روزنامه گسترش تجارت شماره 255 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 255

روزنامه گسترش تجارت شماره 255

روزنامه گسترش تجارت شماره 255

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺟﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 22‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 13‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 255‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 8 404‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ »ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻗﺎﺟﺎﺭ«‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺎﺥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥﻫﺮﺍﺳﻰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒــﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺑﻪ ‪ 2‬ﺷﻴﻮﻩ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻰﻳﺎﺑﻨﺪ؛ ﺩﺭ ﺷﻴﻮﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺣﻖ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ »ﺁﻛﻮﺭ« ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺣﻖ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﺸــﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺘﻞ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ )ﺭﻩ( ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﻭﺵ ﺩﻭﻡ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺼﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ‪ ،‬ﻫﺘﻠﻰ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺭﻭﺵ ﺩﻭﻡ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﮔﺎﻣﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑــﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﺮﻧﺪﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺟﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺑﻮﻣﻰﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺳﻨﺘﻰ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﻧﺒﺾ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 4‬ﻣﺤﻤﺪﺣﺴﻦ ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 5‬ﻣﺤﻤﺪ ﮔﺮﻛﺎﻧﻰﻧﮋﺍﺩ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺻﺪﺍﻯ ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﺎﻧﻊ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ‪7‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪ 700‬ﻣــﻮﺭﺩ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳــﻦ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺗﻌﺮﻓــﻪﺍﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟــﻰ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻭ ﻧﻮﺳــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻌﺮﻓــﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔــﻰ ﺧﺒﺮﻯ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳــﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺣﻤﻴﺪﺭﺿﺎ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻥﺷﺮﻛﺎء‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜــﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ؛ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﻗﺎﺑــﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺳــﻠﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺐﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺭﻳﺎﻧﻪ ﻻﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﮔﻮ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺷﺪﻯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﺭﻳﺸﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺁﺏ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ؟‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺑﺮﺯﻭﻳﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻛﺸﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍﻩﺣﻞ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺣﻴﻢ ﺑﻨﺎﻣﻮﻻﻳﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﺳﺮﻧﺦ ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺗﻴﻤﻮﺭﺗﺎﺵ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺻﺎﺩﻕ ﻋﻠﻰﭘﻮﺭ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 22‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 13‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /255‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪404‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺳﻬﻢ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ‪3‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﺳﺖ؛ ﺑﺨﺶ ﻧﺨﺴــﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻳــﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻡ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺳــﻮﻡ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺑﺎ ﺳــﻬﻢ ﺍﻧﺪﻛﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻤﻴﺪﺭﺿﺎ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻥﺷﺮﻛﺎء‬ ‫ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫــﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣــﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻭ ﻣﻴــﺎﻥ ﻣــﺮﺩﻡ ﻣﺒﻬﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﻫﻢ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺗﻠﻘﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺍﻳﻦ ‪3‬ﺑﺨﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺠﺰﺍ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺸﺨﺺ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺣﺪﻭﺩ ‪70‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ‪30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻫﻢ ﻣﺠﺰﺍ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴــﺪﺍﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑــﺮ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﺻﻞ ‪ 44‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﺸﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺎ ﺷــﺎﻫﺪ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺰﺭگ ﺑﺎ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﺍﻧﺪﻙ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺰﺍﻳﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻘــﺪﺍﺭﻯ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺧﺼﻮﺻﻰﺳــﺎﺯﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻰ ﻳﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻬﺎﻡ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺗﺼﺪﻯﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟــﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺧﻼﻑ ﺁﻥ ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﺪﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻒ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻌﻄﻞ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺗﻤﺎﻡ ﻭﻇﺎﻳﻒ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺘــﻰ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻤﺎﻡ ﻭ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺷــﺮﻁ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺼﺪﻯﮔﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻫﻨﻮﺯﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﻣﺘﻤﺎﺩﻯ ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻗﺪﻳــﻢ ﮔﻔﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺎﺟﺮ ﺧﻮﺑﻰ ﻧﻴﺴــﺖ؛ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺗﻼﺵ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﺼﻮﺻﻰﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺍﺩﺍﺭﻩﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﺎﻥﻃــﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻣﻮﺭ ﻭ ﻭﻇﺎﻳﻒ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﻫﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻮﺛﺮ ﻭ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻢ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﻗﻌﻰ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﻨﺎﻓﻌﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ‪ ،‬ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻫﺎﻯ ﺑﻬﻴﻨﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻤﺖ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺳﻮﻕ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺗﺎ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﭼﺎﺑﻚ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺍﺻﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺩﺳــﺖﻛﻢ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ‪4‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ‬ ‫ﺗﺼﺪﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭﻇﺎﻳﻒ ﻣﻬﻢ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻧﻘﺸﻰ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺍﺣﺴﻦ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻢ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺴــﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﺮ ﺩﻭﺵ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺼﺪﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄﻊ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻮﺩﺟــﻪ ﻋﻤﻮﻣﻰﺍﺵ ﻫــﻢ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﺗﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻭ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯﻫــﺎﻯ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻗﻮﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺣﻞ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻭ ﺗﻔﺎﻫﻢﻫﺎﻳﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻫﻢ ﺟﺰﻭ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫــﺎ ﻭ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﻯ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻭ ﺟﺰﻭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻮﻉ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖﻫﺎ ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ‬ ‫ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻚ ﺟﺪﻳﺖ ﻭ ﻋﺰﻡ ﺭﺍﺳﺦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺭﻭﻧﺪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻭ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄﻊ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺑﻴﺎﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﺟﺰﻭ ﺿﺮﻭﺭﺕﻫﺎ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺘﻰ ﺳﻮﻕ ﺩﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﺎﻧﻊ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺯﻳـﺮﺍ ﺑـﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﻌـﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﻟﺒﺘـﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ‪7‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 700‬ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺗﻌﺮﻓﻪﺍﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻌﺮﻓﻪﺍﻯ‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺧﺒﺮﻯ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳـﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮﺵ ﻣﻰﺭﺳـﺪ‪ .‬ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺑـﺎﻻ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬـﻢ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺁﺳـﻴﺐﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑـﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷـﻮﺩ؛ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﻗﺎﺑـﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺳﻠﺐ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺐﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺭﻳﺎﻧﻪ ﻻﻳﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺻﺪﺍﻯ ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭ ﺗﻴﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﺼﻮﺑــﻪ ‪ 24‬ﺑﻨﺪﻯ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺁﻗﺎﻯ‬ ‫ﺷــﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻳﺸــﺎﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﻣﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺩﻭﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻳــﻦ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣــﺎ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺁﻣﺎﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺣﺘﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺧﺼﻮﺻﻰ ﺧﺎﻟﺺ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻳﻢ؛ ﻧﮕﻮﻳﻴﺪ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻬﻢ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﺷــﺪ ﺑﺤﺚ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺑﻮﺩ؛ ﺁﻗﺎﻯ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﮔﻔﺘﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺪﺕ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻨﺪ؛ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺍﺳــﺖ؛ ﻳﻜﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﺮﺵ ﺑﻪ ﻓﺮﺵ ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﻳﻜﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﺮﺵ ﺑﻪ ﻋﺮﺵ ﻭ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻓﺴــﺎﺩ‪ ،‬ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ ﻭ‪...‬‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻋــﺚ ﺑﻰﺛﺒﺎﺗﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺩﻳﺪ‬ ‫ﻣﺜﺒﺘﻰ ﻛﻪ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ ﺷﺎﻫﺪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﺧﻮﺍﻧﺴــﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﺭﺍﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ‪ ،‬ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﺻﺪﺍﻯ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﺷــﻨﻴﺪﻩ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺗﻚ ﻧﺮﺧﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻓﺴــﺎﺩ‪ ،‬ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﺱ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺩﺭﻣﻴﺎﻥ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺍﻫﺪﺍﻑ‪،‬‬ ‫ﮔﺎﻡ ﺑــﺮﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻣﻮﺳﺴــﻪ‬ ‫ﻓﺮﻳــﺰﺭ ﺩﺭ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻓﻀﺎﻳﻰ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺑﻪ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺣﺴﻴﻦ ﺭﻭﺷﻨﻚ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪﺭﺿﺎ ﺣﺮﻳﺮﻯ‬ ‫ﺳﻴﺪﻛﻤﺎﻝ ﺳﻴﺪﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺑﺎﻻ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻳﺎﺩ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺑــﺎ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﺯﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎ ‪ 24‬ﺑﻨﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫــﺎﻯ ﺛﻤﺮﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﻮﺩﻧﺪ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻧﻴﺰ ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷــﻮﺩ؛ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴــﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺿﺮﺑﻪ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺣﺴــﻴﻦ ﺭﻭﺷــﻨﻚ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺑﻮﺩﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺑﺰﺭگ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺗﻼﺵﻫﺎﻳﻰ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺟﻬﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻧﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﺑﺤﺚ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺸﺪﻳﺪ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﺿﺮﺑﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﻭﺷــﻨﻚ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﻞ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺗﻌﺮﻓــﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻴﻢ؟ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺑﺎﻻ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﻣﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪﺭﺿﺎ ﺣﺮﻳﺮﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ؛ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻛﺎﻫــﺶ ﭘﻠﻜﺎﻧﻰ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺟــﺰﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩﻧــﺪ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻒ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎﺕ ﺗﻌﺮﻓﻪﺍﻯ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣــﺎﻝ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺁﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻓﻊ ﻧﺸﺪﻥ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﻗﺎﺑﻞﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳــﺎﺩ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻗﺎﻋﺪﺗﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻫــﻢ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧــﺪ‪ .‬ﺣﺮﻳﺮﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭼــﻮﻥ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺗﻌﺮﻓﻪﺍﻯ ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ‪ WTO‬ﺩﻭﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻠﺴــﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑــﻪ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪﻫــﺎ ﻭ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺗﻚ ﻧﺮﺧﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪﻛﻤﺎﻝ ﺳــﻴﺪﻋﻠﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﺗــﻮﺭﻡ ‪10‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻭ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ؛ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳــﻦ ﭼﺎﻟــﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺍﺩﻏﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻢ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺟﺬﺏﻛﻨﻨﺪﻩ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﻭ ﻣﻴﺎﻥﻣﺪﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 2002‬ﺗﺎ ‪ 2006‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺯ ‪ 200‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧــﺲ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ‪ 35 ،‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺭﻳﺴﻚ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ‪ 6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﻣﺎ ‪2‬ﻭ ‪ 3‬ﺍﺳﺖ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺗﺒﻪ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫‪ 4‬ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳــﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ‪ 70‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻭ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺳﻴﺪﻋﻠﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﻗﺴــﺎﻁ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺩﻏــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﮔﺰﻳﻢﺑﺎﻧﻚ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﻛﺎﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰﺗﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧــﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻣﻌﻮﻗﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺳﻬﻢ ﻛﺎﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺍﺳــﺖ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ‪ 889‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻒ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ‪10‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺑﻪ ﻇﻦ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ‪10‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﻇﻦ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺭﺳﻤﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﺳﺘﻌﻼﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣــﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻚ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﻫﺮ ﺍﺳﺘﻌﻼﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻴﺎﻣﻚ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳــﺘﻌﻼﻡﻛﻨﻨﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻋﻤــﺪﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻇﻦ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻛﻨﺘــﺮﻝ ﺗﺮﺩﺩ ﺣﺎﻣﻞﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻒ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ‪ ،‬ﻣﺎﻣﻮﺭﺍﻥ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻨﺠﺮﻩ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻌﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣــﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﺳــﺘﻌﻼﻡ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻇﻦ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﻣﻰﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﻛﺎﻏﺬﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺯﻣﺎﻧﺒﺮ ﺑﻮﺩﻥ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺟﻌﻞ ﻭ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻛﺎﻏﺬﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣــﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﭘﻨﺠــﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣــﺮﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺣــﺬﻑ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﻏﺬﻯ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳــﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺟﻌﻞ ﻭ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﻪ ﺻﻔﺮ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺛﺒﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻫﻤﺠﻮﺍﺭ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﺍﺭﺯﻳﺎﺏ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺎﺭﮔﻴﺮﻯ‪ ،‬ﭘﻼﻙ ﻛﺎﻣﻴﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﺸــﺨﺼﺎﺕ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻧﻈﺎﻡﻣﻨﺪ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻨﺤﺮﻑ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺴﻴﺮ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻛﺎﺷﻒ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻛﻮﺗﺎژ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺩﻋﺎ ﻭ ﭘﺘﻪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﮕﺮﺩﻫﺎﻯ ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ‬ ‫ﻋــﻮﺍﺭﺽ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﻛﺎﻣﻼ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻙ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﻛﺎﻻﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻤﻖ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺛﺒﺖ ﻭ ﻛﻮﺗﺎژ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﻻ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﮔﻤﺮﻙ ﻛﺎﻣﻼ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻋﺪﻝﺑﻨﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻓﺎﻛﺘﻮﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺛﺒﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﻣﺜﺒﺘﻪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﻛﻮﺗﺎژ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻋﻴﻨﻰ ﺁﻥ ﻗﺎﭼﺎﻕ ‪80‬ﺗﻦ ﭘﻮﺷــﺎﻙ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪﻫــﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﺳــﻨﺪﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻴﺎﻥ ﺍﺳــﻨﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺒﻨــﻰ ﺑﺮ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻏﻴﺮﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‪ ،‬ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺩﻋﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﺳــﻨﺪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻴﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺴــﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻣﺤﺮﺯ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﻗﺎﭼﺎﻕ‪ ،‬ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻒ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﺧﻴﺮ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﭘﻮﺷــﺎﻙ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺍﺩﻋﺎ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻏﻴﺮ ﻭﺍﻗﻌﻰ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻛﺎﺷﻒ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﺩﻋﺎﻫﺎﻯ ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﻣﺸــﺨﺺ ﺷــﺪ ﻧﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬــﺎ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻏﻴﺮﻭﺍﻗﻌﻰ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺣﺘﻰ ﭘﺘﻪ ﻳــﺎ ﻛﻮﺗﺎژﻯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﺑﺮﺳــﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺩﻋﺎﻫﺎ ﻛﺬﺏ‬ ‫ﻣﺤﺾ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺳﻨﺪ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻧﺨﺴﺖﻭﺯﻳﺮ ﻭ ﺳﺨﻨﮕﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﻪ ﺗﻮﻃﺌﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻘﺾ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺘﻬﻢ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻜﻴﺮ ﺑﻮﺯﺩﺍﻙ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻇﻔﺮ ﻛﺎﮔﻼﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺍﺗﻬﺎﻣﺎﺕ ﻭﺍﺭﺩﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺩﻓﺎﻉ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻛﻪ ﺧﻼﻑ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄﻊ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻼﺗﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺁﻧﺎﺩﻭﻟﻮ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻧﺨﺴﺖﻭﺯﻳﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺎﮔﻼﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺩﻓﺎﻉ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻭﻇﻴﻔﻪﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪-‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺰﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ ﺷﺪﻥ ﻭ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺳﻘﻔﻰ ﺑﺎﻻﻯ ﺳﺮ‪ ،‬ﺁﻥﻫﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺰﻭ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ‪4‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺸﺎﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻳﺎﻓـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴـﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﺴـﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﺴـﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯﺷﺎﻥ ﮔﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﻫﻢ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺣﺴﺎﻡ ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‪ ،‬ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﺩﺭﺳـﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺳـﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺷﻨﺒﻪ ‪11‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴـﻜﻦ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷـﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷـﺎﻫﺪ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷـﻴﻢ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﺳـﺶ ﻧﻴﺰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﺮﺥ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺑﺎﻻ ﻣﻰﺭﻭﺩ؟‬ ‫ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﺳـﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻠﻤﻮﺳﻰ ﺑﺮ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﻧﻤﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴـﻜﻦ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺳﻮﻕ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻧﻮﻳﺪ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻠﻚ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺭﻭﻧﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺭﻛﻮﺩ ‪ 4‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪ 95‬ﺯﻣﺰﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺣﺴﺎﻡ ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ‬ ‫ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﺎﻡ ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑــﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ‬ ‫ﻋﺒﻮﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻋﺰﻡ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺟﺰﻡ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﮔﺮﺩﺵ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨــﺪ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﺎﻋــﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺆﻟﻔﻪﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻋﻄﺎﻯ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭﺍﻡ ﻣﺴــﻜﻦ ﻓﺮﺍﻫﻢﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻦ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﺩﻫﻚﻫــﺎﻯ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺻــﺪﻭﺭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺩﻭﻡ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻋﺮﺿﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎ ﻣﺘﺮﺍژ ﻛﻢ ﺑﻮﺩﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺑــﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻋﺮﺿــﻪ ﺩﺭ ﻣﺘﺮﺍژﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﻫﻢ ﻛﻤﻚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﺯ ﻧﻴﻤﻪ ﺩﻭﻡ ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻣﻼﻳﻢ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻋﺒﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺳﻴﺮ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﻣﻬﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﺳــﻴﺮ ﻣﻼﻳﻤﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺆﻟﻔﻪﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻗﺴﺎﻁ ﻭﺍﻡ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻤﺎﻳﻠﻰ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻡ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‬ ‫‪ ‬ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻧﻴﻢﻗﺮﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩﻧﺸﻴﻨﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺎﺳــﺦ ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎﻯ ﻣﺴﻜﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺍﺟﺎﺭﻩﻧﺸﻴﻨﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻗﺮﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩﻧﺸﻴﻦ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺣﺪﻭﺩ ‪10‬‬ ‫ﺳــﺎﻟﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺳﻮﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻰﺳﭙﺎﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؛ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪﺍﺻﻄﻼﺡ‬ ‫ﻣﻼﻙ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺎﺭﻩﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩ ﺩﻭﻡ ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﻭﺩﻳﻌﻪ ﻳﺎ ﺭﻫﻦ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺮﺍﺭ ﻣﻌﺎﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺭﺍﺿــﻰ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺻــﺮﻑ ﭘﻮﻝ ﺭﻫﻦ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻛﺴﺎﻧﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭﺩﻳﻌﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻳﺎ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﭘﻮﻝ ﻳﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴﻜﻮﻧﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﺎﻟﻜﻰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻮﻝ ﺭﻫﻦ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﻨﺘﻔﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺗﻴﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻛﺎﺑﻴﻨــﻪ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫــﻢ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﺱ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺸﺎﻭﺭﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﻼﻙ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﭼﻨﺪ ﻧﻮﻉ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺳــﺎﻳﻪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺭﻛﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺴﺐ ﺳﻮﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻭﺩ ﺑﻴﮕﻰﻧــﮋﺍﺩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺍﻗﺸــﺎﺭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑــﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤــﺎﻥ ﻛﻮﭼﻜــﻰ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﺪﻧﻈﺮﺷــﺎﻥ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴــﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻤﺎﻳﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﻗﺸــﺎﺭ ﺿﻌﻴﻒ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺻﺎﺣﺒﺨﺎﻧﻪ ﺷﻮﻧﺪ؛ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻗﺴﺎﻁ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻭﺍﻡﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺩﺷــﻮﺍﺭﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻗﺴــﺎﻁ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻗﺴــﺎﻁ ﻣﻌــﻮﻕ‪ ،‬ﺑﻪﻧﺎﭼﺎﺭ ﻣﺠﺒﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻫﻤﺎﻥ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﺿﺮﺭ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺸــﺎﻭﺭﻳﻦ ﺍﻣﻼﻙ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﻗﺸﺎﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻭ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻮﺍﺑﮕﻮﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺴــﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺗﻤﻬﻴﺪﺍﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﮕﻰﻧﮋﺍﺩ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻗﺴﺎﻁ ﻭﺍﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﻫﻢ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺳﺖ؛ ﺁﻳﺎ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻭﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻤﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻘﺮﻭﺽ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺭﻛــﻮﺩ ﺩﺭ ﺗﻤــﺎﻡ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻋــﺚ‬ ‫ﻧﺎﺭﺿﺎﻳﺘﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻛﺴﺒﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎﺯﺭﺱ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻣﺸــﺎﻭﺭﻳﻦ ﺍﻣﻼﻙ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺍﻭﺩ ﺑﻴﮕﻰﻧﮋﺍﺩ‬ ‫ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻛﺎﻫﺶ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﻣﺴﻜﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﭘﻮﻝﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎﺷــﺪ؛ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﻜﻦ ﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺍﻭﺍﻳﻞ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳــﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺑﻪ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪﻣﺮﻭﺭ ﺧﺒﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﻗﻴﻤﺖﻫــﺎ ﺑﻪ ﮔــﻮﺵ ﻣﻰﺭﺳــﻴﺪ؛ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻧﺮﺥ ﺧﺮﻳﺪ ﻳﺎ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬــﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣــﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺳﻮﻕ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺟﻬﺶ ﺁﻧﭽﻨﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ‬ ‫ﺷــﺎﻫﺪ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻧﻴﺰ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺭﻛﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﺩﻗﻴﻖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻣــﺎﻩ ﻣﻬﺮ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳــﺞ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻴــﺰ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺎ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻭﺭﺍﻣﻴﻦ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺧﺎﺹ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺎﻡ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭﺯ ﻭ ﭘﺎﻳﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪﻋﺒﺎﺱ ﻣﻴﺮﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﻛﺴﺒﻪ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻰ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻳﺎ ﺣﺮﺍﺟﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﺼﺪ ﺣﺮﺍﺝ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ‬ ‫ﻭ ﻣﺠﻮﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺴﺒﻪ ﻭ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﻟﻄﻤﻪﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﺍﻥﻓﺮﻭﺷﻰ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺑﻪﺷﺮﻁ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺯﺍﻥﻓﺮﻭﺷﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺑﻰﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺮﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪،‬‬ ‫ﻧﺎﺗﻮﺍﻧــﻰ ﻣــﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺧﺮﻳــﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻭ ﻭﺟــﻮﺩ ﺍﺟﻨﺎﺱ‬ ‫ﺑﻰﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﭼﻴﻨﻰ‪ ،‬ﻛﺴﺒﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﻭﺭﺍﻣﻴﻦ ﺑﺎ ‪ 300‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺩﺭ ‪ 35‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ‬ ‫ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﭘﺎﻳﻴﺰﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﺰﻩ ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﭘﻮﺷﺎﻙ ﻭ ﻧﻮﺷﺖﺍﻓﺰﺍﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺳــﻮﻝ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷــﺪﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣــﺪﺍﺭﺱ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻮﺷــﺖﺍﻓﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ﭘﻮﺷــﺎﻙ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﭘﺎﻳﻴﺰﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﺨﻔﻴﻒﻫﺎﻯ ‪ 30‬ﺗﺎ ‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻃﻮﻻﻧﻰﻣﺪﺕ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃــﺮﺡ ﺗﺎ ﺣﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﻰﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ ﺭﻓﻊ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺯ ﺩﺭﺝ ﻧﺸــﺪﻥ‬ ‫‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 22‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 13‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /255‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪404‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺭﻭﻯ ﺑﻌﻀﻰ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻗﻴﻖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺭﻛﻮﺩ ﻧﺴﺒﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺑﺎ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﺷــﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﺴﻨﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺷﺎﻫﺪ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﻧــﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭ ﻳﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻭ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﻤﻜﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﻳﻠــﻮﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﻭ ﺑــﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﻴﺎﺯﻫــﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺳﻴﺪﺭﺣﻴﻢ‬ ‫ﻣﻘﻴﻤﻰﺍﺻــﻞ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻧﺎﻳﻠﻮﻥ ﻭ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭ ﻣﻬﻴﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻭ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻓﻌﻼ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷــﺮﻛﺖ ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﺧﺎﻡ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ﺭﺍ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺧﺎﻡ ﻭ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺑﻪ ﺭﻗﺒﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺻــﺎﺩﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣــﻮﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ ﻧﻘﺪﻯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻘﻴﻤﻰﺍﺻﻞ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﺨﺖ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺭﺍ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻔﺮﻭﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻴﺎﻧﺖ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺸــﻜﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻛﺎﻻﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻧﻈﺮﺧﻮﺍﻫﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﻤﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟــﺖ‬ ‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﺑﻮﺩ؛ ﺑﻪﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﺧﺪﺍﺭﺣﻤﻰ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻗﺴــﺎﻁ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻠﻤﻮﺳــﻰ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻰﮔــﺬﺍﺭﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺳﺮﺍﺭﻳﺰ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﺪﺕ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻡﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ‪ ،‬ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﺷﻐﻞ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺴﻜﻦ ﮔﺮﻩ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺭﻛﻮﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺎﻳﻪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺻﻨﻮﻑ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻛﺎﺷﻰﻛﺎﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪﻛﺶﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻘﺎﺵﻫﺎ ﻭ‪...‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻴــﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺒﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﻳﺠﺎﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺳــﻄﺢ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻭ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﺗــﻮﺭﻡ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳــﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪ‬ ‫ﺩﻭﻡ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨــﺪ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻳﻦ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻋﺰﻡ ﺟﺪﻯ ﻭ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻚﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺛﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﻗﻴﻤﺖ ‪ 6‬ﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﺧﻮﺭﺍﻛﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﻗﻼﻡ‬ ‫ﺧﻮﺭﺍﻛﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ‪ 17‬ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﻣﻨﺘﺸــﺮ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻥ ﻗﻴﻤﺖ ‪ 6‬ﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺷــﺎﻣﻞ‬ ‫ﻟﺒﻨﻴــﺎﺕ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺞ‪ ،‬ﺣﺒﻮﺏ‪ ،‬ﻣﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺗــﺎﺯﻩ‪ ،‬ﭼﺎﻯ ﻭ ﺭﻭﻏﻦ‬ ‫ﻧﺒﺎﺗﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻔﺘﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧــﺎ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ؛ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺨﻢ ﻣﺮﻍ ‪ 1,8‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺳﺒﺰﻯﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫‪ 1,2‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺮﻍ ‪ 1,6‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻗﻨﺪ ﻭ ﺷﻜﺮ ‪0,2‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﻮﺷــﺖ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺎ‬ ‫‪ 0,6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﻫﻔﺘﮕﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ ﻟﺒﻨﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻗﻼﻡ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺨﻢﻣﺮﻍ ‪ 1,8‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ‪ 110‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗــﺎ ‪ 135‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺭﻓــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﺑﺮﻧﺞ ﻭ ﺣﺒﻮﺏ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻗﻼﻡ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﺩﻳﻦ‬ ‫ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﻧﺎﺭ ﻋﺮﺿﻪ ﻧﻤﻰﺷﺪ ﻭ ﺳﻴﺐ ﮔﻼﺏ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻤﻰ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﻗﻼﻡ ﻣﻴﻮﻩ ﻭ ﺳﺒﺰﻯ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻔﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﻣﻴﻮﻩﻓﺮﻭﺷــﻰﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺮﺥ ﻣﺼﻮﺏ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺎﺩﻳﻦ ﻣﻴﻮﻩ ﻭ ﺗﺮﻩﺑﺎﺭ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﻣﻴﻮﻩﻓﺮﻭﺷﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ ﺍﻗﻼﻡ ﻣﻴﻮﻩ ﻭ ﺳﺒﺰﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ ﻣﻴﻮﻩﻫــﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻬﺎﻯ ﺳــﻴﺐ ﮔﻼﺏ ‪9,9‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﮔﻼﺑــﻰ ‪ 2,4‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻮﺭ ‪ 1,8‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻃﺎﻟﺒﻰ‬ ‫‪ 1,2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻣﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﻗﻼﻡ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﻴﻦ‬ ‫‪0,3‬ﺗﺎ ‪ 21,3‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ ﺳــﺒﺰﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻬﺎﻯ ﺑﺎﺩﻧﺠﺎﻥ ‪ 5,4‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﻟﻮﺑﻴﺎ ﺳﺒﺰ ‪ 1,2‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ‬ ‫ﺳــﺒﺰﻯﻫﺎﻯ ﺑﺮﮔﻰ ‪ 1,5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻣﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﺍﻗﻼﻡ ﺑﻴﻦ ‪ 0,8‬ﺗﺎ ‪ 5,6‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻗﻴﻤﺖ ﮔﻮﺷﺖ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﻮﺷﺖ ﺗﺎﺯﻩ ﮔﺎﻭ ﻭ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ‪ 1,4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭ ﮔﻮﺷﺖ‬ ‫ﻣــﺮﻍ ‪ 0,6‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻬﺎﻯ ﻗﻨﺪ‬ ‫‪ 0,1‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺷــﻜﺮ ‪ 0,4‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻬﺎﻯ‬ ‫ﭼﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺭﻭﻏﻦ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 22‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 13‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /255‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪404‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺭﻭﺑﺮﻭ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃــﻮﺭﻯ ﻛــﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺿﻌﻒﻫﺎﻯ ﻋﻤﺪﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌــﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺑﺮﺯﻭﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬ﺑﻪﺭﻭﺯ ﻧﺒــﻮﺩﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣــﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻌﻠﻮﻻﻥ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻛﻢﺗﻮﺍﻥ ﺟﺴﻤﻰ ﻭ ﺣﺮﻛﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺫﻫﻨﻰ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﭘﺬﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺷــﻴﺮﺍﺯ‪ ،‬ﻳﺰﺩ ﻭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻛﻪ ﻣﺴــﻴﺮ ﻛﻼﺳﻴﻚ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺑــﺎ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ ﻧﻘﺺ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﺻﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﻫﺘﻞ ﻭ ﺍﻗﺎﻣﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﺘﮕﺎﻩ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻌﻮﻳــﻖ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻳﺎ ﻟﻐﻮ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮﻗﻊ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ؟‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺘــﻰ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺍﻳــﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳﻦﻫﻤﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺖ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺟﺪﻳــﺪ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﺘﻞﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﻤﻪﻛﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﻫﺎ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻫﺘﻞ ﺍﺳــﺘﻘﻼﻝ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﺳــﺎﺧﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧﻴﻤــﻪﻛﺎﺭﻩ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧــﺪﻩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ‬ ‫ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺁﻣﺎﺭ ﻛﻠﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻛﺸــﻮﺭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺍﻧﺪﻙ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻫﺘﻞﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳــﻄﻰ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﺗﻤﻬﻴﺪﺍﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻫﺘﻞﺳﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﻧﺪﻳﺸــﻴﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺖ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻧﻘﺶ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﮔــﺮﺍﻥ ﺑــﻮﺩﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬــﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎ ‪ 10‬ﺗﺎ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻛﻪ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤــﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﮔﺮ ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﻫﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌــﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘــﺎ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺗﻜﻤﻴــﻞ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻫﺘﻞ ﻫﻤﺎ ﺑﻨﺪﺭ ﻋﺒﺎﺱ ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥﻫﺮﺍﺳﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺷـﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺳـﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺷـﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﺘﻠـﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻧﺸـﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺑﻪ ‪ 2‬ﺷﻴﻮﻩ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻰﻳﺎﺑﻨﺪ؛ ﺩﺭ ﺷﻴﻮﻩ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﺣـﻖ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺧـﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺷـﺮﻛﺖ »ﺁﻛـﻮﺭ« ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪﻫـﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺣﻖ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﺸـﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺘﻞ ﻓـﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻰ )ﺭﻩ( ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﻭﺵ ﺩﻭﻡ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ ﺷـﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ‪ ،‬ﻫﺘﻠﻰ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸـﻮﺭ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺭﻭﺵ ﺩﻭﻡ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺣﻖ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻧﺸـﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﮔﺎﻣﻰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷـﺮﻭﻉ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺸﻜﻞ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳـﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺷـﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﺭﻭﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺳـﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺳـﺘﻤﺰﺩﻫﺎﻯ ﻫﻨﮕﻔﺘـﻰ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺑﺮﻧﻤﻰﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺟﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺑﻮﻣﻰﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺳﻨﺘﻰ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻــﻪ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﮔﺮﭼﻪ‬ ‫ﺧﻮﺏ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘــﻰ ﻣﺜﺒــﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣــﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﺑﻮﻣﻰ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﻛﺮﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻛﻨﻨــﺪ ﺗــﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﻨﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑﺎ ﻫــﺪﻑ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻋﻼﻗﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻏﺮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺰﻩ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳــﺮﻭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﮔﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺠﻴﺪ ﻛﺮﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪﺷﺎﻥ ﻭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺜﺒﺘﻰ‬ ‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﻃﻰ ﻛﻪ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﻮﻣﻰﺳــﺎﺯﻯ ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺳــﻨﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﻭ ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪﻓﺮﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺳــﻨﺖ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺷــﻌﺒﻪﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺣــﺪﺍﺙ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﺳــﺒﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻏﺬﺍ‬ ‫ﻃﺒﺦ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺳــﺒﻚﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻏﺬﺍ‬ ‫ﻃﺒﺦ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻫــﻢ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫــﺎ ﻭ ﻫﻢ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻧﮕﻰ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺑﺎﺯﺩﻳــﺪ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺯ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻃﻌﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻮﻣﻰﺳﺎﺯﻯ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧــﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻏﺮﺑﻰ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳــﻰ ﺗﻤﺎﻳﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣــﺪﺭﻥ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻭﻓﻮﺭ ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪﺗﺮ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺪﺭﻥﺗﺮﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻏﺮﺑﻰ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﺳﻨﻦ ﻭ ﺭﺳــﻮﻡ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﺯ ﺳــﺒﻚ ﺳــﻨﺘﻰ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺣﺪﺍﺙ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻌﺒﻪﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﻣﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺍﻗﺎﻣﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﮕﺮﺩﻯ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ ﺑﻮﻣﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﻭ ‪ 5‬ﺳــﺘﺎﺭﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺳﻨﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳﺒﻚ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﻏﻮﺏ ﻧﻴﺰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻬﻤﺎﻧﺴــﺮﺍﻯ ﻋﺒﺎﺳﻰ ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺟﺬﺍﺏ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺯ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻃﻌﻢ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻘﻄﻊ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ﻋﺒﺎﺳﻰ ﺍﻗﺎﻣﺖ‬ ‫ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻛﺮﻣﺎﻧــﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﺪﻭ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻮﻣﻰﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﻭ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬــﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻗﻢ ﻣﻌﻘﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬــﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﻋﻘﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬــﺎﻯ ﻳﻚ ﺍﺗﺎﻕ ﺩﻭ ﺗﺨﺘﻪ ﺩﺭ ﻫﺘﻠﻰ ‪ 5‬ﺳــﺘﺎﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ ‪ 680‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪ 180‬ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﺗﺨﺘﻪ ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ‪ 5‬ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ‪ 200‬ﺗﺎ‬ ‫‪ 250‬ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻻﺭ ﺍﺭﺯ ﮔﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺣﻀﻮﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻭ ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﻫﻨﮕﻔﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻫﻢ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﮔﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻢ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺣﻖﺍﻟﺰﺣﻤﻪ ﻛﻼﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸــﺎﻭﺭﻩ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺗﻌﻠﻖ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻣﻮﺟــﺐ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﺛﺮﺍﺕ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻧﻮﺍﻗﺼــﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﺍﻧﺶ‬ ‫ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺭﻗﺎﺑــﺖ ﺑﺎ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺑﻪﺭﻭﺯ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻛﺮﻣﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺩﺳــﺘﻤﺰﺩ ﻣﻌﻘﻮﻝ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫‪ ‬ﻭﺭﻭﺩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧــﻰ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻪﺭﻭﺯ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻳﻚ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺴــﻦ ﻗﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﮔﺮﻭﻩ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕــﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﻄــﻊ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻭ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﻫﻨــﺪ ﻭ ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺕ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺑﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻳﻚ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰ ﻫﺘﻞ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺎﻳﻰ ﺷﻌﺐ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻧﻮﺷﺖ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻰﻭﺳﻮﻣﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2025‬ﻣﻴﻼﺩﻯ )‪ 1404‬ﺷﻤﺴﻰ( ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺟﺬﺏ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﻠﻨﺎ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺷﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﻳﻚ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰ »ﺍﻳﺰﻯﻫﺘﻞ« ﻛﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺩﺭ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻓﻘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻫﺘﻞ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ‪ 500‬ﺍﺗﺎﻕ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ »ﮔﺎﻯ‬ ‫ﭘﺎﺭﺳﻮﻧﺰ« ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺍﻳﺰﻯ ﻫﺘﻞ؛ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰﻫﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﭘﺮﺭﻧﮕﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﺭﺳــﻮﻧﺰ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻳﺰﻯﻫﺘﻞ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻌﺒﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺰﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺎ ﻃﺮﻑﻫﺎﻯ ﻣﺤﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻗﺎﺩﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺧﻄﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺭﺍ ﻣﺘﻘﺒﻞ ﺷﻮﺩ ﺣﻀﻮﺭﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻘﺼﺪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻛﻤﭙﺎﻧﻰ ﺁﻛﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﻫﺘﻞ ﻣﻠﻴﻨﺎ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﻗﺮﻳﺐ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﻮﺩ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺭﻭﺍﻧﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺛﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﻬﻤــﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻭﺭﻭﺩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﻭﺯ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻗﺮﻳﺐ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﻧﻴــﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑــﻪﺭﻭﺯ ﺩﻧﻴﺎ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳﺎﺯﻯ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻫﺮﻳﻚ ﺍﺯ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻫﺘﻞ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠﻰ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻫﺘﻞ ﺍﺣﺪﺍﺙ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺟﺬﺏ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻼﻧﻰ ﺑﺮ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺪﺭﺕ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﮔــﺮﻭﻩ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺁﻛــﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺍﺣــﺪﺍﺙ ﻫﺘﻞ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ )ﺭﻩ( ﺭﺍ ﺑــﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ‪2‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﻳﺒﻴﺲ ﻭ ﻧﻮﻭﺗﻞ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺣﻖ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﺎﺯﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﻫﻠﺪﻳﻨﮓﻫﺎﻯ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﺘﺒــﺮ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﺭﻗﻴﺒﺎﻥ ﻗﻮﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﻣﻴﻞﺷﺎﻥ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮﻯ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﺯ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘــﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ ﺩﻧﻴﺎ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫»ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻗﺎﺟﺎﺭ« ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﻧﺪ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ »ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘــﻰ ﻋﻬــﺪ ﻗﺎﺟــﺎﺭ« ﺑــﺎ ﺣﻀــﻮﺭ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺣﺴــﻦ ﻃﺎﻟﺒﻴــﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴــﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﻭﺯ ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 21‬ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﺎﺥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻑﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«؛ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻛﺎﺥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺥ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺛﺮ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻥ‪ ،‬ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﻭ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪﻫــﺎ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﭘﮋﻭﻫﺶ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑــﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺎﺥﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﺳــﺘﺎﻧﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓﻰ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﺁﺷﻨﺎﺳﺎﺯﻯ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪﻫﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺟﺎﻟﺐ ﻭ ﺟﺬﺍﺏ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺥﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎﺥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 100‬ﻣﻬــﺮ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﻗﺎﺟــﺎﺭ ﺑﻪ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﻣﺎﻧــﺪﻩ ﻛﻪ ‪ 76‬ﻣﻬﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺤﺚ ﻣﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﺎﻛﻢ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﭼﻨﺪﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺯﺳــﺘﺎﻥ ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ ﮔﻠﻰ ﻛﺸﻒ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﺎﺳــﺘﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻬﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻜﻮﻣﺘــﻰ ﺭﻭﺍﺝ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻃﺒﻘﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﻪ ﻭﻓﻮﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻭﺍﺝ‬ ‫ﻫﻨﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺭﺍ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎﻥ ﻣﻰﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻬﺮﻫﺎﻯ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﺪ ﻫﻨﺮﻯ‪ ،‬ﺯﻳﺒﺎﻳﻰﺷﻨﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ‪ ،‬ﻫﻨﺮﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ؛‬ ‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﺮﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﭘﮋﻭﻫﺸــﮕﺮﺍﻥ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﻣﻬﻢ ﻛﺎﺥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺭﺳــﺎﻟﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺥﻫﺎ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﻛﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﻭ ﺣﻜﻮﻣﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﺥﻫﺎ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻩﺍﻧﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎﺥﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺳﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﻛﺘﺎﺏﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﻭﺷــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺳﺎﻟﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺭﺍﻩﺣﻞ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 10‬ﻛﺸﻮﺭ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﻧﺒﺾ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫‪ ‬ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻣﺤﻤــﺪ ﮔﺮﻛﺎﻧﻰﻧﮋﺍﺩ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻭ ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮ ﺣــﻮﺯﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺿﻤﻦ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻧﻮﻉ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﭼﺮﺧﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺸﺎﻫﺪﺍﺕ ﺗﺠﺮﺑﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﻣﻨﻈﺮ‬ ‫ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺳــﺎﻝ ‪ 1383‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﺣﺎﻻ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻞ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺣﻘﻮﻗﻰ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭ ﻓﻨﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺑــﺎ ﻣﺒﺤﺚ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟــﻰ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴــﻢ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻃــﺮﻑ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﻭ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺘﻰ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺭﺷﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﻛﺎﻧﻰﻧﮋﺍﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳــﺪ‪ :‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﻻ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮﻧﻮﻉ ﺧﺪﻣﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻻﻯ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ﻳﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﻭ ﺳــﺘﺪﻯ ﻛﻪ ﺭﻭﻯ ﻓﻀﺎﻯ ﺷــﺒﻜﻪ )ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻳﺎ ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ( ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻓــﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻ ﻳﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺗﺎ ﺟﻠﺐ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﺮﻧــﻮﻉ ﻛﺎﻻ ﻳﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺼــﻮﺭ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪﻭﻓﺮﻭﺵ ﺁﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺧﻴﺎﻃﻰ ﻳﺎ ﻏﺬﺍ ﻳﺎ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﻓﺎﺭﻯ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷﺪﻩ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺳﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﭘﺨﺶ‬ ‫ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺭﻭﻯ ﻣﺮﻭﺭﮔﺮ ﺳﺎﻓﺎﺭﻯ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﻛﺮﺩﻥ ﭘﻠﻴﺮ ﺩﺭ ﺳﺎﻓﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﭘﻴﺎﻣﻰ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﻣﺮﻭﺭﮔﺮ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﮔﺮﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻳﺎ ﭘﻠﻴﺮ ﺩﺳﻚﺗﺎپ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﺳــﺎﻳﺖ ﺍﺳــﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﻧﻴــﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﻧــﺎﻡ ﻣﺮﻭﺭﮔﺮﻫﺎﻯ ﻛﺮﻭﻡ‪،‬‬ ‫ﻓﺎﻳﺮﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﺍﺝ ﻭ ﺍﭘﺮﺍ ﺫﻛﺮ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﺳﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳــﺎﻧﻰ‪ ،‬ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﻭﺭﮔﺮ ﺳــﺎﻓﺎﺭﻯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﭼﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﺳــﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﻼﮔﻴﻦ‬ ‫ﺭﻣﺰﮔﺸــﺎﻳﻰ »‪ «Widevine‬ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﺳﭙﺎﺗﻴﻔﺎﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺣﻘﻮﻕ ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﻓﺎﺭﻯ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺧﺮﻳﺪﻭﻓﺮﻭﺵ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﻧﻮﻉ ﻣﺤﺼــﻮﻝ ﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﭼﺮﺧﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﻭ ﺑــﺪﻭﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺩﺭ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﻭﻟــﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳــﺪ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺍﻟﻔﺖﻧﺴﺐ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﻧﻴــﺎﺯﻯ ﺑــﻪ‬ ‫ﺩﺧﺎﻟــﺖ ﺩﻭﻟــﺖ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳــﻰ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺴﺐ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺮﺳــﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﺎﻫﻰ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺁﻧﺎﻥ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻘﺶ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺍﻟﻔﺖﻧﺴــﺐ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻌﻠﻰ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺑﻪ ﻭﺍﺳــﻄﻪ ﺭﺷﺪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺩﺭ ﺗﺸﺮﻳﺢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ‪ 10‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺷــﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﻧﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 10‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺗﻌﻤﻴﻢ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺗﺒﻪﻫﺎﻯ ﻧﺨﺴــﺖ ﺭﺍ ﭘﺮ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻓﻌﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﻮﻥ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺿﻤﻦ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻭ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎﻳــﺪ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻧﻘﺶ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﮕﻮ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﭼﺸــﻢ ﻣﻰﺧــﻮﺭﺩ ﻭ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻋﻬﺪﻩﺩﺍﺭ ﺭﻭﻧﻖﺑﺨﺸــﻰ ﺑﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻋﻤﺪﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ ﻭﺳﻴﻊﺗﺮ ﺍﺯ ﺧﺮﻳﺪﻭﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﮔﺴﺘﺮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕﺑــﺮﺩﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺗﺎ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳــﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑــﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣــﺎ ﺍﺯﺁﻧﺠﺎﻳﻰﻛﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﺧﺮﻳﺪﻭﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻇﺎﻫﺮﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺻﻠﻰ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺵ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﺎ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺁﺳــﻴﺎﻳﻰ ﻛﻤﻚ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﺴﻮﻝ ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺳﻮﻳﻴﭻ ﭘﺮﻓﺮﻭﺵﺗﺮ ﺍﺯ ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ‪4‬‬ ‫ﻛﻨﺴﻮﻝ ﺟﺪﻳﺪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﻳﻌﻨﻰ »ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺳﻮﻳﻴﭻ« ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﺭﻛﻮﺭﺩﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﻨﺴﻮﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁﻯﺗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﺁﻣﺎﺭ ﻭ ﺁﻧﺎﻟﻴﺰﻫﺎﻯ ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖ ‪ ،Jefferies‬ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ‬ ‫ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺩﺭ ‪ 26‬ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻩ ‪ 130‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ‪ 4‬ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺳــﻮﻳﻴﭻ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 329‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﺴــﺨﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 20‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸــﻦ ‪ 4‬ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﻋﺮﺿﻪ ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ‬ ‫ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺳــﻮﻳﻴﭻ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ‪ 4‬ﺷﺮﻭﻉ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪﺗﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺟﺎﻟﺐ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺳﻮﻳﻴﭻ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ‪ 26‬ﻫﻔﺘﻪ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺩﺭ ﺗﻤــﺎﻡ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬــﺎﻥ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩﺍﻯ ﻛﻠﻴــﺪﻯ ﻭ ﺍﺛﺮﮔــﺬﺍﺭ‬ ‫ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑــﺮ ﻫﻤﻴــﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﺭﺣﻴﻢ ﺑﻨﺎﻣﻮﻻﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﻮﺟﻪﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ‪،‬‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﺴــﻠﻂ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮگ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﺳــﺮﻳﻊ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫــﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﺮﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺩﻗﻴﻖﺗﺮ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﭼﮕﻮﻧﮕــﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳــﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻐﻞ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻗﺪﻣﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻭ ﻓﻀــﺎﻯ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺛﺮﻭﺕ ﭘﻴــﺶ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻫﻢ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﻳﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻍ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻭ ﺑﺤﺚ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳــﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻫﻢ ﺑﺴﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧــﺮﺩ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺗﺎ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺣﺎﻻ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﭼﻨﻴــﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗــﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﺷﻐﻞ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺗﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﺘﺮ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﻟﻮ ﺭﻓﺘﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫‪143‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭﺑﺮ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﻣﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺳﻮﻳﻴﭻ‬ ‫ﺩﺭ ژﺍﭘﻦ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﻋﺮﺿﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻃﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﻳﻚ ﺳــﻴﺮ ﺻﻌﻮﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻴﻦ ‪ 10‬ﺗﺎ ‪ 14‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻓﺮﻭﺵ ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸــﻦ ‪4‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺳﻮﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﺿﺎ‪ ،‬ﺳــﺮﻋﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻋﺮﺿــﻪ ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ‪ 4/6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻛﻨﺴﻮﻝ ﺟﺪﻳﺪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺳﻮﻧﻰ ﺗﺨﻤﻴﻦ ﻣﻰﺯﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 18‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸــﻦ ‪ 4‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳــﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﺭﺯﺵ ﺳﻬﺎﻡ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻴﻨﺘﻨﺪﻭ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ‬ ‫ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 47/06‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻟﭗﺗﺎپ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 22‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 13‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /255‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪404‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺗﺠـﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴـﻚ ﺭﺍ ﻣﻰﺗـﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴـﻬﻴﻞ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﻧﺎﻣﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺷـﻴﻮﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑـﺎ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺑﺮ ﺑﺴـﺘﺮ ﺳﻴﺴـﺘﻢﻫﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﻓﺮﻭﺷـﻨﺪﻩ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﻣﻰﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﺳـﻬﻮﻟﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻟﻰ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻭ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴـﻚ ﺭﺍ ﺩﺭﻙ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳـﻌﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﻫﻤﮕﺎﻡ ﺑﺎ ﺷـﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﻧﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 10‬ﻛﺸـﻮﺭ ﺑﺮﺗﺮ ﺁﺳـﻴﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺴﺐ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﺗﺒﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﻮﻥ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻭ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻧﭽــﻪ ﺩﺭ ﺗﻌﺮﻳــﻒ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ ﺁﻣــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺪﻳــﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺍﻧﺴــﺖ‪ .‬ﺭﻭﻧﺪﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑــﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻳــﺎ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺧﺘﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺤﻤﺪ ﮔﺮﻛﺎﻧﻰﻧﮋﺍﺩ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ‪ 10‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﺗﺮ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺳﺎﻳﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺁﻣــﺎﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ )ﺁﻧﻜﺘﺎﺩ(‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ‪ 10‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﺗﺮ ﺁﺳــﻴﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳــﻴﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ‪ 77‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﺺ ‪) B2C‬ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺮﺩ( ﻭ ﺷﺎﺧﺺ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺿﺮﻳﺐ ﻧﻔﻮﺫ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﺳــﺮﻭﻳﺲﺩﻫﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﺍﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﺯﺍﻯ ﻫﺮ ﻳــﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ ،‬ﺿﺮﻳﺐ ﻧﻔﻮﺫ ﻛﺎﺭﺕ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺴــﺘﻰ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ‪ 137‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ‪ 96‬ﺩﺭﺻﺪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ‪ 99‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺭﺩﻩﺑﻨﺪﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳــﻂ ﺁﻧﻜﺘﺎﺩ‪ ،‬ﻟﻮﻛﺰﺍﻣﺒﻮﺭگ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ‪ 10‬ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺨﺴــﺖ ﺟﻬﺎﻥ‪ 6 ،‬ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‪ 3 ،‬ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺳــﻴﺎ ﻭ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳﻴﻪ ﻭ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻯ ﺷﻤﺎﻟﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﻴﺰ ‪ 3‬ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺎ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ‪ ،‬ﭼﻴﻦ ﻭ ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ ﭘﻴﺸﺘﺎﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﻫﺎﺭﺩ ﺩﻳﺴﻚ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺍچ ﭘﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍچ ﭘﻰ ‪4G-1TB-32GB-ZBOOK STUDIO C i7‬‬ ‫‪4G-1TB-32GB-Inte-i7‬‬ ‫‪DDR4 32‬‬ ‫‪Nvidia Quadro‬‬ ‫‪69000000‬‬ ‫ﺍچ ﭘﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍچ ﭘﻰ ﺍﺳﭙﻜﺘﺮ ‪256G-HD-8G-i5 13T-V100‬‬ ‫‪256G-HD-8G-i5‬‬ ‫‪8GB‬‬ ‫‪INTEL HD‬‬ ‫‪54700000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪512SSD-Intel-16GB-T303UA i7‬‬ ‫‪512SSD Intel 16GB i7‬‬ ‫‪16GB DDR4‬‬ ‫‪520 Intel HD Graphics‬‬ ‫‪52900000‬‬ ‫ﺍچ ﭘﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍچ ﭘﻰ ‪256SSD-HD-8GB-i5 G3 840 EliteBook‬‬ ‫‪256SSD-HD-8GB-i5‬‬ ‫‪8GB‬‬ ‫‪INTEL HD‬‬ ‫‪49000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺳﻮﻧﻰ ﻭﺍﻳﻮ ﭘﺮﻭ ‪128gb-HD-8g-SVP11214CXB i7‬‬ ‫‪128gb ssd-HD-8gb-i7‬‬ ‫‪GB 8‬‬ ‫‪4400 Intel HD Graphics‬‬ ‫‪46000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺳﻮﻧﻰ ﻭﺍﻳﻮ ﻓﻴﺖ ‪2GB-1TB-8GB-SVF143290X i5‬‬ ‫‪2GB-1TB-8GB-i5‬‬ ‫‪GB, DDR3 8‬‬ ‫‪2GB Nvidia GeForce G740‬‬ ‫‪39500000‬‬ ‫ﺍچ ﭘﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍچ ﭘﻰ ﭘﺎﻭﻳﻠﻴﻮﻥ ‪4G-256GB-8GB-i7 AK049‬‬ ‫‪4G-256GB-8GB-i7‬‬ ‫‪GB, DDR3 8‬‬ ‫‪4GB 950M NVIDIA GeForce GTX‬‬ ‫‪39000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺳﻮﻧﻰ ﻭﺍﻳﻮ ‪HD-500-4g-SVT21213CXB i5‬‬ ‫‪intel HD-500-4g-i5‬‬ ‫‪GB 4‬‬ ‫‪intel HD‬‬ ‫‪38000000‬‬ ‫ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ ‪SSD-Intel 256-8-L40W-i7‬‬ ‫‪SSD-Intel 256-8-i7‬‬ ‫‪GB 8‬‬ ‫‪INTEL‬‬ ‫‪30900000‬‬ ‫ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺗﻮﺷﻴﺒﺎ ‪Intel-750-4-i5 A1040-R30‬‬ ‫‪Intel-750-4-i5‬‬ ‫‪GB 4‬‬ ‫‪INTEL‬‬ ‫‪24200000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺳﻮﻧﻰ ‪Intel-500-4-SVF15213CX i3‬‬ ‫‪Intel-500-4-i3‬‬ ‫‪GB 4‬‬ ‫‪4000 Intel HD Graphics‬‬ ‫‪21800000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪2G-1TB-6G-K556UR i5‬‬ ‫‪2G-1TB-6G-i5‬‬ ‫‪6GB , DDR4‬‬ ‫‪920MX NVIDIA GeForce‬‬ ‫‪21400000‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﮔﺰﺍﺭﺵﺩﻫﻨــﺪﻩ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﺍﻋــﻼﻡ ﻛــﺮﺩ ﻛــﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ‬ ‫‪143‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﺗﺎﻳﻤﺰ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺍﻛﻮﺋﻴﻔﺎﻛــﺲ‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ‪ 3‬ﺁژﺍﻧﺲ ﺑﺮﺗﺮ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻫﻜﺮﻫﺎ ﺭﻭﺯ ﭘﻨﺠﺸــﻨﺒﻪ ﺑــﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ‪ 143‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻛﺎﺭﺑــﺮ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ‬ ‫ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﻧﻈﻴﺮ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﮔﻮﺍﻫﻴﻨﺎﻣــﻪ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﻫﺎ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﺸﻜﻞﺁﻓﺮﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳــﻮﻣﻴﻦ ﺗﻬﺪﻳــﺪ ﻭ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺁژﺍﻧــﺲ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫)‪ (1393‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ﺍﻛﻮﺋﻴﻔﺎﻛﺲ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻟﺖ ﺁﺗﻼﻧﺘﺎ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻚ ﻫﺪﻑ ﺑﺎﻟﻘﻮﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻜﺮﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﭼﺮﺍﻛــﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﻈﻴﺮ‬ ‫ﺍﻗﺴﺎﻁ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻭﺍﻡﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻗﺒﻮﺽ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺳــﻮﺍﺑﻖ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻫﻜﺮﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﻫﻜﺮﻫﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺍﺳــﺎﻣﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪ ،‬ﺁﺩﺭﺱ ﻭ ﺗﺎﺭﻳــﺦ ﺗﻮﻟﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ﺍﻛﻮﺋﻴﻔﺎﻛﺲ ﺍﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﺎﻧﺐ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺕ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 22‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 13‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /255‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪404‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻛﺸﺘﻰ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮ ‪ 3‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗــﻦ ﻭ ﻳﺪﻙﻛــﺶ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫‪ 35‬ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﺰﺭگ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﺣﺴﻦ ﺗﻴﻤﻮﺭﺗﺎﺵ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ ﭘﻴﺸﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﻌﺎﻝ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻛﺸﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ ﻭ ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻔﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺍﻧﻘــﻼﺏ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻛﺸــﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻓﻌﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺖ ﺷــﻨﺎﻭﺭ ﺩﺭ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺑﺰﺭگ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻔﺘﻜﺶ( ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻳــﻢ ﺍﻣﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑــﺮ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴــﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺭﻧﮓﺁﻣﻴــﺰﻯ ﻭ‪ ...‬ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻛﺸﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻣﻬﻤﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﻳﻌﻨــﻰ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺳﻔﺎﺭﺵﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸــﺘﻰ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﺸﺘﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺸﺨﺼﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﺯ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻛﺸــﺘﻰ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺭﻭﻯ ﺩﺍﻙ‬ ‫)ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺳــﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮ( ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺸــﺘﻰ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧــﻰ ﺭﻭﻯ ﺩﺍﻙ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺯﻳﺎﻥ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺸــﺘﻰ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻌﻤﻴﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﻓﻰ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﻮ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻋﻬﺪﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻛﺸــﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﺳﻨﺠﻰ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﻤﻰﺭﺳــﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﻨﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺴﺎﺋﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻛﺸــﺘﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻧﺒــﻮﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﺑﻨﺪﻯ ﺻﺤﻴﺢ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺻــﺮﻑ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺭ ﻣﺴــﺎﺋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻬﻢ ﻏﺎﻓﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺩﺭ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﭘﻰﺩﺭﭘــﻰ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﻧﻈــﺮﺍﺕ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ﺷــﻨﺎﺧﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﺭﻳﺎﻣﺤﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﻌﻤﻴــﺮ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺗﻠﻔﺎﺕ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﻭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻘﺸــﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪ 2‬ﻣﺎﻩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻋﺰﻡ ﺟﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﺍﻳﻤﻨﻰ‬ ‫ﺍﺯﻧﻈﺮ ﻣﻠﻰ ﻭ ﻓﺮﺍ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺗﻘــﻰﺯﺍﺩﻩ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﺎﺕ ﻭ ﺗﻠﻔﺎﺕ‬ ‫ﺟــﺎﺩﻩﺍﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻬﻢ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﺭ ﻭ ﻣﺴــﺎﻓﺮ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻧﻘﺶ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺩﺭ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻃﻮﻻﻧﻰ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺗﺼﺎﺩﻓﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﻣــﻪ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻛــﻪ ﻣﺤﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺩﺭﻭﻥ ﻭ ﺑﺮﻭﻥﺷــﻬﺮﻯ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ ،‬ﺭﺥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ؛ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﻧﻘﺶ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﭘﺮﺭﻧﮕــﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳــﻰ ﻣــﺮﺩﻡ ﻭ ﻛﺎﻫــﺶ ﺗﺼﺎﺩﻓﺎﺕ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻭﺳــﻴﻌﻰ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺧﻴـﺮ ﺩﺭ ﺗﺤﻮﻳـﻞ ﻣﺤﺼـﻮﻝ ﻧﻬﺎﻳـﻰ ﺭﺍ ﻣﻰﺗـﻮﺍﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﺑـﺮﻭﺯ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﺑﻰﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴـﺖ؛ ﻣﺴـﺌﻠﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻔﺎﺭﺵﻫﺎﻯ ﺳـﺎﺧﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻛﺸـﺘﻰ ﺷـﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻛﺸﺘﻰﺳـﺎﺯﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺷـﺪﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺳﺎﺧﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸـﺨﺺ ﻭ ﺿﻌﻒ ﺳﻴﺎﺳـﺖﻫﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻛﺸﺘﻰﺳـﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﻳﻚﺳﻮ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ‪ ،‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸـﻜﻼﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳـﺎﺯﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪﻣﻮﻗﻊ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻣﺸﺮﻭﺡ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺭﺷﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺭﻳﻴﺲ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺳﺎﺧﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﺭﻳﺸﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺁﺏ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ؟