧﺎﺹ ﺑﻪ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﻭ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺳــﻪﺟﺎﻧﺒﻪﮔﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺫﻳﻞ ﺑﻨﺪ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷﻐﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺯﻳﺮﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻳــﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ ﻧﺘﺎﻳﺞ‬ ‫ﻣﺘﻮﺍﺯﻥ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﺪﻭﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴــﺘﮕﻰ ﻧﻴــﺰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺗﺤﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺍﻧﻪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﻳﺮﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﭘﻮﺷــﺶ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺧﻮﻳﺶﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ ﻭ‪،...‬‬ ‫ﺍﺻــﻼﺡ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﺻﻨﻔﻰ ﻭ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺩﺭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺮﻭﻛﺮﺍﺗﻴﻚ ﺑﺮ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺧﻴﺮ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺭﺑﻴﻌــﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﺒﺴــﻮﻁ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻣﻨﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﺴــﻠﻂ ﻭﻯ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺁﻧﭽﻪ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻭﺯﺭﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻭ ﻫﻢﺍﻓﺰﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﭘﻴﺸﺒﺮﺩ ﻭﻋﺪﻩﻫﺎﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ؛ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨــﺎﺏ ﻣﺮﺩﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﻭﻋﺪﻩﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺟﺎﻣﻪ ﻋﻤﻞ ﺑﭙﻮﺷﺪ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺣﺴﻦ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﭼﻴﻨﺶ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﺑﻰﺗﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﻌﻬــﺪﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﻨــﺪﻯ ﻭ ﺍﺧﻼﻝ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻘﻄﻊ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻃﺮﺡ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﻮﺷﺎﻙ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻃﺮﺡ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﭘﻮﺷــﺎﻙ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺭﺍ ﻃﻠﺐ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﺑﺎﻗﺮ‬ ‫ﻧﻮﺑﺨﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﺎﻻﺩﺳــﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ ﺳــﻨﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸــﻢ‪ ،‬ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺩﻭ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺭﺷــﺪ ‪8‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫‪955‬ﻫﺰﺍﺭﻧﻔــﺮﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺠﻮﺯ ﻭﻳﮋﻩ ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ‪1/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻣﻮﺟﻮﺩﻯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﻄﺎﻯ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺮﺡﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺤﻘﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﺎ ﺍﻣﺴﺎﻝ ‪20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﻣﻰﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﻗﺴﻤﺘﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﻣﻰﮔﺮﻓــﺖ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟــﻪ ‪ 1/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺧﺘﺼــﺎﺹ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻧﻮﺑﺨﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﭼﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺟﺎﺭﻯ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻛﻢ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻌﻰ ﻛــﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺗﺨﺼﻴــﺺ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﺮ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺑﻼﻍ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻧﻤﻰﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺠﻤﻊ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﻻﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﻢ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻣﻨﺎﻗﺒﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﻣﺪﺍﺭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻳــﻚ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻛﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻨﺎﻗﺒﻰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺗﻨﮓﻧﻈــﺮﻯ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺎﻣﻼ ﻋﺎﺩﻻﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﺁﻳﻨﺪﻩﻧﮕﺮﺍﻧــﻪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷــﻜﺎﺭ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺪﺍﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ ﻛﺪﺍﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻯ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﺳــﺎﺯ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺻﺪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴــﺎﻥ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻴــﺎﺕ ﺷــﻜﻞﮔﺮﻓﺘﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻭ ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣــﺮﺩﺍﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺍﻛﺘﻔﺎ ﻧﺸــﻮﺩ‪ .‬ﻣﻨﺎﻗﺒﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺗﻼﺵﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺷــﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻋﺘــﺮﺍﻑ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺪﻩﺁﻝ ﺑﺮ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻧــﻜﺎﺭ ﻛــﺮﺩ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﭘﻮﺷــﻴﺪﻩ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﻴــﺰ ﺑــﻪ ﻧﻮﻉ ﺯﺍﻭﻳــﻪ ﺩﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﺯﻣﻰﮔــﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺧﻄﻮﻁ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﺮﺳــﻴﻢ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻨﺎﻗﺒﻰ‪ ،‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪ ،‬ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﻭ ﺗﺮﺳــﻴﻢ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧــﻪ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﺻﻮﻟﻰ‬ ‫ﻓﻜــﺮ ﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻳــﻚ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺗﻚﻇﺮﻓﻴﺘﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻳﻚ ﮔﺮﻭﻩ ﺧــﺎﺹ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻳﺎ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﺮﻛﺲ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﻣﺼﺪﺍﻕ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﺑﺪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺩﺭ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺯﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﭼﻨﺪﺳــﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻴﺮﺍﻫﻪ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳــﻞ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﭼــﺎﺭ ﭼﺮﺧﻪ‬ ‫ﺭﺍﻧﺖﺯﺍﻳــﻰ ﻭ ﺭﺍﻧﺖﺧــﻮﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﻗﺒﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 5‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 19‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻰﺷﻚ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﺵ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺒﺨﺸﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺠﻤﻊ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﻛﺎﻻﻯ ﺑﻰﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺟﻬﻪ ﺑــﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ ﺷﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻋــﺪﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﻛﺎﻻﻯ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴــﺖ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﻻﻯ ﻛﻢﻛﻴﻔﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺣﺬﻑ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻰﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ ﻳﻚ ﺍﺻﻞ ﺧﺪﺷــﻪﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﺤﻘﻖ ﺁﻥ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻭﺿﻊ ﻧﻈــﺎﻡ ﺗﻌﺮﻓﻪﺍﻯ‬ ‫ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﺍﻧﻪ ﺑﺮ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﻗﺒــﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﻣﺼﺮﻓــﻰ‪ ،‬ﻓﻘــﻂ ﻭ ﺍﻣﺎ ﻳﻚ ﺭﺍﻫــﻜﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﻢ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻣــﺎ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺧــﻰ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑــﺪﻭﻥ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺳــﺨﺘﻰﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺮﺍﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﺸﺪﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻮﻳﺖ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺯﻳــﺮ ﭼﺘﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﭘﻨﻬــﺎﻥ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﭼﺘﺮ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﮔﺮﺍﻧﻪ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪﺍﻯ ﺟﺰ ﺭﺍﻧﺖ‬ ‫ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 14‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 14‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 5‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /249‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪398‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻫﻨﺮﻯ‬ ‫ﻣﺰﻳﺖ ﻣﻐﻔﻮﻝ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻫﻨﺮﻯ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻔﺘﮕﺎﻧــﻪ ﻭ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﺭﺳــﻮﻡ‪ ،‬ﺳﻨﺖﻫﺎ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺁﺛــﺎﺭ ﻫﻨﺮﻯ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻥ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺁﺷــﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﻨﺮﻯ ﺁﻥ‬ ‫ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﻫﻨﺮﻯ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻧﻘﺶ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﺍﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎ ﺷــﺎﻣﻞ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﻫــﺎ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﻫﻨﺮﻯ‪ ،‬ﻛﻨﺴــﺮﺕﻫﺎﻯ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ‪ ،‬ﺗﺌﺎﺗﺮﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺳــﻴﻨﻤﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖﻫﺎ ﻭ ﺁﻳﻴﻦﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻨﺮﻯ‬ ‫ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﻳــﻚ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯﺟﺎﺫﺑﻪﻫــﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﻳﺪﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧــﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺪﻑ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﻴﺮﻙ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻰ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺳﻴﺮﻙ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖﮔــﺮﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺭﻭﺷــﻨﻰ ﺩﺭﻣﻰﻳﺎﺑﻴﻢ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖﻫﺎﻯ ﻫﻨﺮﻯ‬ ‫ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﻓﺮﻋﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺷﮕﻔﺖﺍﻧﮕﻴﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﻫﻨــﺮﻯ ﻣﻴﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﺴــﺎﺑﻘﻪﻫﺎ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻌﺪﺍﺩﻳﺎﺑﻰ ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺟﺎﻟﺐ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭘﺮﺳﺶ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﺎ‬ ‫ﭼﻪ ﺣﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻧﻘﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻨﺮﻯ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2012‬ﻣﻴﻼﺩﻯ )‪ 91‬ﺷﻤﺴﻰ(‬ ‫ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ‪ 5/6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫‪41‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﻛﻨﺴﺮﺕﻫﺎﻯ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺯﻧﺪﻩ‬ ‫ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ ﺭﺍ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﻏﻴﺮﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ‪ 2/2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪24‬ﻫﺰﺍﺭ ﺷــﻐﻞ ﺗﻤﺎﻡﻭﻗــﺖ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺪﺍﺩ ﻭ ﺍﺭﻗﺎﻣﻰ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻟﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﺑﺮﺯﻳﻞ‪ ،‬ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻭ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻬﻮﺭﺗﺮﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺭ »ﮔﻼﺳــﺘﻮﻥﺑﺮﻯ«‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻨﻮﺏ ﺍﻧﮕﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻣﻌﺎﺩﻝ‬ ‫‪100‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﭘﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻤــﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻏﻴﺮﺑﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﺍ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺷــﻬﺮ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻫﺎﻯ ﻛﻢﻧﻈﻴﺮ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﻣﻌﺮﻭﻓﻨﺪ؛ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻭﻻﺍﺳــﻜﺎﻻ ﺩﺭ ﻣﻴﻼﻥ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻛﻪ ﺷــﻬﺮ ﺍﭘﺮﺍ ﻭ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‬ ‫ﻛﻼﺳــﻴﻚ ﻏﺮﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ‬ ‫ﺭﺍﻙ ﺷــﻬﺮﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺻﻨﻌﺖ ﺳــﻴﻨﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﻘﺶ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺮﺟﺎﻯ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥﻧﻤﻮﻧﻪﺷﻬﺮﻛﺎﺭﻟﻮﻭﻯﻭﺍﺭﻯ‪،‬ﻣﺮﻛﺰﺍﺳﺘﺎﻧﻰﺑﻪﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻧﺎﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﻤﺎﻝﻏﺮﺑﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﭼﻚ‪ ،‬ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ‪ 130‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ‬ ‫ﭘﺮﺍگ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻤﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺷــﻬﺮﻯ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻳﻚ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻓﻴﻠﻢ‪ ،‬ﺭﻭﻧﻖ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺭﻓﺘﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎﺭﻟﻮﻭﻯﻭﺍﺭﻯ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻓﻴﻠﻢ ﻛﺎﺭﻟﻮﻭﻯﻭﺍﺭﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫــﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﺭﻭﭘﺎ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻧﻴﻢﻗﺮﻥ ﻗﺪﻣﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻓﻴﻠﻢ ﺩﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﭼﻚ ﻭ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﺷــﺮﻕ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ‬ ‫ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ‪ 11 ،‬ﺭﻭﺯ ﭘﺮﺭﻭﻧﻖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ .‬ﺷــﻬﺮ ﻛﻦ ﻧﻴﺰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺁﻥ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻓﻴﻠﻢ ﻛﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻭ ﺑﺎﺷــﻜﻮﻩﺗﺮﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻴﻨﻤﺎﻳﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﻣﺤﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﺶﻧﻤﺎﻳﺶ ﻓﻴﻠﻢﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻰ ژﺍﻧﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺴــﺘﻨﺪ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﻴﺸــﻴﻨﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻏﻨﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻫﻨﺮﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺗﻼﺵ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻃﺮﺡ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻫﻨﺮﻯ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻳﻚ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻊ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ 1404‬ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝﺯﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻨﺮﻯ ﻣﺜﻞ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﻓﻴﻠﻢ‪ ،‬ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ ﻭ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﻓﺠﺮ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻳــﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﺐ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻳﻢ ﺧﻮﺏ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﻣﺪﺕ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎ‬ ‫ﺍﻏﻠﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺩﻩﺑﻨﺪﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫»‪ ،«Nomad Capitalist‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺳﻨﺠﻰ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺳـﻨﺠﻰ ﺷـﺎﺧﺺﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳـﻔﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳـﺪ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ ﻣﻀﺎﻋﻒ‪ ،‬ﺷـﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻛﻠﻰ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﻣﻌﻴﺎﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ‪ 199‬ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺸـﻮﺭ ﺳﻮﺋﺪ ﺑﺎ ﻛﺴـﺐ ‪ 109‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ ‪ 176‬ﻛﺸﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻣﻌﺘﺒﺮﺗﺮﻳﻦ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﻠﮋﻳﻚ‪ ،‬ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺍﻳﺮﻟﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻓﻨﻼﻧـﺪ‪ ،‬ﺁﻟﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ‪ ،‬ﺳـﻮﺋﻴﺲ ﻭ ﻟﻮﻛﺰﺍﻣﺒﻮﺭگ ﺩﺭ ﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺩﻩﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎ ‪ 98‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﻪ ‪ 174‬ﻛﺸﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺳﺨﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﻣﻜﺎﻥ ‪ 35‬ﻭ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻮﻧﺎﻛﻮ ﻭ ﻟﻬﺴـﺘﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺭﻭﺳـﻴﻪ ﺑﺎ ‪65/5‬‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳـﻔﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺷـﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ ‪ 105‬ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﻜﺎﻥ ‪ 82‬ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺩﻩﺑﻨﺪﻯ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩﺍﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺳﻮﺩﺍﻥ‪ ،‬ﻳﻤﻦ‪ ،‬ﺳﻮﺭﻳﻪ‪ ،‬ﻟﻴﺒﻰ‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻳﺘﺮﻩ‪،‬‬ ‫ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﻪ ‪ 25‬ﺗﺎ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ‪ 37‬ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ‪ 10‬ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮﺳﺎﺯﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻳﺒﺎ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻥﻧﻮﺍﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻻﻳﻞ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨــﺪﻯ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻟﻐــﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒــﻪ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺳﻔﺮ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﺻﻐﺮ ﺯﺍﺭﻋﻰ‬ ‫ﺑــﺪﻭﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳــﺪ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ‬ ‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺮ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻳﻰ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻣﻨﻔــﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻫﺮﺍﺳــﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺩﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻤــﺮﺩﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻨﻔــﻰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻛﻮﺗﺎﻫــﻰ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮﺍﺳﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﻣﻨﻔﻰ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻰﺗﺎﺛﻴﺮ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮﺍﺳــﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺭﺩﻩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻐﺮ ﺯﺍﺭﻋﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑــﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘــﺲ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﺯﻯ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺳﻼﻡ ﻫﺮﺍﺳﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮﺍﺳﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﻓﺮﺍﻃﻰ ﺑﺎ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺳــﻴﺎﻩ ﻧﻤﺎﻳﻰﻫﺎﻳــﻰ؛ ﺗﺼﻮﻳــﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭﻯ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﺭﺗﺒﻪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﺮﻯ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺴﺎﻟﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻟﻬﺎﻯ ﺍﺧﻴــﺮ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﺼﻮﺹ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻟﻬﺎﻯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻧﮕﺮﺵ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺘﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺳﻠﻄﻪ ﻃﻠﺐ ﺑﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﻣﻌﻘﻮﻟﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﻳﺪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻨﺒﻊ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻧﮕﺮﻳﺴــﺘﻪ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﻔﻰ ﻭ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺳﻔﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﺳﺖ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻗــﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﮔﺬﺭﻧﺎﻣــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺑﺎﻻﺗﺮﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﺍﺭﻋﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﻰﺗﺎﺛﻴﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﻧﻮﺍﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺣﺎﻛﻢ‬ ‫ﺑﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﻔﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑــﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺟﻨﮓ ﺯﺩﻩ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﺸــﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﺣﺎﻛﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻳﺒﺎ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﻬﻤﺎﻥﻧﻮﺍﺯ‬ ‫ﺯﺍﺭﻋﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﻦ ﻧﻮﺍﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻛﻠﻰ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﻧﻮﺍﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻰ‬ ‫ﺯﻳﺒﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ ﺗﺴﻬﻴﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻮﻓﻖ ﺷــﺪﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﺍﺭﻋﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻛﻢ ﻛﺎﺭﻯ ﻭ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻠﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷــﻴﻮﻉ ﻭﻳﺮﻭﺱ ﻛﻮﻛﺴﺎﻛﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻭ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻰﺗﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠــﻰ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﺮﭼﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻭﻇﻴﻔﻪ‬ ‫ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺁﻥﻃﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﺯﻫــﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻧﻜــﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺭﺗﺒــﻪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺩﻧﻴﺎ ﺣﺎﻛﻢ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺷــﻤﻨﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﻣﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺗﻔﺎﻕﻫﺎﻯ ﺗﺮﻭﺭﻳﺴﺘﻰ ﻛﻪ ﺭﺥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﻤﻼﺕ‬ ‫ﺗﺮﻭﺭﻳﺴﺘﻰ ﻣﺘﻬﻢ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺭﺱ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﺗﺮﻳــﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪﻩﺍﻳﻢ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﺣﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮﺍﺳــﻰ ﺭﺍ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻛﻨﺴﺮﻭ ﻏﺬﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺗﺼــﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻏﺬﺍﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟــﺰﻭﻡ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮﺍﺳﻰ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺿﻌﻒ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺳﻔﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪﻫــﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺭﺣﻤــﺎﻥ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥﭘــﻮﺭ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑــﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺍﻓﻜﺎﺭ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺳــﺮﺩ ﺭﻭﺍﺝ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﻭ ﺫﻫﻨﻴﺖﻫﺎ ﺍﺯ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺫﻫﻨﻰ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺍﻣﻦ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺛﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻤﺪﻩ ﺳﻔﺮﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﺗﺎﺑﻊ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻥ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥﭘﻮﺭ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣﺒﺎﻟــﻎ ﻛﻼﻧــﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺟﺬﺍﺏ‬ ‫ﻗﻬﺮﻣﺎﻥﭘﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﻳﺮﺳﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﺟﺎ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ‬ ‫ﺷــﺎﺩﺗﺮﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻳﺎ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻣﻌﺘﺒﺮﺗﺮﻳﻦ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬــﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻓــﻜﺎﺭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻳﺎ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺳﻨﺠﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﻻﻳﻞ ﺧﺎﺹ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ‬ ‫ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻳﻚ ﺍﻣﺮ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﺧﺎﺻﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻭ ﺗﻔﺎﻫﻢﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﺟﺎﻧﺒﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺣﺪﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺳﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻧﻴــﺎ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﺸــﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴــﺖ‪ ،‬ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺩﻭﺳــﺘﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺻﻠﺢﺩﻭﺳــﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ‪96‬‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﻣﻨﻔﻰ ﻭﺭﻭﺩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻋﺮﺍﻗﻰ ﻭ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺳــﻔﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﻓﺰﺍﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪ ،‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺿﺎ ﻣﻬﺎﺟﺮﻯﻧﮋﺍﺩ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪148‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 50‬ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺸــﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 187‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 233‬ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺭﺷﺪ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ‪ 6/9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ‪ ،96‬ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 148‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 50‬ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺸــﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪187‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 233‬ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ‪ ،‬ﺍﻓﺖ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﻨﺴﻮﺏ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ‬ ‫ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ‪ 9‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺗﺤﺖﺗﺎﺛﻴﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺳﻔﺎﺭﺕ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻰ ﻭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﻭﺭﻭﺩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﺰﻭﻟﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﻯﻧﮋﺍﺩ‪ ،‬ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻧﻴﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﻛﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ‪5/2‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 911‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪920‬‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻝ ‪ 5/2 ،94‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺭﺷﺪ ﻣﻨﻔﻰ ‪ 9/9‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺳﻔﺮ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳــﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺳﻔﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪) 95‬ﺗﺎ ﺗﻴﺮ( ﺑﺎ ‪56/6‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺳﺎﻝ ‪ 94‬ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ‪ 478‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 826‬ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟــﻰ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﻯ ‪ 92‬ﺗﺎ ﺗﻴﺮ ‪ 35 ،94‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪852‬‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﭘﻠﻴﺲ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﻭﺝ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﻮﻉ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎ ﺛﺒﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﻯﻧــﮋﺍﺩ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺭﻳﻴﺲ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺷــﺘﺎﺑﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺭﺷــﺪ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻳﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥﻫﺮﺍﺳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻬﺎﺟﺮﻯﻧﮋﺍﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺭﺷﺪ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺑﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻭ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺸﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﻪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﭼﺸﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ 1404‬ﻣﻰﺭﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺳــﭙﺲ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﻫﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳــﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺩﺳــﺖﻛﻢ ‪ 1556‬ﺩﻻﺭ ﺧﺮﺝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺣﺎﻛﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻋﺮﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺯﻳﺎﺭﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﺢ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻌﻜﻮﺱ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﺁﻥ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﻯﻧﮋﺍﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻋﺎﻳﺪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺁﻣﺎﺭ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻪﺩﺳﺖ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﺣﺴــﺎﺏ ﺍﻗﻤﺎﺭﻯ )‪ (TCI‬ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺁﻣﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺑﺨﺶ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫‪ 14‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 14‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 5‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /249‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪398‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﺸـﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 414‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳـﺮ ﻛﺸـﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻧﺨﺴـﺖ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴـﻚ ﻣﻰﺩﻫـﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘـﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑـﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻧـﮕﺎﻩ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻣﻰﺷـﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺷـﻤﺎﺭ ﺑﺎﻻﻯ ﻛﺎﺭﺕﻫـﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜـﻰ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‪ ،‬ﻟﺰﻭﻡ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳـﺎﻳﺒﺮﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺭﺍ ﮔﻮﺷﺰﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳـﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻴـﺮﻭﻯ ﻣﺘﺨﺼـﺺ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳـﻖ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫـﺎﻯ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﭼﮕﻮﻧﮕـﻰ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﮔﻮﺷﺰﺩ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺷﻤﺎﺭ ﺣﻤﻼﺕ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻤﻌﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺷﻬﺮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺧﻄﺮﻫﺎﻯ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﻦ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 414‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ‪ ،‬ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ‬ ‫ﺗﻀﻤﻴــﻦ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﭼﺎﻟﺶﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺍﻧﺴــﺖ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧــﺪ ﺍﻣﻨﻴــﺖ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜــﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﺍﺯ ﺳﻌﻴﺪ ﻋﺴﮕﺮﻯ ﺍﻧﺎﺭﻛﻰ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﺢ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻃــﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫﻤﺘﺮﺍﺯ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻭ ﺧﻄﺮ ﻧﻔﻮﺫ ﻫﻜﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺍﻍ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﺮﺟﻴﺢ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺟﻪ ﻧﻘﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕــﻰ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺑﻰﺍﻫﻤﻴﺖ ﺷــﻤﺮﺩﻥ ﻟﻮ‬ ‫ﺭﻓﺘﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﻣﺰ ﻭ ﺣﺴــﺎﺏ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻮﺩ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﺩﻩﺗﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﻫﻚ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﺑﻪ ﺣﺴــﺎﺏ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﺎﻻ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺻﺪﻭﺭ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ‪414‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭﺕ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺗﻀﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺷﻴﻮﻩ ﺻﺪﺭﻭ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻋﺎﻣﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺕﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﭘــﻮﻝ ﺗﺎ ﺧﺮﻳــﺪ ﻭ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎﻯ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺎﺭﺕ ﻭ ﻳﺎ ﻧﻮﺍﺭ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴــﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻫﻮﻳﺘــﻰ ﺩﺍﺭﻧــﺪﻩ ﻛﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺭﺝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻛﻨــﻮﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺣــﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜــﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧــﺪ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺟﺰﻭ‬ ‫ﻣﻌﺪﻭﺩ ﺧﻸﻫﺎﻯ ﺍﻣﻨﻴﺘــﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴــﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻰ ﻓﻌﻠﻰ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﻚ ﺷﺪﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻗﻰ ﻣﺜﻞ ﻧﺼﺐ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺑﺪﻫﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺗﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎﻯ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺁﺷﻨﺎ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮﻫﺎﻯ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻰ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﺨــﻮﺍﻥ ﻛﭙــﻰ ﻭ ﻫﻚ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﻮﺭﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺷــﻴﻮﻩ ﺻﺪﻭﺭ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﻚ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﮔﺎﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥﻫﺎ ﺍﺯ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ‪ ،‬ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻮﺍﺭ ﺁﺩﺭﺱ ﺳــﺎﻳﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ ﺗﻘﻠﺒﻰ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻤﻌﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻫﻢ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻴﺎﻣﻚ ﺍﻳﻦ ﻧــﻜﺎﺕ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﺩﻯ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﻏﻴﺮﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺑﺪﻫﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺗﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎﻯ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺁﺷﻨﺎ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻌﻴﺪ ﻋﺴــﮕﺮﻯ ﺍﻧﺎﺭﻛﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺗﺮﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﻪ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﺮﺍﻛﻨﺶ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﻫﻢ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﺣﻤﻠﻪ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺳﺎﺭﻗﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﺴﺎﺏ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ‬ ‫ﻳﻚ ﺷــﺨﺺ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭼﻚ ﻭ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﺴــﺎﺏ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ‬ ‫ﭘﻴــﺪﺍ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺟﻌﻞ ﺁﻥ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭﺟــﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺣــﺎﻻ ﺑﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺭﻣﺰ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺣﺴــﺎﺏ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘــﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺏ ﻓﺮﺩ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺟﻠﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺑﺎ ﺍﺭﺳﺎﻝ‬ ‫ﻟﺤﻈﻪﺍﻯ ﭘﻴﺎﻣﻚ ﻳﺎ ﺻﻮﺭﺗﺤﺴــﺎﺏ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﺍﺯ ﺣﺴﺎﺏ ﺗﺎ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩﻯ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﻣــﺰ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺧﻼﺻﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﺧﻄــﺮﺍﺕ ﺗﺮﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺫﻛﺮ ﺷﺪﻩ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻛﺎﺭﺗﺨﻮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻣﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻛﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺭﻣﺰ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﻣﻰﭘﺮﺳﺪ‪ .‬ﺭﻣﺰ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺍﻣﻀﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻛﭙﻰ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫‪ ‬ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫‪ ‬ﭼﺎﻗﻮﻯ ﺩﻭﻟﺒﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﻓﻴﺮﻭﺯﻩ ﻛﻼﻣﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﺗﺮﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺮ ﺑﺴــﺘﺮ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﻛﺎﺭ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﺳﻨﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤــﻮﻝ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﻧﻜﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﮔﻮﺷــﺰﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺎ ﺁﻣﺎﺭ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﺣﻤﻼﺕ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﻴﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺧﻄﺮﺍﺕ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺤــﺚ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻭﺟﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﮔﺴﺘﺮﻩ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻪ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻧﻤﺎﺩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺣﻤﻼﺕ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﻗﺖ ﺑﻪ ﻧﻮﺍﺭ ﺁﺩﺭﺱ ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻜﺎﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﻗﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻼﺑﻰ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﺸــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺎﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﻟﺰﻭﻡ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺍﻳﻤﻴﻞﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻨﺎﺱ ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﻚﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻫﻜﺮ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻤﻴﻞ ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﻚ ﻧﺎﺷــﻨﺎﺱ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧــﻪ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻳﺎ ﺑﺮﻧﺪﻩ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﻗﺮﻋﻪﻛﺸﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺳــﺮﻗﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻛﻼﻣﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧــﻮﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻫﺮﭼﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺍﻳﻦ ﺧﻄــﺮﺍﺕ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺳــﻬﻮﻟﺖ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻫﺮﻟﺤﻈﻪ‬ ‫ﻭ ﻫﺮﻣﻜﺎﻥ ﭼﺸﻢﭘﻮﺷﻰ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺁﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﻓﻴﺮﻭﺯﻩ ﻛﻼﻣﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﻓﻀﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻎﻫﺎﻯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﻳﺎ ﺑﻴﻠﺒﻮﺭﺩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑــﺎ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎﻧﻜــﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻧﻴــﺰ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﺿﺮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺣﻤﻼﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺎﭼــﺎﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﺭﺍ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺭ ﻭﻫﻠﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺟﺬﺏ ﻧﻴــﺮﻭﻯ ﻣﺘﺨﺼﺺ‪،‬ﺁﻣــﻮﺯﺵ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﻛﻨــﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺑﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺗــﺪﺍﻭﻡ ﺩﺭ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻭ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﻟﻔﺒﺎﻯ ﺣﻔﺎﻇﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﮔﻮﺷــﺰﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺿﺮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺁﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺻﺮﻑ ﭼﻨﻴــﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳــﺖ ﻫﺮ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻓﻀﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎﻳــﺪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﻧﺎﭼــﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻤﻼﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺷــﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﺮﻭﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﺨﻔﻴﻒ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﺑــﺮﺍﺕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺗﺨﻔﻴــﻒ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺗﺨﻔﻴﻒ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻔﺎﺿﻞ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺟﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ‬ ‫‪ 3‬ﺩﻭﺭﻩ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻗﺒﺾ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻓﺎﻗﺪ ﺑﺪﻫﻰ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻟﻤﻪﻫﺎﻯ ﻃــﺮﺡ ﺗﺨﻔﻴﻒ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﻜﺎﻟﻤﺎﺕ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩﺷــﺎﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ‪ 3‬ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﺗﻠﻔﻦ ﺛﺎﺑﺖ )‪ 330‬ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ ‫ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ( ﺩﺭ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺁﻳﺘﻢﻫﺎﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﻴﻦ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺗﺨﻔﻴﻒﻫﺎﻯ ﻃﺮﺡ ﻟﺤﺎﻅ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺩﻗﺎﻳﻖ ﺍﺯ ﻛﻞ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﻮﺷﻰ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ﻧﻮﺕ ‪SM-N930 7‬‬ ‫‪OLED‬‬ ‫‪ 5/7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪33900000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪Plus S8‬‬ ‫‪OLED‬‬ ‫‪ 6/2‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪7 Nougat‬‬ ‫‪25259000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪32GB 950 Lumia‬‬ ‫‪OLED AMOLED‬‬ ‫‪ 5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪10 Microsoft Windows‬‬ ‫‪20500000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪32GB Edge SM-G935F S7‬‬ ‫‪OLED Super AMOLED‬‬ ‫‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪17750000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺗﻪ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪32G SM-G930FD S7‬‬ ‫‪OLED Super AMOLED‬‬ ‫‪ 5/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪17709000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺗﻪ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﻟﻮﻣﻴﺎ ‪XL 950‬‬ ‫‪OLED AMOLED‬‬ ‫‪ 5/7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪10 Microsoft Windows‬‬ ‫‪16500000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪64GB ZenFone Zoom ZX551ML‬‬ ‫‪IPS‬‬ ‫‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪Android‬‬ ‫‪14000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺳﻮﻧﻰ ﺍﻛﺴﭙﺮﻳﺎ ﻛﺎﻣﭙﻜﺖ ‪32GB X‬‬ ‫‪LCD IPS‬‬ ‫‪ 4/6‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪13599000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪2017 A7‬‬ ‫‪OLED‬‬ ‫‪ 5/7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪Android‬‬ ‫‪13309000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪C7‬‬ ‫‪OLED Super AMOLED‬‬ ‫‪ 5/7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪13100000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﻟﻮﻣﻴﺎ ‪950‬‬ ‫‪OLED AMOLED‬‬ ‫‪ 5/2‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪10 Microsoft Windows‬‬ ‫‪12900000‬‬ ‫ﻫﻮﺁﻭﻯ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﻫﻮﺁﻭﻯ ﺁﻧﺮ ‪8‬‬ ‫‪LCD LTPS‬‬ ‫‪ 5/2‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪11609000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﺳﻮﻧﻰ ﺍﻛﺴﭙﺮﻳﺎ ‪Plus Z3‬‬ ‫‪LCD IPS‬‬ ‫‪ 5/2‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪5 Android Lollipop‬‬ ‫‪11171000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺩﻭ ﺳﻴﻢ ﻛﺎﺭﺕ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪C5‬‬ ‫‪OLED Super AMOLED‬‬ ‫‪ 5/2‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪6 Android Marshmallow‬‬ ‫‪10900000‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﮔﺴــﺘﺮﻩ ﻧﻔﻮﺫ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﺤــﺚ ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﭘﻴــﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺗــﺎ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘــﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺑﻬﻨﺎﺯ ﺁﺭﻳﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﺴــﺘﻘﻞ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﻧﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﺭ ﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻗﺎﻣﺖ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﻴﺸــﮕﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺥ‬ ‫ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ‪ 388‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻗﻤﻰ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺻﺮﻑ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧــﮕﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﭼﻨﻴــﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﻫﻨﮕﻔﺘﻰ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﻨﻄﻘــﻰ ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺑــﺎ ﻧﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﺳــﻼﻣﺖ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺣــﻮﺯﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﺝﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ‪4‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ‬ ‫ﺻﺮﻑ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻣﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻤﻼﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺪ ﺑﺎﻻ ﺍﺳــﺖ؟ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺩﻻﻳــﻞ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺎﻻﻯ ﺣﻤﻼﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﻻﻯ ﺍﻳــﻦ ﺣﻤﻠﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻫﻜﺮﻫﺎ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻛﺎﺭﻯ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎﻯ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ‬ ‫ﻧــﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺭﺍ ﻣــﻮﺭﺩ ﻫﺪﻑ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻋﺎﺩﻯ ﻫﻢ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚ ﻫﻜﺮ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮔﺴﺘﺮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﺎﺭﺑﺮ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ؛ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺑﺎﺝﺧﻮﺍﻫﻰ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻑﺑﻰﺁﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺷﻰ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻃﻮﻝ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺣﻤﻼﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﭼﺎﺭ ‪ 3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺿﺮﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺷﻤﺎﺭ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺣﻤﻼﺕ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ‪ 50‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳــﺎﻋﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻣــﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﻏﻴﺮﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺷــﺎﻫﺪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺳﺮﺳــﺎﻡﺁﻭﺭ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﺣﻤﻼﺕ‬ ‫ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺣﻤﻼﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﻭ ﺩﺯﺩﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻗﺮﺑﺎﻧــﻰ ﺣﻤﻼﺕ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ‬ ‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺳﻬﺎﻣﺪﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺷﺮﻛﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻏﻴﺮﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻫــﺪﻑ ﺣﻤﻠﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺳــﺘﻪ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﺟﺎﻯ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻀﺎﻯ ﭘــﺮ ﺍﺯ ﺗﻬﺪﻳﺪﻯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺣﻤﻼﺕ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﻭ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺟﺪﻯﺗﺮ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﺍﻟﻔﺒﺎﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻣﺴــﻠﻂ ﻧﺸــﺪﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘــﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺷــﺮﻭﻉ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﭼﻄــﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﻫﺮﭼﻴﺰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺻﺮﻑ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻫــﻢ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ ﻫﺰﻳﻨﻪﺑﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻭ ﺗﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﺑﺮ ﺗﺮﺑﻴــﺖ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﻚ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪﺑﺮ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺭﺷــﺘﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ‬ ‫ﺯﻭﺩ ﻣﻮﺝ ﺣﻤﻼﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﻀﺎﻯ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻫﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻫﻢ ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔــﻆ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺍﻓﺘﺎ )ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻓﻀﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻝ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ(‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 14‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 14‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 5‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /249‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪398‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏﺷــﺮﻗﻰ ﭼﻴــﻦ ﻭ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺩﻧﻴــﺎ‪ -‬ﻫــﻢﺭﺩﻩ ژﺍﭘــﻦ ﻭ‬ ‫ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ‪ -‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻬﻤﻴﻦ ﻗــﺪﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ ﺳﺪﻫﻰ‬ ‫ﺑﺮﺗــﺮ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺳــﻮﻣﻴﻦ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﻣﺎﻟــﻰ ﺩﻧﻴﺎ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﻟﻨﺪﻥ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺎﺧﺺ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧــﻰ‪ ،‬ﺭﺗﺒــﻪ ﺩﻭﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺ ﺳــﻬﻮﻟﺖ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﺗﺒــﻪ ﺩﻭﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻨﮓﻛﻨــﮓ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻨــﺪﺭ ﻛﺎﻧﺘﻴﻨﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﺩﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ‪ 5‬ﺑﻨﺪﺭ ﻭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺩﻧﻴﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﺩﺭﺱ ﻣﻬﻤﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻛــﻪ ﺭﺍﻩ ﻧﺠﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻛﻼﻑ ﺳــﺮﺩﺭﮔﻤﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺪﺍﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮓﻛﻨــﮓ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﻨــﮓ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺷــﺪﻥ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕﮔﺮﺍﻯ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ژﺍﭘﻦ ﻭ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ؛ ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 80‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺷﻜﻞ ﻣﻰﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻭﺍﺳــﻂ ﺩﻫﻪ ‪1360‬ﺷﻤﺴــﻰ‬ ‫)‪1980‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ( ﺭﻭﻳﻜــﺮﺩ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ‬ ‫ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺮ ﭘﺎﻳــﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﺭﺷــﺪ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﻭﺭﻩ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻟﺠﺴــﺘﻴﻜﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 90‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟــﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﻟﺠﺴﺘﻴﻜﻰ‪3 ،‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ‪ 321‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ »ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ« ﺑﻪ »ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ« ﺍﻟﮕﻮﻳﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪1360‬ﺷﻤﺴــﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﻣﺪﻧﻈﺮ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﺁﻧﻴــﻢ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪﻩ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺮ ﻃﺒﻞ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻫﻪ ‪1360‬ﺷﻤﺴــﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻮﺑﻴــﻢ ﻭ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﻫﻪﻫــﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘــﻰ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻫﻪﻫﺎﻯ ‪1340‬‬ ‫ﻭ ‪1350‬ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺭﻧﮓ ﻭ ﺑﻮﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﻤﺠﻴﺪ ﻭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﻭﺍﻗﻔﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭﻯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﻣﺤﻮﺭ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺳﺖ؛ ﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻣﺤﻮﺭ ﺑﻮﺩﻥ‪.‬‬ ‫ﺁﻳــﺎ ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﻧﺮﺳــﻴﺪﻩ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺟﺎﻣﻊ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺟﺪﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﻋــﺪﺩ ﻭ ﺭﻗﻢﻫــﺎﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ‪5‬ﺳــﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻯ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ؟‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻥ ﻧﺮﺳــﻴﺪﻩ ﺑﻪ ﺟــﺎﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻟــﻪﺭﻭﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﻫــﻪ ‪ 40‬ﻭ ‪50‬‬ ‫ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪» ،‬ﻃﺮﺣﻰ ﻧﻮ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﻢ« ﻭ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﻨﻴﻢ؟‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ ﺍﻟﮕﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪﻯ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻫﻤﺴــﻮ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﺍﻟﮕﻮﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ‪ -‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷﺪ‪-‬‬ ‫ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻟﮕﻮﻯ »ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ« ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﻢ؟‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈــﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺗﻮﺳــﻌﻪﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕﻣﺤﻮﺭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻜﻰ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻣﺎ ﺭﺍ ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮ ﻭ ﺑــﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ‪ 1404‬ﻭ ﺳــﺮﻣﻨﺰﻝ‬ ‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻣﻰﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﻞ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺁﻫﻦﺍﺳﻔﻨﺠﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻤـﻞ ﻛﺎﻻﻯ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎ ﻛﺎﻣﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﺣﻤﻞ ﻣﻰﺷـﺪ ﺍﻣﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺷـﺪ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻣﺸﺨﺼﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺣﻤﻞ ﺍﻳﻤﻦ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﺳﻴﺪﻣﺼﻄﻔﻰ ﺩﺍﻭﺩﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑـﺎ »ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ 95‬ﺑـﻪ ﻣﺪﻳﺮﻛﻠﻰ‬ ‫ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷـﺪﻩ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺗﺮ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﺳـﺎﻝ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﺕ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴـﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﺣﻤﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 23‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪ 95‬ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪ ،94‬ﻧﻜﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﻭﺩﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﻣﻮﺟﺐ ﺩﻭ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩﺵ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﺗﺎﺑﻮﺷﻜﻨﻰ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﺣﻤﻞ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻼﺡ ﻧﻴﺴــﺖ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩ ﺣﻤﻞ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫‪ ‬ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺧﺒﺮ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﻫﻢ ﺗﺮﺩﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻫﻢ ﺷﺎﻫﺪ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺁﻫﻦ ﺍﺳـﻔﻨﺠﻰ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺎﺯﻭﺋﻴﻞ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ ﺁﻫﻦ ﺍﺳﻔﻨﺠﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﻓﻘﻂ ﺳﻨﮓﺁﻫﻦ‬ ‫‪ ‬ﺁﻳـﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺷـﺪﻥ ﺣﻤﻞ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻣﺸــﺘﻘﺎﺕ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻛﻨﺴــﺎﻧﺘﺮﻩ ﻭ ﮔﻨﺪﻟﻪ ﺑﻪ ﻭﺳــﻴﻠﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟‬ ‫ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺣﻤﻞ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺁﻫﻦ ﺍﺳﻔﻨﺠﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻟﻪ‬ ‫ﺑﻠﻪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﻤﻞ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﺁﻣﻴﺰ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺠﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﺣﻤﻞ ﻧﺸــﺪﻩ ﺑــﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻓﻮﻻﺩ ﺁﻟﻴﺎژﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻘﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺑﻮ ﺭﺍ ﺑﺸﻜﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻳﺎ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺷﺪﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴــﻢ ﺻﺪﺩﺭﺻﺪ ﺣﻤﻞ ﺍﻳﻦ ﺑــﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑــﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺁﻫﻦ ﺍﺳــﻔﻨﺠﻰ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺩﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺁﻟﻴﺎژ ﻳﺰﺩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺁﻫﻦ ﺍﺳــﻔﻨﺠﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧــﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻳﻚ ﺧﻂ ﻓﺮﻋﻰ ﺭﻳﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫‪ ‬ﺑﻪﻃـﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺟﺎﻳـﮕﺎﻩ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﺣﻤﻞ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ‪ 20‬ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﺘﺮﻭﻙ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫــﻦ ﻳﺰﺩ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 35‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧــﻪ‪ ،‬ﺁﻫﻦ ﺍﺳــﻔﻨﺠﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﺣﻤﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺎﺭ ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻏﺪﻳــﺮ ﺍﺭﺩﻛﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑــﺎ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺟــﺎﺩﻩﺍﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ‪ 7‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﺎ‬ ‫ﻛﻞ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﻳﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﻩﺁﻫــﻦ ﻳﺰﺩ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺑﺎ ﺩﺭ ﺣﻤﻞ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧــﻪ‪ ،‬ﺗﻴﺮ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑــﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻮﻯ ﺣﻤﻞ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 94‬ﺣﺪﻭﺩ ‪23‬‬ ‫ﺁﻫﻦ ﺍﺳــﻔﻨﺠﻰ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺭﺍ ﺑﺸــﻜﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺑﻬﺒــﻮﺩ ‪ 7‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﺭﻳﻠﻰ ﻛﻞ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺁﻫﻦ ﺍﺳﻔﻨﺠﻰ ﺑﻪ ﻭﺯﻥ‬ ‫ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫‪ 700‬ﺗﻦ ﺍﺯ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺩﻛﺎﻥ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺭﻛﻮﺭﺩ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻓﻮﻻﺩ ﺁﻟﻴﺎژﻯ ﻳﺰﺩ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻰ ﺑﻪ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ‬ ‫‪ ‬ﺍﻳـﻦ ﻣﻮﻓﻘﻴـﺖ ﺑـﺎ ﺭﻋﺎﻳـﺖ ﭼﻪ‬ ‫ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﺪ؟‬ ‫ﺭﺷــﺪ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ‪95‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺁﻫﻦﺍﺳــﻔﻨﺠﻰ‪ ،‬ﺍﻛﺴــﻴﮋﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﮔﻨﺪﻟﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‪،‬‬ ‫‪ ‬ﻋﻠﺖ ﻛﺴﺐ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺣﻤﻞ ﻭ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﺸــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﺗﺶ ﺑﮕﻴــﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﺑــﺎﺭ ﺭﻳﻞ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻓﻀــﺎﻯ ﺁﺯﺍﺩ ﭘﻬﻦ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﻭﺍﮔﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺳﻮﻡ ﺑﻪ ﺷﻦﻛﺶ ﺣﻤﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺘﻰ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺷﻤﺎﻝ‪ -‬ﺟﻨﻮﺏ ﻳﺎ ﺷﺮﻕ‪ -‬ﻏﺮﺏ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﺧﺎﺻﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻗﻄﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻗﻮﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺧﺎﺻﻰ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺁﺳــﻴﺐ ﻫﻢ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺮﻭﺯ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻫﻮﺍﻯ ﺁﺯﺍﺩ ﭘﻬﻦ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﮔﺮ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻭﺍﮔﻦ ﻳﺎ‬ ‫ﺧﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺭﻳﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮔﺮﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﻓﺮﻣﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺤﺖﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﺁﺗﺶ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷــﺪﻳﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ‪ ،‬ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻭ ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻴﺮ ﻗﻄﺎﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻫﻢ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﭼﻘﺪﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺣﻤﻞ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺑﺎ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻗﻄﺎﺭ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﺁﻣﻴﺰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﻌــﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗــﻰ ﻭ ﻓﻨﻰ ﻭ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 30‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﺍﻧﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻭ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺷــﺪﻩ ﻳﺎ‬ ‫‪ ‬ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻋﺒــﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ‪ ،‬ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 7‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﻻ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﻳﻤﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﺩﻩ‬ ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻭ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑــﻮﺩ ﻭ ﻭﻗﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﻣــﺪﻭﻥ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺗــﻼﺵ ﺷــﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯﻯ ﻫﻤــﻜﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳــﻦ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﻳﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺧﺎﺻﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﺎﻓﻖ ﺑﻪ ﺯﺭﻳﻦﺷﻬﺮ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻛﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺧﻂ ﺩﻭﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺧﻂ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 20‬ﺗﺎ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﻃﺒﺲ‪ -‬ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻣﺸﻜﻞ ﻇﺮﻓﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺧــﻂ ﺩﻭﻡ ﺩﺍﺭﻳــﻢ‪ .‬ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻰ ﻭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺧﻂ ﺩﻭﻡ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻳﺎ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺣﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻛﻠﻰ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﻤﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻣﺪﻭﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎﻯ ﺭﻳﻞﭘﺴــﻨﺪ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻣــﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧــﻰ‪ ،‬ﮔﺎﺯﻭﺋﻴﻞ‪ ،‬ﻣــﺎﺯﻭﺕ ﻭ‪...‬‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﻤﻞ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺧﻄﻮﻁ ﻓﺮﻋﻰ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻣﺪﻭﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻫــﺎﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﻤﻞ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺣﻤﻞ ﺑﺎ ﺟﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴــﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺣﻤﻞ ﺷــﻮﺩ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺣﻤﻞ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﺎﺩﻩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺗﺪﻭﻳﻦ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺣﻤﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺎﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺷــﺪﻥ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﻏﻔﻠﺖ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺑــﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﻌﺪﻥ ﻳﺎ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺑﺰﺭﮔــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﺪ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺘﻰ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤــﻪ ﺟــﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﻬﺮﻩﺑــﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺑﺰﺭگ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫)ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻﻯ ‪ 500‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ( ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﻮﺳــﺖ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﭘﻴﻮﺳــﺖ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺰﻳﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻳــﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺑﺎ ﺟﺎﺩﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﺁﻥ ﺑــﺎ ﺟﺎﺩﻩ ﺑــﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺗﺮﺩﺩ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 50‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻛﺎﻣﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺣﻤﻞ ‪5‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺑﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ؛ ﺑﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 250‬ﺗﺮﻳﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﻞ ﺁﻥ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﻤﻞ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻢ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﻭ ﻧﻘــﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ )ﺑﻪ ﺷــﺮﻁ ﺣﻤﻞ ﺑــﺎ ﻛﺎﻣﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﻧﻮ(‬ ‫ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻳــﺪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﺑــﻪ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻛﻤﻚ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻳــﺮﺍ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﺴﺐ ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻪ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﻣﺼﻮﺏ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴـﺎﻓﺮﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ‪ 120‬ﺭﺍﻡ ﻗﻄﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺳــﻴﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 32‬ﺭﺍﻡ‪ ،‬ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺭﻛﻮﺭﺩﺩﺍﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻗﻄــﺎﺭ ﻋﺒﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺷــﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯ ﺍﺳــﺖ‪ 32 .