‬ ‫‪ ‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻧـﺎﻭﮔﺎﻥ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺷـﻨﺎﻭﺭ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﭼﻪ ﺭﺗﺒـﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻭ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺍﺯ‬ ‫‪ 60‬ﻓﺮﻭﻧﺪ ﻛﺸﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞ ﻧﻔﺖ ﻭ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎﻯ ﺁﻥ‬ ‫)‪ (very large cargo career‬ﻭﻳــﮋﻩ ﺣﻤــﻞ ﻧﻔﺖﺧﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻨﺎژ ‪320‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎﻯ ﺳﻮﺋﺰﻣﻜﺲ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﻣﻜﺲ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫ﺗﻨﺎژ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎﻯ ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺣﺪﻭﺩ ‪15‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻭﺯﻥ ﻣﻄﻠﻖ )‪ (DWT‬ﻭ‬ ‫ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﺗﻨﺎژ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ﺟــﺪﻭﻝ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻔﺘﻜــﺶ ﺩﻧﻴــﺎ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﺣﻤﻞ ﻧﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﺩﺭ ﺭﺩﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺩﻧﻴﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳـﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﻧﻔﺘﻜـﺶ ﺣﺠﻢ ﻭﺳـﻴﻌﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻠﻪ؛ ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 3‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﻧﻔﺮ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺩﺭﻳــﺎ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 3500‬ﻧﻔﺮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺧﺸــﻜﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺸﺘﻰ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 30‬ﺗﺎ ‪ 35‬ﻧﻔﺮ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺯﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﻛﺸﺘﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻨﺎﺑـﻊ ﻣﺎﻟـﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴـﺎﺯ ﺑـﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﮔﺴـﺘﺮﺩﻩ ﻧـﺎﻭﮔﺎﻥ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴـﺎﻧﻰ ﭼﻄـﻮﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﻧﻔﺘﻜﺶ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺣﻤﻞ ﻣــﻮﺍﺩ ﻧﻔﺘﻰ ﻭ ﻧﻔﺖ‬ ‫ﺧــﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﺸــﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﺳــﻬﺎﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﺩﻭﺭﻩﺍﻯ ‪ 2/5‬ﻭ ‪ 5‬ﺳﺎﻟﻪ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻫﺰﻳﻨﻪﻛﺮﺩ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺳﺎﺧﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺳﻔﺎﺭﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺮﺝ ﻧﻤﻰﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺭﻳﺸــﻪﻳﺎﺑﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺗﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺸــﮕﺎﻣﺎﻥ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺳــﺎﺧﺖ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣــﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺪﻫﻴﻢ ﺍﻣﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺳــﻔﺎﺭﺵﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻧﺴﺎﺧﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺳﺎﺧﺖﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﻧﺮﺳــﺎﻧﺪﻩﺍﻧﺪ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺭﻳﺸــﻪﻳﺎﺑﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺭﻳﺸﻪﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺎﺭﺷﺎﺕ ﺑﻌﺪﻯ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻘﺮﺭ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﭘﻮﻝ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﻃﻠﺐ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺯ ﻳﻚﺳـﻮ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌـﺖ‪ ،‬ﻣﻌـﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮ‬ ‫‪ ‬ﭼﻪ ﻣﺸـﻜﻼﺗﻰ ﻣﺎﻧﻊ ﺗﻌﻬﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﺘﻰﺳـﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﻣﻔﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﻛﺎﻫـﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺗﺎﻛﻴـﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻘــﺪﺍﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸــﺨﺺ ﻭ ﺿﻌﻒ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻥ ﻛﺸﺘﻰﺳـﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻮﺷـﺶ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻨﺎﻗﺾ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰﺷـﻮﺩ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻞ ﻛﺮﺩ؟‬ ‫ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺭﺍ ﻧﻴــﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﻯ ﻓﻘﻂ ﺟﻮﺵ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻫﻦﺁﻻﺕ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻳﻚ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﺟﺰﺋﻰ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺘﺨﺼﺼــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﻧﺒــﻮﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻫﻴﭻﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﻮﺛــﺮ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻭ ﺣﻔﻆ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﺎﻭﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻛﺎﺭ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﭘﻴﺎﭘﻰ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺌﻠﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻋﻘﺐﺍﻓﺘﺎﺩﻥ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺣﺘﻰ ﻭﺭﻗﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﻯﻫﺎ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﺸــﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﻓﻮﻻﺩﻯ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ ﺑﻰﺗﻮﺟﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﻓﻌﻠﻰ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸﺘﻰﺳـﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳـﺪ ﻣﺸـﻜﻼﺗﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 30‬ﺗﺎ ‪ 40‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪...‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﻮﻟــﻰ ﻛــﻪ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺣﺪﻭﺩ ‪80‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﻮﺵ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﻰﺧﺮﻧﺪ ﻳﻌﻨﻰ ‪80‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﻫــﻢ ﻣﻨﺤﻨﻰ‪ ،‬ﻓﻠﺰ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﻮﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ‪20‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺻــﺮﻑ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩﻛﺎﺭﻯ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑــﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻧﻪ ﻫﻤﺰﻣــﺎﻥ؛ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺮﻃــﺮﻑ ﻛــﺮﺩﻥ ﺍﻳــﺮﺍﺩﺍﺕ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﺎﻋــﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﺭ ﺳــﺎﺧﺖ ﻃﻮﻝ ﻣﻰﻛﺸــﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ‬ ‫ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﻳﻚ ﻛﺸــﺘﻰ ﻭﻯﺍﻝﺳﻰﺳــﻰ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ‬ ‫‪ 9‬ﻣﺎﻫــﻪ ﻭ ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺭﺍ ‪ 7‬ﻣﺎﻫﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﭘﻮﻝ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ‬ ‫ﺳﻔﺎﺭﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺴــﺎﺯﻧﺪ ﺍﻣــﺎ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﮔﺬﺷــﺖ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﻫﻨﻮﺯ ﻳﻚ ﻛﺸﺘﻰ ‪35‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻨﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﻳﺎ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺤﻮﻳــﻞ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪﺍﻳــﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻛﺸﺘﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸﺘﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﺑﻪ‬ ‫‪ ‬ﺍﺯ ﻧﻈـﺮ ﺷـﻤﺎ ﭼـﻪ ﺭﺍﻫـﻜﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫‪ ‬ﺍﺳـﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻣﺎﻥ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﺸﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﺮﺝ ﻧﻤﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺷـﺪﻥ ﻛﺸﺘﻰﺳـﺎﺯﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺗﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﻳــﻚ ﻛﺸــﺘﻰ ﺩﺭ ژﺍﭘــﻦ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨــﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫‪ 500‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺳــﺎﻋﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺸــﺘﻰ ﺩﺭ ﺭﻳﺸﻪﻳﺎﺑﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﻣﺸــﺨﺺ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺮﻩ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺸــﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎ ‪ 5‬ﻳﺎ ‪6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺳــﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻭ ﺳﺮﻯﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻔﺎﺭﺵﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺖ ﻛﺸــﺘﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﻃﻮﻝ ﻣﻰﻛﺸﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻧﻴﺰ ﻧﻜﺘﻪ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻳﺎﺩ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺸﺘﺮﻯﻫﺎ‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺑﻪ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺑﺎﻳﺪ ‪ 10‬ﻛﺸﺘﻰ ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺸﺘﻰ ﺭﺍ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﻥ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺴﺎﻃﺶ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻨﺎﻭﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺴﺎﺯﻧﺪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﭘﻮﻝ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺳــﺨﻦ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺩﺭﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﺳﻔﺎﺭﺵﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺎ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺳــﻮﺩ ﻛــﻢ ﻭ ﺩﻭﺭﻩ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﻃﻮﻻﻧــﻰ ﻣﻰﮔﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﭘﻮﻝ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻚ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﺸــﺘﻰ ﺑﺴــﺎﺯﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎ ﻭ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﭘــﻮﻝ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦﺁﻻﺕ ﻣﻰﺧﺮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ؛ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻞ‪،‬ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺑﺮﻋﻜﺲ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﻣﺸــﻜﻠﻰ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺑﻪ ﺷﺮﻁ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻘﺮﺭ ﻛﺸﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺴﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﺍﻗــﺺ ﺭﺍ ﺑﺮﻃــﺮﻑ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺭﺍ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﻗﺒﻠﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣــﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﮔﺮﻓﺘﻴــﻢ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻗﺴــﺎﻁ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ؛ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺸــﺘﻰ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﺸﺘﻰﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻣﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﺸــﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺴــﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﺸﺘﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺳــﺎﺧﺘﻪﺍﻧﺪ ﺗــﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﻳﺎ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﻳﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺭﺍ ﻣﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪...‬‬ ‫ﺑﻠﻪ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺸــﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺴﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻫﻤــﻪ ﻧﻮﺍﻗــﺺ ﻭ ﻣﻌﺎﻳﺐ ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺖ ﻛﺸــﺘﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗــﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻭ‪...‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺻﻠﻰ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻪﺟــﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛــﺰﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﻴﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻋﻤﻠﻰ ﺗﺴــﻠﻂ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‪ ،‬ﻛﺸﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺻﺮﻓﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷـﺮﻛﺖ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻧـﺎﻭﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﻠﺐ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ؟‬ ‫ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭﻳــﮋﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺣﺎﺿــﺮ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ﻧﻔﺖ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺣﻤــﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﻧﻔﺖ ﻣﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪،‬ﻛﺸﺘﻰﻫﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﻞ ﻧﻔﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻤﻰﺁﻣﺪ‪ ،‬ﻧﻔﺖ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﺎ ﺣﻤﻞ ﻣﻰﻛﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻝ ﭘﺮﺳﺸــﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻧﻔﺖ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﻨﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻛﺸــﺘﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﭼﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ؟ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻭﻗﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻯ ﺑﺠﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﺸﺘﻰ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻧــﺎﻭﮔﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻨــﺪ‪ ،‬ﻗﺪﺭﺩﺍﻧــﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﻧﻔﺘﻜﺶ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺧﻂ ﺩﻓﺎﻋﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﭘﺲﺍﻧﺪﺍﺯ ﻣﺴﻜﻦ ﻳﻜﻢ؛ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﺴﻜﻦ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ‪ 5/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺗﻮﺭﻡ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﺳﻮﺩﺩﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺣﺎﻣﺪ ﻣﻈﺎﻫﺮﻳــﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ 4 :‬ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭﺍﻗﻌﻰ‪ ،‬ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﺒﺮ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻮﺭﻡ ﺳــﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﻛﺮﺩ؛ ﺍﮔﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﺎﺷــﺪ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺳﻔﺘﻪﮔﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ‪ 5/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﺘﺮﻯ ‪ 4/65‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ‪ 5/6‬ﺩﺭﺻــﺪ ﻭ ﺗﻮﺭﻡ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻪ ﺳﻮﺩﺩﻫﻰ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻛﺴﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺮﺳــﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﺴﻜﻦ ﻭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺎ ﻭﺍﻡ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﭘﺲﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﻳﻜﻢ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﻳﺪﻩﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻜﻞﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﻓــﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ‪ 8‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ ‪ 9/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪1392‬‬ ‫ﻭﺍﻡ ﻣﺴــﻜﻦ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺳﻮﺩ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺑﻪ ‪ 160‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ‪9/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻈﺎﻫﺮﻳــﺎﻥ ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ‪ 3‬ﮔــﺮﻭﻩ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ 2 :‬ﺩﻫﻚ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺸــﻜﻞ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺣﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 3‬ﺩﻫــﻚ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﻢ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪،‬‬ ‫ﮔﺮﻭﻫﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﻐﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﭘﺲﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﻳﻜﻢ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﻮﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺑــﻪ ‪ 2‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﮔﺮ ‪10‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻧــﻚ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ‪ 2/5‬ﺳــﺎﻝ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺷــﻤﺎ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪70‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﻣﻈﺎﻫﺮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻗﻢ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﻭﺍﻡ ﻣﺴــﻜﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭﺍﻡ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫‪ 80‬ﺩﺭﺻﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ﺭﺍ ﭘﻮﺷــﺶ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻩ ﺁﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﺪﺕﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭﺍﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﻭﺍﻡ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﭘﺲﺍﻧﺪﺍﺯ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 6‬ﺑﻪ ‪ 5‬ﻣﺎﻩ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺎ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺮﻭﻣﺎﻥ ﻭ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﻧﺎﻡﺑﺮﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﻫﻢ ﺑﻪﻧﻮﻋﻰ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻭ ﻭﺩﻳﻌﻪ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺑﺨﺸــﻰ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺳــﺎﺧﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪ 100‬ﻫﺰﺍﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 5‬ﺳﺎﻝ ﺯﻳﺮ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳـﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﺎﺩ ﻣﻰﺷـﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪﺳﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎﻧﻚﻣﺤﻮﺭ ﻣﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻧﻘﺶ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺍﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ ﻭ ﺗـﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩ ﻣﺎﻟﻰ ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﻭﻧﻖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫـﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻛﺸـﻮﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﻤﺎﻳﺘﻰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕﺩﻫﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻣﻰﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺑﺘﻮﺍﻧﻨـﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰﺷـﺎﻥ ﺑﺮﺳـﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺳـﺨﺘﮕﻴﺮﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘـﻦ ﻭﺛﻴﻘﻪ ﻭ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮﻭﻛﺮﺍﺳـﻰﻫﺎﻯ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﻛﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓـﺖ ﻭﺍﻡ ﺭﺍ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ﺳـﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺳـﻮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺗﻮﺟﻴﻪﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﺍﺯﺍﻳﻦﺩﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮔﻠﻪﻣﻨﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷـﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕﺷﺎﻥ؛ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺳﺮﻧﺦ ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﺮﺭﻧﮓ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺣﺴــﻴﻦ ﻓﻨﺎﻳﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻋﺪﻳــﺪﻩﺍﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﺭﺷــﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻤﺮﻧﮓ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﻛﺴــﻰ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺎﻻﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻣﺰﻳﺪ ﺑﺮ ﻋﻠﺖ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺳــﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﻭ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﻪﺷﺪﺕ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﻮﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﮔﺎﻩ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨــﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺳــﺮﺑﺎﺯ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻘﻂ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﻮﺩ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﻭ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺩﺭ ﺯﻳﺎﻥ؛ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍﻳﺞ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺩﺭ ﺳــﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺑﺎﻫﻢ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻓﻨﺎﻳﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺏ ﺑﭽﺮﺧــﺪ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﮕﻴــﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺳــﻮﺩﺁﻭﺭﻯ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺳﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻃﻠﺐ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻫﺪﻑ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺗﺮ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﺷﺎﻥ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺁﺳــﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻟﺤﺎﻅ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﻭﺛﻴﻘﻪ ﻭ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺳــﻨﮕﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﻨﮓﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻓﺮﻗﻰ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ‪ ،‬ﻭﺍﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﺎﻧﻊﺗﺮﺍﺷﻰ ﻧﻜﻨﻨﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻛﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺣﺴﻴﻦ ﻓﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﻣﻴﺮﻯ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭼﺮﺥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺧﻮﺏ ﺑﭽﺮﺧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ‬ ‫ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﻳﻪ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖﺷﺎﻥ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺗﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯﺷﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻛﻤﺒــﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻭ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺶ ﭘﻴﺸﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻫﻤﻪ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺭﻭﻧﻖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﻛﺮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺜﻞ ﻳﻚ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﺑــﻪ ﻫﻢ ﻣﺘﺼﻞﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻫﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻨﺠﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﺼﻮﺏ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ؛ ﺑﺎﻳﺪ ‪ 18‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮﻯ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛﻮﺩ ﻓﻌﻠﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺿﺮﺑﻪ‬ ‫ﺯﺩﻥ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﺟﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊﺗﺮﺍﺷــﻰ ﻭ ﺳــﻨﮓﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺼﻮﺏ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺷــﺪﻥ ﻧﺮﺥ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﻣﻴﺮﻯ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﻛــﻪ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒــﻂ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻀﻞ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺯﺍﻯ ﻭﺍﻡ‪ ،‬ﻭﺛﻴﻘﻪ‬ ‫ﻭ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳﻨﮕﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﻃﻠﺐ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴﻪ ﺁﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺳﺨﺘﻰ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻭﺍﻡ ﻣﻨﺼﺮﻑ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻧﻴﺰ ﺗﺴﻬﻴﻞ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺰﺭگ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﻫﺶﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻗــﺪﺭﺕ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﻳﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﺷﺎﻥ ﺑﺮ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺗﺮ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻄﻠﻮﺏﺗﺮﻯ ﺑﻪ ﺩﺳﺖﺷــﺎﻥ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺰﻳﺖ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻳــﻚ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺧﺘــﻼﻝ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺮ ﻳــﻚ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﺳــﻴﺐ ﺑﺮﺳــﺎﻧﺪ؛ﻫﻤﭽﻮﻥ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻨﻮﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﺮﺍﺏ ﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﮕﺎﻩ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﻭ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺟﻪﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫‪ ‬ﺣﺬﻑ ﺍﺭﺯ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺻﺮﺍﻓــﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺭﺯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺒِﻨﺎ؛ ﺳــﻌﻴﺪ ﻣﺠﺘﻬــﺪﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺭﻳﺎﻟــﻰ ﺍﻧﺪﻛﻰ ﻛﻪ ﺍﺭﺯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺑــﺎ ﺍﺭﺯ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻧﺎﭼﻴﺰ )‪ 300‬ﺩﻻﺭ( ﻛﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﺷــﺪ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﻴﻦﻃﻮﺭ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺯ ﻣﻰﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺷــﺎﻣﻞ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺣﻮﺍﻟــﻪ ﻭ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺷــﻌﺒﻪ ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩﻯ ﻫﻢ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺭﺯ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺻﺮﺍﻓــﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺼﻤﻴﻤــﻰ ﻣﺪﺑﺮﺍﻧﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺍﻩﺍﻧـﺪﺍﺯﻯ ﺳـﺎﻣﺎﻧﻪ ﺭﺳـﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺷـﻜﺎﻳﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﺳﭙﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﻛﺎﺳــﭙﻴﻦ ﺑﻪﻣﻨﻈــﻮﺭ‬ ‫ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻳﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻪ ﺷــﻜﺎﻳﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻄﺢ ﺭﺿﺎﻳﺘﻤﻨﺪﻯ ﺁﻧﺎﻥ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺛﺒﺖ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺷﻜﺎﻳﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖ ﺭﺳﻤﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺒِﻨﺎ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺭ ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖ ﺍﺻﻠﻰ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻰ‬ ‫‪ ،www.caspianci.ir‬ﺑﻪﻣﺤﺾ ﺛﺒﺖ ﺷــﻜﺎﻳﺖ ﻣﺮﺍﺟﻌﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺗﺎﺑﻞ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺛﺒﺖﺷــﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﻳﻴﺪﻳﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﭘﻴﺎﻡ ﻭ ﻛﺪ ﺭﻫﮕﻴﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺷﻜﺎﻳﺎﺕ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺮﻭ‬ ‫‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 22‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 13‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /255‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪404‬‬ ‫ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦﺷــﺪﻩ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﺻـﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳـﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺧﺮﺍﺳﺎﻥﺭﺿﻮﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥﺭﺿﻮﻯ‬ ‫ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ‪ ،‬ﺗﺴﻬﻴﻼﺗﻰ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﺎﺯﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬــﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘــﻰ‪ ،‬ﻃﻰ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣــﻪﺍﻯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻳﭙﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻩﮔﺴﺘﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﻄﻌﻪﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻃﺮﻑ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﻭ‬ ‫ﻧﻴﻤﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﻝ ‪ ،96‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴﻬﻴﻼﺗﻰ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳــﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺫﻛﺮ ﺍﺳــﺖ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺍﻋﻄﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ‪ 1395‬ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪ 650‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻋﻄﺎﻳﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ‬ ‫)ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪ (1394‬ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪3/36‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺻﻒ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻰ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻃــﺮﺡ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﺿﺮﺑﺘــﻰ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﻗﺮﺽﺍﻟﺤﺴﻨﻪ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ‪ ،‬ﺻﻒ ﺍﻳﻦ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﺬﻑ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺣﺴــﻴﻦﺯﺍﺩﻩ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻫﻤﻪ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑﺴﻴﺞ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺿﺮﺑﺘﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﻗﺮﺽﺍﻟﺤﺴﻨﻪ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ‪ 50‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪927‬‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺗﻮﺳــﻂ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﻠــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳــﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻣﺒﻠﻎ ‪ 5‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 351‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 845‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﺭﺍ ﺷــﺎﻣﻞ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﺴــﻴﻦﺯﺍﺩﻩ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻃﺮﺡ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺿﺮﺑﺘﻰ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻗﺮﺽﺍﻟﺤﺴﻨﻪ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻗﺮﺽﺍﻟﺤﺴــﻨﻪ ﭘﺲﺍﻧﺪﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑــﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪500‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻌﻬﺪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﻬﻠﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺳﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺭﻓﺎﻩ‬ ‫ﻣﻬﻠﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﻣﺪﺕﺩﺍﺭ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻋــﺎﻡ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺭﻓﺎﻩ ﺗﺎ ﺭﻭﺯ ﺷــﻨﺒﻪ ‪ 25‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺗﻤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺭﻓﺎﻩ؛ ﻣﺪﺕ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﻭﺭﺍﻕ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﻣﺪﺕﺩﺍﺭ ﻭﻳﮋﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻋﺎﻡ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﺗﺎ ‪ 25‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ‬ ‫‪5‬ﺭﻭﺯ ﻛﺎﺭﻯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﻋﻠﻰﺍﻟﺤﺴﺎﺏ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﺭﺍﻕ‪ ،‬ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪17‬‬ ‫ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺳــﻮﺩ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻣﺎﻫﺎﻧــﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺷﻌﺒﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻣﻀـﺎﻯ ﻗـﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧـﺲ ‪ 1.2‬ﻣﻴﻠﻴـﺎﺭﺩ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﺑﺎ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪200‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺮﻭژﻩ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺗــﻰ ﻫﺮﻣــﺰﮔﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻧــﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﻭﻧﺶﺍﻛﻮﻧﻮﻡﺑﺎﻧﻚ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ؛ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ‪14‬‬ ‫ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﻩ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﺎﺩﺭﺗﺨﺼﺼﻰ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺗﻰ ﺩﺭ ﻣﺴﻜﻮ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺒﺎﺕ‪ ،‬ﭘﺮﻭژﻩ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈــﺮ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 200‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎ ﻭﺍﻡ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻃﻰ ‪5‬ﺳــﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﻧــﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻋﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﺗﺮ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ ‪ VEB‬ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳــﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻭﺍﻡ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﻳﻚﺳــﺎﻟﻪ‪،‬‬ ‫ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﻮﺷــﺶ ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ ‪ EXIAR‬ﻭ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣــﻪ ﺩﻭﻟﺘﻰ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺭﺗﺒــﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳــﺖ؛ ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺰ ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺮﻗﻰﺳــﺎﺯﻯ ﻗﻄــﺎﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪ -‬ﻣﺸــﻬﺪ ﺑﻴــﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺍﮔﺰﻳﻢﺑﺎﻧــﻚ ﭼﻴــﻦ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﻳــﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ‬ ‫‪500‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻴــﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺵﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺻﺎﺩﻕ ﻋﻠﻰﭘﻮﺭ‬ ‫ﭘﻴﺎﺩﻩﺳﺎﺯﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﻓﻌﻠﻰﺍﺵ ﺭﻫﺎﻳــﻰ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳﻮ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻠﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﺭﻓﺎﻩ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻴــﻜﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﻴــﻦ ﺑﺮﻭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺴــﺘﻠﺰﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﺍ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻰﺭﺳــﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻣﻌﻴﺸــﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻳــﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻴﻔﺘــﺎﺩ ﻭ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻛــﻮﺩ ﻭ ﻣﻌﻴﺸــﺖ ﻣــﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﻰ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪،‬ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺗﻼﺵﻫﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺍﻳــﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻛﺎﺭﺳﺎﺯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺩﻭﻟــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧــﺪ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﺯ ﺭﻛــﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺶ ﭘﻴﺸﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﻧــﻖ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺭﺥ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻓﻰ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯﺍﻳــﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑــﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻣﻌﻴﺸــﺘﻰ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺷﻐﻞ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺟﻪﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪12,628,000‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪12,370,000‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,560,000‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,680,000‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,500,000‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,253,370‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪39,140‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪47,700‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪51,520‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,740‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪11,810‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪6,360‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪350‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪33,270‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫‪31,900‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ ﺳﻮﺋﻴﺲ‬ ‫‪41,720‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,1957‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪1,3258‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,8246‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪1,0445‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2723‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2906‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 22‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 13‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 255‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪404‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﺭﺷﺪ ‪35‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻳــﺪﺍﺭ ﻭﺯﻳــﺮ ﺧﺎﺭﺟﻪ‬ ‫ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻮﺭﻯﺗﺮﻳﻦ ﮔﺎﻡﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻭ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻨﻄﻘﻪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻤــﺪ ﻧﻬﺎﻭﻧﺪﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻳــﺪﺍﺭ ﺑﺎ »ﺧﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤــﺪ ﺁﺻﻒ«‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺳــﻄﺢ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫‪ 35‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻓﻀــﺎﻯ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺎﻫﺪ ﺟﻬﺶ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻫﺪﻑ ‪5‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺧــﻂ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺩﻭﻃﺮﻓﻪ ‪500‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺷﻌﺒﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺧﻂ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﻭ ﺑﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﻭ ﻛﺮﺍﭼﻰ ﻭ ﺧﻂ ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪﺳﺎﺯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕﺗﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺭﻳﻠﻰ ﻭ ﺟــﺎﺩﻩﺍﻯ ﮔﻮﺍﺩﺭ– ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ‪،‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺨﺸــﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺳــﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻴــﻦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺮژﻯ ﺳــﺮﻋﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺷﻜﺴﺖ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎﺭﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﺴﺘﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭﺍﻛﻨﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻤﺘــﺮ ﺍﺯ ‪ 2‬ﻫﻔﺘــﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺑﻪ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺣﺒﺲﺷــﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﭼﺸــﻢ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﻭﺧﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪8‬ﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ‪15‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻳﻚﺳﺎﻟﻪ ﻭ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯﺷــﻤﺎﺭ ﺍﺯ ‪ 11‬ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﺯﺍﻯ ﺗﺴﻬﻴﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﺿﺎﻓﻪﺑﺮﺩﺍﺷﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﻣﺼﻮﺏ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓــﺎﺭﻍ ﺍﺯ ﭼﺮﺍﻳــﻰ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﻧﺒــﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑــﻪ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﻼﻣﻰ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻠﻠﻰ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺧﺰﺍﻧﻪ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺩﺭ ﺗﺮﺍﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﭘﻴﺶﻓﺮﻭﺵ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸــﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﺎﺯﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻧﺎﺧﻮﺵ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﺎﻧﺸــﻴﻦ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺎﻣﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺁﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺳﻬﻢ ﺷﺒﻪﭘﻮﻝ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 87‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﺳــﻬﻢ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺧﺒﺮﺳــﺎﺯ ﺷــﺪ ﻭ ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻝ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﺮﺷﻤﺮﺩﻧﺪ؛ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫــﺎﻯ ﭘﻴﺶﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﺗﺨــﺎﺫ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺷــﻮﻙﻫﺎﻯ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧــﻰ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﺣﺒﺎﺑــﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﭽــﻪ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴــﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺍﻛﻨــﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣــﻮﺍﺯﻯ ﺑﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻃﻼ ﻭ ﺳــﻜﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻗﻴﻤﺖ ﻃﻼ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﺩﺳــﺖ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﻫﻢ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻃﻼ ﻭ ﺳــﻜﻪ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺑﺎﻻﻳﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺸــﻰ‬ ‫ﺍﻭﻧــﺲ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺣﺒﺎﺑﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﺖ ﻣﺤﻤﺪﻭﻟــﻰ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻃﻼ ﺑﻪ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﺠﻢ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻣﺮﺩﻡ ﺑــﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻧﺪﻭﺧﺘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻠﺰ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎ ﺭﺍ ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻛﻮﺩ ﻧﺴــﺒﻰ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺻﻨﻒ‬ ‫ﻃﻼ‪ ،‬ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕــﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﺼﻨﻮﻋﺎﺕ ﻃﻼ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﻭﻟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻴــﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺛﺮ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻫﻴﺠﺎﻧﻰ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﻣﺴــﻜﻮﻛﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻣﺼﻨﻮﻋــﺎﺕ ﻃﻼ ﺭﺍ ﻣﻘﻄﻌﻰ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﺛﺮﭘﺬﻳﺮﻯ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺍﺯ ﺗﺤﻮﻻﺕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺎﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺤﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﻧﺮﺥ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺍﻭﻧﺲ ﻃﻼ ﺍﺛﺮ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﮔﻤﺎﻧﻪﺯﻧﻰﻫﺎ ﺍﺯ ﺭﺟﻮﻉ ﻣﺮﺩﻡ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺧﺮﻳــﺪ ﺍﺭﺯﻫﺎﻯ ﻋﻤــﺪﻩ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺻﻐﺮ ﺳﻤﻴﻌﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺻﺮﺍﻓــﺎﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺯ ﺍﺯ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛‬ ‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺻﺮﺍﻓﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺯ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺷﻮﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻮﺳﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ‬ ‫ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ ﻛﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﺵ ﮔﺮﻡﺗﺮ‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺭﺯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺁﻥ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻧــﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﭘﺮ ﺷــﻮﺩ؛ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﭘﺮ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ ﺗﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﺗــﻮﺭﻡ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳــﻤﻴﻌﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺣﺮﻛﺘﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺻﺮﺍﻓﻰﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻗﺪﺭﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﻻﺭ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻮﺳﺎﻥ ﺗﺎ ﻳﻚ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺻﻼ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺛﺮ ﺁﻧﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺟﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺭﻭﺍﻧﺸــﺎﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﺛﺮﭘﺬﻳﺮﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺯ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎ ﭼﻪ‬ ‫ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺒﺮﺁﻧﻼﻳﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﺛﺮ ﻓﻮﺭﻯ ﻭ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻣﺎﻩ ﺗﻴﺮ ﻛﻪ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﺁﻥ ﺷــﻨﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺟﺎﺭﻩﺑﻬﺎ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﺳــﻬﻢ ﺭﻫﻦ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 24‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ‬ ‫ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺨﺸﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺯﻣﺰﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑــﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺷﻨﻴﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﻘﺪﺷﻮﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴــﻜﻦ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﻳﻚ ﻛﺎﻻﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﺴــﻜﻦ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻮﺛﺮ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻠﻚ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻴﺴــﺖ ﺍﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿــﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ‪ ،‬ﻣﻠﻚ ﺑﺨﺮﻧــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻛﻮﺩ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺻﻨﻌﺖ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕــﻰ ﺑﺎﺯﻧﻤﻰﮔﺮﺩﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﺯﻥ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫــﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﻣﺼﻮﺏ ﺩﺭ ﻧﻈــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﻓــﺮﻭﺵ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺧﺰﺍﻧﻪ‪ ،‬ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ؛ »ﻭﻟﻰ ﻧﺎﺩﺭﻯ ﻗﻤﻰ« ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻓﺖ ﺳﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﺎﻟﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻭ ﺍﻗﺒﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻬﺎﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﺯ ﻳﻚﺳــﻮ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﺸــﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﻮﺩ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺑﺎﻻ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻧﺎﺩﻯ‬ ‫ﻗﻤــﻰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﺍﻥ ﺍﺻﻠــﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻳﺴــﻚ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻣﻮﺟــﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻳﺴــﻚ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧــﺎﺩﻯ ﻗﻤــﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺗــﻰ ﻛﺎﻫــﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﺪﺭﻳﺠﻰ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻃﺮﺣﻰ ﻧﺎﻗﺺ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ؛ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺗﻔﻮﻳﺾ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳــﺰﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿــﺮ ﻛــﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻬﻴــﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﺟــﺎﻯ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻝ ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺰﻳﺪ ﻣﺮﺩﻭﺧﻰ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﺑﺎﻻﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺩﻓﺘﺮ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﻼﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺧﺒﺮﺁﻧﻼﻳﻦ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﻮﺟــﺐ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻧﺎﻗﺺ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻯ ﻛﺎﺵ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺁﻥ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺮﺩﻭﺧــﻰ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪﻳﺎﻓﺘﮕﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷــﻮﺩ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻳﻚﺳــﺎﻟﻪ ﻭ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ‪5‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﭼﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺮﺩﻭﺧﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺗﻔﻮﻳــﺾ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻳﻚ ﮔﺎﻡ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻓﺪﺭﺍﻟﻴﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﺻﻞ ﻃﺮﺡ‪ ،‬ﻃﺮﺡ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﺎﻗﺺ ﺍﺳــﺖ؛ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻫﻢ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺼــﻞ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻭﺧﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺑﻬﺎﻯ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﺶ ﺑﻜﺎﻫﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳــﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﺒﻌﺎﺗﻰ ﻣﺜﻞ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺑﺎﺳﺎﺑﻘﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺁﻧﭽﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺍﻧﻘﺒﺎﺿﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺗﻠﻘﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻍ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﺯﻭﻛﺎﺭ ﻗﺎﻋﺪﻩﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻋﺎﻣﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﻴــﺰ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ؛ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻮﻳﺘﻰ‬ ‫ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ ﻭ ﻫﻤﮕﻮﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻳﻚ ﺻﺪﺍ‪ ،‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷــﻨﻴﺪﻩ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻳﻼﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺩﺭ ﺳﻨﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺠﻠــﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﻓﺼــﻞ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻻﻳﻨﻔﻚ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺣﺠﻢ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻠﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻔﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺛﺮﻭﺕ ﻣﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﻌﻠﻖ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺳﻠﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻭﻳﮋﮔﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰﺩﺍﻥ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑــﻪ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺑﺮﺍﻳــﻦ ﻭﻳﮋﮔﻰ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﻴﺮﺧﻮﺍﻩ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻭ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻧﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍﺿﻰﺍﻧــﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻴــﺮﻭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻓــﺮﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺭﻛﻮﺩ ﻏﻴﺮﻣﻨﻄﻘﻰ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻭ ﻗﺮﺿﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﮔﺮﭼﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﻫﻢ ﺳــﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺯ ﺑﺨﺸﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ ،‬ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺚ ﺩﭼﺎﺭ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻫﺴﺘﻴﻢ؛ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﻤﺘﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!