‬ﺭﺍﻡ ﻗﻄﺎﺭ‬ ‫ﻋﺒﻮﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ‪ 13 ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ‪ 32‬ﺭﺍﻡ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ‪ 7 ،‬ﺭﺍﻡ‪ ،‬ﻣﺒﺪﺍ‪ -‬ﻣﻘﺼﺪﻯ ﺍﺳﺖ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﺒﺪﺍ ﻳﺎ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻳﺰﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ‪7‬ﻗﻄﺎﺭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺒﺪﺍ‪ -‬ﻣﻘﺼﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﻳﺰﺩ ﻳﺎ ﺍﺯ ﻳﺰﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ‪ 13‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺷﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪ ﺭﻳﻠﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ 3 ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ‬ ‫ﻣﺒﺪﺍ ﻳﺎ ﻣﻘﺼﺪﺷــﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ‪ 10‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻳﺰﺩ ﻋﺒﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻳﺰﺩ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ‪ 20‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ‪ 11‬ﺩﻗﻴﻘــﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﺪﻑ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺧﻴﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫‪ 10‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﺒﺪﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ‪ 2‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺪﻑ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻔﺮ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﻭ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ‬ ‫ﻳﺰﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﻳﺰﺩ‪،‬‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﻋﻘﺪﺍ‪ -‬ﻳﺰﺩ‪ -‬ﻣﻬﺮﻳﺰ )ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﻋﻘﺪﺍ‪ -‬ﺍﺭﺩﻛﺎﻥ‪ -‬ﻣﻴﺒﺪ‪ -‬ﻳﺰﺩ – ﻣﻬﺮﻳﺰ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺩﺍﺩﻳﻢ ﻛــﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﻃﺮﺡ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻓﻨﻰ‪ -‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﻯ ﻧﻴــﺰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻗﻄﺎﺭ ﻣﺴــﺎﻓﺮﻯ ﻣﺸﻬﺪ‪ -‬ﻳﺰﺩ ﻳﻚ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻫﻤﻪﺭﻭﺯﻩ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻳﺰﺩ‪ -‬ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻳﺰﺩ‪ -‬ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺣﻤﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺎﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 12‬ﺩﺭﺻﺪ ﺣﻤﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﻃﺮﺡ ‪35‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻓﻮﻻﺩ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺣﺠــﻢ ﺑﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺭﺍ ﺑــﻪ ‪ 210‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺍﻣﺎ ﺑــﺎ ﻓﺮﺽ ﺟــﺬﺏ ‪ 70‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗــﻦ ﺁﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‪ ،‬ﺩﺳــﺖﻛﻢ ‪ 100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﺣﻤﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﺘﻦ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺳــﻮﻧﺎﻣﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﻛﺸﺘﺎﺭ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺟﺪﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺳــﻌﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪﺯﺍﺩﻩ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈــﻢ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﭙﻨﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 93‬ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻭﻗﺖ ﺷــﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ »ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﭼــﺮﺍ ﺑﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟــﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ ﺭﻳﻞ ﻣﻨﺘﻘــﻞ ﻧﻤﻰﻛﻨﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﻬﻢ ﺭﻳﻞ ﺍﺯ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻛﻢ ﺍﺳﺖ‪«.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻳﻚ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫ﺍﻧﻘــﻼﺏ ﺑــﺮ ‪ 2‬ﺑﻨﺪ ‪ 24‬ﻭ ‪ 25‬ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻫــﺮ ﺩﻭ ﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻨﺪ ‪ 24‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻣﺰﻳﺖ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻨﺪ ‪ 25‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺎﺭ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﻳﻞ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﻭ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻭ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ ﺷﻤﺎﻝ‪ -‬ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺭﻳﻞ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺭﻳﻠــﻰ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺠﻠــﺲ ﺩﺭ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸــﻢ ﺑﻴــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﻨﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺭﻳﻠــﻰ ﺑﻪ ﺍﺯﺍﻯ ﻫﺮ ﺗﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟــﺎﺩﻩﺍﻯ‪ ،‬ﺩﺳــﺖﻛﻢ ﻳﻚﻫﻔﺘﻢ‬ ‫ﺳــﻮﺧﺖ ﻣﺼــﺮﻑ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻪﺍﺯﺍﻯ ﺣﻤﻞ ﻫﺮ ﺗﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺟﺎﺩﻩ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 48‬ﺳﻰﺳــﻰ ﺳــﻮﺧﺖ ﻛﻤﺘــﺮﻯ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ‬ ‫ﺑﻨﺪ »ﻕ« ﻣــﺎﺩﻩ ‪ 12‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻬﻴﻨﻪﺳــﺎﺯﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎ ﺩﺭﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻦ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺟﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑــﺎ ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺭﻳﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻛﺎﻫﺶ ‪ 35‬ﺳﻰﺳﻰ ﻣﺼﺮﻑ ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻧﻴﺰ ﺑــﻪ ﺍﺯﺍﻯ ﻫﺮ ﻧﻔﺮ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻣﺘــﺮ ‪20‬ﺳﻰﺳــﻰ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﺳــﻮﺧﺖ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑــﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 250‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘــﺮ ﺑﺎﺭ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺳﻬﻢ ﺭﻳﻞ ‪ 27‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺑﺘــﺪﺍﻯ ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﺳــﻬﻢ ﺭﻳﻞ ﺍﺯ ﺗﻨــﺎژ ﺑﺎﺭ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ 32 ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗــﻦ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪95‬‬ ‫ﺑــﻪ ‪40‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗــﻦ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳــﻬﻢ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫‪22/4‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗــﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘــﺮ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﺑﻪ‬ ‫‪27/2‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺭﺳــﻴﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﻪ‬ ‫‪12‬ﺩﺭﺻﺪ ﺣﻤﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺯﺍﺩﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﻞ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎﺭ ﺑﺮﺳــﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻤــﻞ ‪ 40‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 195‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺑﻪ ‪ 100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻳﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫‪7‬‬ ‫‪ 14‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 14‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 5‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /249‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪398‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﻫﻔﺘﻪ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻛﺸـﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﺮﺥ ﺳـﻮﺩ ﺳـﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺗﺎ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺳﻮﺩ ‪18‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﺷـﻮﻧﺪ‪.‬ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺳﺮﭘﻴﭽﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫‪bazzar@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻳﻚ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﻧﻚﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﻧﺨﺴــﺖ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻔﻪ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﺗــﺮﺍﺯﻭ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﺭﺯ ﻭ ﺳــﻜﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻣﻨﻔﻰ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﻧﺪ ﺻﻌﻮﺩﻯ‬ ‫ﻗﻴﻤــﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻨــﺪ ﻭ ﺭﻛﻮﺭﺩﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﺎﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺷﺎﻳﺪ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺟﺒﺮﺍﻥﻧﺎﭘﺬﻳﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑــﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻳــﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺑــﺎ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺿﺎ ﺍﻣﻴﺮﺗﺎﺵ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻢ ﺭﻳﺨﺘﻦ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺳﺠﺎﺩ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺎﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫ﺟﻮﺍﺏ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺻﺎﺩﻕ ﻋﻠﻴﭙﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺘﻀﺮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫‪ ‬ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﻳﻚ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪ ‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺿﺎ ﺍﻣﻴﺮﺗﺎﺵ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻳﻚ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﻛﺴﻰ ﭘﻮﺷــﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺍﺯ ﭼﻪ ﻣﺴﻴﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺩﭼﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻬــﺎﺏ ﻧﺸــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﻔﻊ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺧــﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻬﻢﺗﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻣﺼﻤﻢ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﺮﺳــﺪ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺩﻓﻌﺎﺕ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻣﺎ ﻫﺮﺑﺎﺭ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳــﻦ ﻫﺪﻑ ﺑﺎ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭘﺮﻫﻴﺰ ﺍﺯ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭘﻮﻝ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻫﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺤﺖﺷــﻌﺎﻉ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷــﻮﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻼ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﻧﺎﻣﺘﻌــﺎﺩﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺎﻟﻰ ﺷــﺪﻥ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫــﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺵ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻧﻚ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺠﺎﺩ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻜﺪﻩ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺒﻨﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﭘــﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﻋﻠﻰﺍﻟﺤﺴــﺎﺏ ﻳﻚﺳﺎﻟﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ‪22‬ﺩﺭﺻــﺪ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻛﻠــﻰ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺑــﺎﻻﻯ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑــﺎ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺸــﺨﺺ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻝ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻣﻨﻔﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﻌﻀﻼﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫‪ ‬ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﺩﻝ‬ ‫ﺍﻣﻴﺮﺗﺎﺵ ﺑﺮ ﺍﻳﻦﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﺎ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻛﺸــﻴﺪﻥ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺷــﻴﻮﻩ ﺩﺭﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳــﻢ ﺭﻭﻯ ﺍﻫﺮﻣــﻰ ﻛﻪ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﻣﻨﻔــﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺗﺮﺩﻳﺪﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺷــﺮﻁ ﺁﻧﻜﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬ ‫ﺷــﻔﺎﻑ ﻭ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﺮﺳﺪ‬ ‫ﺗــﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳــﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯﺷــﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺟﺎﻯ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﺳــﻴﻢ؟ ﻳﻚ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻳﺪ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺑﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖﻫــﺎﻯ ﻗﺒﻞ ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ‬ ‫ﺩﺭﻭﺍﻗــﻊ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻏــﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﺎﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﻋﺮﺿــﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫ﺟــﻮﺍﺏ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺧﺎﺹ ﺍﺳﺖ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺭﺍﻩﺣﻞ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧــﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﺭﻭﺵ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‬ ‫ﻣﺴــﻴﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﺪﺍﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﻘﻒ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺑــﻪ ﺟﺎﻯ ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻘﺒﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺑــﺎﺯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳــﻖ ﺗﺰﺭﻳﻖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺭﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺣﻞ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻋﻄﺶ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺗﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧــﺪﺍﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﺴﻮﺧﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻮﺍﺏ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺧﺮﻭﺝ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻣﺤﻤﺪﺻﺎﺩﻕ ﻋﻠﻴﭙﻮﺭ ﺍﺳــﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫»ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﺳــﻮﺩ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺳــﻮﻕ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻃﻼ‪ ،‬ﺳﻜﻪ ﻭ ﺍﺭﺯ ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﺭﺷﺪ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺑــﺎ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺭﺍ ﭘﻮﺷــﺶ ﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺗﻼﺵﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷــﻜﻠﻰ ﻛﻪ ﻫﺴــﺖ ﻛﺎﻫــﺶ ﺩﻫﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻳﺰﺷــﺪﻩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑــﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳــﺖ ﻣﻨﺎﺑﻌﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻮﺍﺟﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﻧﮕﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﺗﺎ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩﺍﻯ ﻛــﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺭﺍ ﻣﺘﻀــﺮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﻣﻨﺘﻔﻊ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﭙﻮﺭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻛــﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺜﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻃﻼ‪ ،‬ﺳــﻜﻪ ﻭ ﺍﺭﺯ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺛﺮ ﻣﻨﻔﻰ ﺧﻮﺩﺵ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺑﻪ ﭼﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺟﻪﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻛﺎﺭﺕ ﺷـﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺍﺭﻭﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺮﭘﺮﺳــﺘﻰ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ‪ 52‬ﻫﺰﺍﺭ ﻛﺎﺭﺕ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ‬ ‫ﺍﺭﻭﻧــﺪ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﻛﻨﻴﻦ ﺍﻳــﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺷــﻬﺮ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺪ ﺟﻼﻟﻰ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰﭘﻮﺭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺍﻇﻬﺎﺭﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧــﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﺷــﻬﺮ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺎﺭﺕ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﺣﺎﻭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺪﺍﺭﻙ ﺳﺠﻠﻰ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻧﻚ ﺷﻬﺮ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺭﻓﺎﻩ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﻌﻘــﺎﺩ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻼﻟﻰ ﻋﺰﻳﺰﭘﻮﺭ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺎﺭﺕ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴــﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺗﺨﻔﻴﻔﺎﺕ ﻭ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﭘﺴﺘﻰ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺕ ﭘﺎﺭﻙ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻛــﺰ ﺗﻔﺮﻳﺤﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﺎﻛﺴــﻰ‪ ،‬ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻟﻴﺰﻳﻨـﮓ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻣﺠـﻮﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫‪5‬ﺳﺎﻟﻪ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻟﻴﺰﻳﻨــﮓ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌــﺪﻥ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷــﺪ ﻣﺠــﻮﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ‪ 5‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ‪ ،‬ﺍﺧﺬ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻭ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺁﻥ ﺑــﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﻟﻴﺰﻳﻨﮓ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺣﺴﺎﺑﺮﺳــﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺭﺱ ﻭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ‪ Clean & Clear‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ؛ ﺷــﺮﻛﺖ ﻟﻴﺰﻳﻨﮓ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 1356‬ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﻩ ﺧﻮﺷﻨﺎﻡﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﻋﺮﺻﻪ ﻟﻴﺰﻳﻨﮓ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻌﺪﻭﺩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻟﻴﺰﻳﻨﮕﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﭘﺮﺗﻔﻮﻳﻰ‬ ‫ﻣﺘﻨﻮﻉ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻋﻄﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﻫﻤﺴــﻮ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ‬ ‫ﺑــﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﻣﺼﻮﺏ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻋﻠﻰﺍﺻﻐﺮ ﭘﻮﺭﻣﺘﻴﻦ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳــﻚ ﺿــﺮﻭﺭﺕ ﺗﻠﻘﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺁﻥ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺍﺯﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﻏﻴﺮﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻃﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﻣﺼــﻮﺏ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻛــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺳﻤﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻴﺰﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺳــﻬﻢ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺍﻧﺴــﺖ‪ .‬ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻫــﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻛــﻮﺩ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺗﺤﻤﻴﻞﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻣﻠﻚ ﻭ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﻭﺻﻮﻝﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﻧﻘﺪﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪﺍﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺍﻳــﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗــﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻻﺗﺮ‪ ،‬ﺟﻮﺍﺑﮕﻮﻯ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥﺷﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ ﻋﻠﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﭙﺎﻯ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮﻳﻪ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﺭﻭﺷــﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﻫﻢ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ‬ ‫ﺟــﺪﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﻣﺼﻮﺏ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺼﻤﻢ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﻫﺪﻑ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺨﺸــﻴﺪﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻻﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺗﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﻮﻟﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻼ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺴــﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺗﺒﻌﺎﺗﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ‬ ‫ﻫﻤﭽــﻮﻥ ﻃﻼ ﻭ ﺳــﻜﻪ ﻭ ﺍﺭﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺭﺷﺪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ‬ ‫ﻫﻴﺠﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻓﺮﻭﻛﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻫﻢ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﺯﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺟﺎﻯ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺑﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺟﺎ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻛﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻔﻴﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭ ﻫﻤﻪ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺾﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪12,659,000‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪12,440,000‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,670,000‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,850,000‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,540,000‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,263,760‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪38,820‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪47,700‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪50,350‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,660‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪11,700‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪6,190‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪350‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪32,480‬‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﻗﻄﺮ‬ ‫‪10,350‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 14‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 14‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 5‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 249‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪398‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﮔﻤــﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻣﺎژﻭﻝ ﺛﺒﺖ ﻣﻨﺸــﺎ ﺍﺭﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ‬ ‫ﺗﻤــﺎﻡ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﮔﻴــﺮﻯ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻣﺒــﺪﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﻭ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﺗــﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﻮﺩ‪.‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﻮﺻﻴﻪﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﮔﺎﻡ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﭘﻴﺶ ﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﮔﻤــﺮﻙ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻭﺟﻪ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻣﺒﺪﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﻭ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺎﻡ ﺑﻌﺪﻯ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻛﻢ ﺭﻳﺴﻚ ﻣﻘﺪﻭﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷﺪ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧــﺎ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻙ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﺍﻳــﻦ ﻃﺮﺡ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮔﺎﻡ‪ ،‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻤﻪ ﭘﺎﺳﺎﺭﮔﺎﺩ ﺑﺎ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺸــﻨﺒﻪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻫﻤﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﻳﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻭ ﻏﻴﺮﺣﻀﻮﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭ ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨــﺪ؛ ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻨﺼﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺬﻳــﺮﺵ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛــﻰ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎﻯ ﻛﺎﻏﺬﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑــﺎ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣــﻪ ﻫﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﭘﻨﺠــﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣــﺮﺯﻯ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺻﻠﻰ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺧﺪﻣﺖﮔﻴﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺣﻀﻮﺭﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‪ :‬ﻟﺰﻭﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﭘﻮﺷﺎﻙ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﻴﺶ ﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫»ﺧﻮﺍﺏ ﻛﺎﻻ« ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﺩﺭﮔﺰﺍﺭﺷﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﺭﺗﺒﻪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﺑﺎ ﺑﻬﺒﻮﺩ ‪ 18‬ﭘﻠﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺭﺗﺒﻪ ‪ 114‬ﺑﻪ ‪ 96‬ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪﺩﻭﻡ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ‪20‬‬ ‫ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩ ﻭﻳﮋﻩ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺭﻭﻳﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻣﻰﺷــﺪ ﭘﺮﺩﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺴﻌﻮﺩ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ ﻛﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺳﻜﺎﻧﺪﺍﺭ ﮔﻠﻮﮔﺎﻩ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩ؛ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﮔﻤﺮﻙ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻣﻬﺮﺁﺑﺎﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺴﺎﻁ ﺟﺎﻋﻼﻥ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺩﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺛﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ‪ 26‬ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ‪ 3‬ﺭﻭﺯ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ‪ 7‬ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﻳــﻚ ﺭﻭﺯ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ‪23‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﺮﺧﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﻴﺸــﺎﻇﻬﺎﺭﻯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ »ﺧﻮﺍﺏ‬ ‫ﻛﺎﻻ« ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻣﺒﺪﺍ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻭ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﺍﺳﻄﻪﺍﻯ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫»ﺑــﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﻧﻈــﺎﻡ ﭘﻴﺶﺍﻇﻬــﺎﺭﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﻧﻤﻰﻣﺎﻧــﺪ‪ «.‬ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻓﺮﻭﺩ ﻋﺴــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺳﺮﭘﺮﺳــﺖ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺭﻭﻧﺪ ﻓﻌﻠﻰ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﭼﻮﻥ ﻣﺎﻧﻴﻔﺴﺖ ﻭ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺛﺒﺖ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺷــﻴﻮﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﻇﻬﺎﺭﻯ »ﺧﻮﺍﺏ ﻛﺎﻻ« ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺻﺪﺩ‬ ‫ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﭘﻴﺶﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﮔﺎﻡ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﺍﺳــﻄﻪﺍﻯ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﺍﺳــﻄﻪﺍﻯ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺭﺍﻫﮕﺸــﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﭘﺮﺳــﺖ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺯ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺳــﻬﻢ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻣﺴــﻴﺮ ﺳــﺒﺰ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﺯ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 13‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 45‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻏﻠــﺐ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻓﺮﻡﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺴــﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻻﺯﻡ‪ ،‬ﻣﺠﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﺴــﮕﺮﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﺍﻏﻠﺐ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺴــﻴﺮ ﺳﺒﺰ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻭﺍﺳﻄﻪﺍﻯ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺯﻣﺎﻧﺒﺮ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻗﺴﺎﻃﻰ ﺣﻘﻮﻕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻳﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺮﺧﻴﺺ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﺎﻻ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮔﻤﺮﻙ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈــﺮ ﻭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﺎﻻ‪،‬‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺎﻻﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺯ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻋﺴﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ﺣﻘﻮﻕ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﻣﻮﻗﺖ‬ ‫ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻛﺎﻻﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑــﺎ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺣﻀﻮﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣــﻊ ﮔﻤﺮﻛــﻰ ﻭ ﭘﻨﺠــﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣــﺮﺯﻯ‪ ،‬ﺑﻰﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺣﻀــﻮﺭﻯ ﺻﺎﺣﺒــﺎﻥ ﻛﺎﻻ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﺎﻻ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻣﺮﺯﻯ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ‪ ،‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎﻻﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﺻﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬ﺳﺮﭘﺮﺳــﺖ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ )‪ (AEO‬ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 24‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﺩﺧﻴﻞ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﺁﺳﺎﻥﺗﺮﻯ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻧﻘــﺎﻁ ﻋﻄﻒ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛــﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤــﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﻣﺮﺯﻯ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﻫﻤﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﮔﻤــﺮﻙ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑــﻮﺩ ﻭ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻭﺩ ﻋﺴﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﻗﻴﻖ‬ ‫ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﻭﻯ‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ‬ ‫ﻫــﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﺗﺮﺧﻴﺺ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ‪3‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺍﻋــﻼﻡ ﻛــﺮﺩ ﺻــﺪﻭﺭ ﻣﺠــﻮﺯ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻧﻈــﺮ‬ ‫ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ؛ ﺑﻪ ﻋﺒــﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﭘﻴﺶﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﻣﺮﺯﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﺑﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻪ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﭼﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑــﻪ ﮔﻤــﺮﻛﺎﺕ ﻃﺮﻓﻴﻦ‬ ‫ﺯﻣــﺎﻥ ﻣﻰﺑﺮﺩ ﻳــﺎ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺪﺍﻡ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺴﮕﺮﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻳﺐ ﺷﻴﻮﻩ ﺳﻨﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑــﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﻈــﺮ ﺻﺎﺣــﺐ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﭙﺬﻳﺮﺩ‪.‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﻛﺪ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺛﺒــﺖ ﻧﻤﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ ﻭﺯﻥ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﻴﻦ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ‬ ‫ﺗﺎﺟــﺮﺍﻥ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮﻯ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﺮﺯﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺟﻌﻞ ﻭ ﺩﺧﻞ‬ ‫ﻭ ﺣﺘــﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﺤﺘــﻮﺍﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﮔﻤــﺮﻙ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺗﺼﺮﻑ ﺩﺭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺻﻔﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﭘﻴﺶ ﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻗﺼﺪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻧﻈــﺎﻡ ﭘﻴﺶ ﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺁﮔﺎﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻤــﺮﻛﺎﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ‪3‬ﻣــﺎﻩ ﭘﻴﺶﻧﻈﺎﻡ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‪...‬‬ ‫ﺍﻇﻬــﺎﺭﻯ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻧﻴﺰ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺟﺪﻳﺪ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻧﻮ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻙ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺗــﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻥ ﺑﺘــﻮﺍﻥ ﺍﺭﺯﺵ ﻭ ﺗﻌﺮﻓــﻪ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺷــﺮﻭﻉ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ؛ ﻫﻤﮕﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺧﻮﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻭ ﺍﺭﺳــﺎﻝ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﺭﺯﺵ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻭ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﺎﻻ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻻ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﻴﺶ ﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪،‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺴﺖﻭﺟﻮﻯ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻣﺒﺪﺍ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺛﺒﺖ ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﮔﻤــﺮﻙ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴــﺶ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣــﻪ‪ ،‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷﺪﻥ ﺗﺒﺎﺩﻻﺕ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﻠﻴﺪ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﻧــﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﻮﺩ؛ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﻮﺻﻴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﺩ؛ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺍﺭﻣﻨﺴــﺘﺎﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﻤــﺮﻙ ﻭ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﺩﻭﻟــﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺗﺒﺎﺩﻝ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬ﮔﻤﺮﻙ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺭﺍ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻭ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ‬ ‫ﻃﻼ‪ ،‬ﺳــﻜﻪ‪ ،‬ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﻣﺴــﻜﻦ‪ ،‬ﺑﻮﺭﺱ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺍﺯﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮﻳﻚ ﺑــﺮ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻃﻼ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻭﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﻧﺨﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‪ ،‬ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﻧﺮﺥﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ‪15‬‬ ‫ﺩﺭﺻــﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻧﺒﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‬ ‫ﺟﻮ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﻛﻨﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺭﺍ ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﺪﻝ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﺪﺩ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻴﺴﺖ؟ ﻃﻼ ﻭ ﺳﻜﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﻣﺎﻣﻦ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﻳــﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺑﻬﺘــﺮ ﺩﻻﺭ ﻧﻴﺰ ﺧــﻮﺩ ﻣﺎﻭﺍﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺣﻔــﻆ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﺎ ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ‪1389-1390‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻓﺮﺩﻭﺳــﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻳﺞﺗﺮﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﺰﻧﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﺒﺮﺩ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﺼﻮﻥ ﺑﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫‪ 1390‬ﺗــﺎ ‪ 1392‬ﺑﺤﺮﺍﻧﻰﺗﺮ ﺷــﺪ‪ .‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻓﺮﺩﻭﺳــﻰ‪ ،‬ﻣﺎﺟﺮﺍﻫــﺎﻯ ﻋﺠﻴﺒﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺭﻗــﻢ ﺯﺩ‪ .‬ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻛﺸــﻴﺪ ﻛﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺭﻭﻯ ‪ 4‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻴــﺰ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺭﻳﺎﻝ ﺑــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺧﻴﺎﺑــﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﻻﺭﻫــﺎ ﻣﻌﺎﻭﺿﻪ ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ ﺍﻣــﺎ ﻭﺭﻕ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻛــﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﺗﺨﺎﺫ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺿﺪﺗﻮﺭﻣﻰ‪ ،‬ﺛﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻏﻢﺍﻧﮕﻴﺰ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻭ ﻃﻼ ﻭ ﺳــﻜﻪ ﻭ ﺻﻒﻫــﺎﻯ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳــﺦ ﺑﻪ ﻳــﺎﺩﮔﺎﺭ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛــﻪ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩﻫﺎ ﺍﺯ ﺷــﻌﺐ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻓﺮﺩﻭﺳــﻰ ﻭ‬ ‫ﺳــﺒﺰﻩ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﭼﺮﺧﻴﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﻃﻼ ﺩﺭ ‪10‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 10‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻫــﺮ ﮔﺮﻡ ﻭ ﺑﻬﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻜﻪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 20‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻃﻼ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﺤﺖﺗﺎﺛﻴﺮ ﺁﻣﺎﺭ ﻧﺎﺍﻣﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻓــﺎﻥ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﺑﻬﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻠﺰ ﮔﺮﺍﻥﻗﻴﻤﺖ ﺗﺎﺛﻴــﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﺤﺖﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﺟﻮ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻫﻨﻮﺯ ﺗﺤﺖﺗﺎﺛﻴﺮ ﺳﺎﻳﻪ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺭﻛﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺳــﺨﺘﻰ ﻭ ﺳــﻨﮕﻴﻨﻰ ﮔﺎﻡ ﺑﺮ ﻣﻰﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣــﺎ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑــﺮ ﻃﺒﻞ ﮔﺮﺍﻧــﻰ ﻣﻰﻛﻮﺑﺪ‪ .‬ﻣﺴــﻜﻦ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ 33 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺳــﺒﺪ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻠﻜﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﺘﻴﺠﺎﺭﻯ ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐﺗﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺑﻬﺎ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﻨﺪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺍﻟﻤﺎﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ ﻭ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒــﻂ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺮ ﺭﺷــﺪ ﺁﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻜﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻫﻨــﻮﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻳﻚﺳــﺎﻟﻪ‬ ‫ﺍﺟﺎﺭﻩﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺭﻫﻦ ﺩﻝ ﻛﻨﺪﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺍﺟﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺑﻮﺭﺱ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺭﻭﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﺟﺪﻳــﺪ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻫــﺮ ﭼﻨﺪ ﺳــﺒﺰﭘﻮﺵ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴــﺮ ﭼﻨﺪﺍﻧــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧــﻮﺩ ﻧﺪﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﺪﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺑﺎﺯﺍﺭﻯ ﻣﻬﻢ ﻭ ﺟﺬﺍﺏ ﺗﻠﻘﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻭﺭﺍﻕ‪ ،‬ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘــﻦ ﺣــﺮﺍﺭﺕ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺻﻨﺪﻭﻕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩﻯ ﺷﺒﻴﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﻳﺪ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!