روزنامه گسترش تجارت شماره 260 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 260

روزنامه گسترش تجارت شماره 260

روزنامه گسترش تجارت شماره 260

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳﻴﻄﺮﻩ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖ ﺩﻭﻡ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 28‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 260‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 8 409‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ‪ 10‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻮﻓﺎﻥ ﻣﻐﺰﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺤﻮﺭﻳﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 4‬ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭ ﻣﻄﻠﻖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 2‬ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺧﺴﺮﻭﺗﺎﺝ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺷﻬﺮﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻧﺎﻛﺎﻓﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﺩ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﺳــﻜﻮﻧﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺷــﻬﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺍﻳﺘﮕﺮ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺸــﻜﻞ ﺳﻜﻮﻧﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ ﻭ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺁﻧﻘﺪﺭ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺁﻥ ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺴــﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺟﺪﻯﺗﺮ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻭﺳﻴﻌﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻛﻨﺪ ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺭﻓﻊ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﺮﺍ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﻟﻮﻛﺲ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺯ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﺭﺷﺪ ﻋﻘﺐ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻗﻠﻰ ﻳﻮﺳﻔﻰ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﻧﻴﺰ ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺯﻧﮓ ﺧﻄﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺰﻡ ﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﺑﺮ ﺑﻮﺩﻥ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺍﺯ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺳﺒﻚ ﺍﺷﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺣﻴﺎﺕ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﻧﻘﺶﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﺻﻐﺮ ﻣﻮﻧﺴﺎﻥ‬ ‫‪ ‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫‪ .1‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﻼﻣﺖ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻓﺮﺻــﺖ ﺑﺮﺍﺑﺮ‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﺍﻣــﻮﺍﻝ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﻣﻌﻴﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺍﻣﻮﺭ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪﺳــﺎﻻﺭﻯ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻧﺘـﺨــﺎﺏ ﻫﻤــﻜﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﻌــﺎﺭﺽ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫﺎ‪ ،‬ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺘﺼﺎﺑﺎﺕ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻣﻼﻙ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ »ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ« ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫‪ ‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫‪ .1‬ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻣﻮﺛﺮ ﺩﺭ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑﺎ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕﻣﺤﻮﺭ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﻣﻠﻤــﻮﺱ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﭘﺎﻳﻪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﺟﺪﻳﺖ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺻﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﻣﺤﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺍﺻﻞ ‪ 44‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣــﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻧﺤﺮﺍﻓــﺎﺕ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻫﺮﭼﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺩﺭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺿﻮﺍﺑــﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ‪.‬‬ ‫‪ .6‬ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﻧﻈــﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘــﻰ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺳﻬﺎﻡ ﻋﺪﺍﻟﺖ‪.‬‬ ‫‪ .7‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺷﺮﻛﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﺷــﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺳﻬﺎﻡ ﻋﺪﺍﻟﺖ‪.‬‬ ‫‪ .8‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻣﻠﻤﻮﺱ ﺩﺭ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ‪.‬‬ ‫‪ .9‬ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺗﺤــﻮﻝ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﻧﺮﻡﺍﻓــﺰﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺧﺰﺍﻧــﻪﺩﺍﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻛﺎﺭﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺧﺰﺍﻧﻪ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻛﺸﻮﺭ‪.‬‬ ‫‪ .10‬ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﻧﻈــﺎﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢﮔــﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺭﻗﺎﺑــﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎ ﻭ ﻗﺎﻋﺪﻩﻣﻨــﺪ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻧﻮﺭﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺝ ﺭﻫﺒﺮ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮﭘﻮﺭﺭﺿﺎﻛﺮﻳﻢﺳﺮﺍ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸﻢ ﺩﺭ ﺷﻬﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭ ‪ 18‬ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺑــﻼﻍ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻣــﺪﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺒﻨــﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺣﺴــﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ؛‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻣﺴــﻌﻮﺩ‬ ‫ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ؛ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻘﺪﻳﻢﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭﺯﺭﺍ‪ ،‬ﺭﺳﺎﻟﺘﻰ ﺑﺲ ﺳﻨﮕﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮﻋﻬــﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﺰﻳﺰﻣﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺍﻧﺒﺎﺷﺘﻪﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﭼﻨﺪ ﺩﻫﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﺒﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺴﺎﻋﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻘﻄﻊ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1400‬ﻛﻪ ﻣﺼﺎﺩﻑ ﺑﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﻗﺮﻥ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻳﻚ ﻃﺮﻑ ﻭ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﺎﻻﺩﺳﺘﻰ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻠﻰ ﺍﺻﻞ ‪ 44‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺍﻳﺠﺎﺏ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛــﻪ ﻫﺮ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑــﺮ ﺍﻫــﺪﺍﻑ ﻣﺸــﺨﺺ ﻭ ﻣﺤــﺪﻭﺩﻯ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ‬ ‫ﺑﺎﻻﻳــﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﺑﺮ ﭘﻴﺸــﺒﺮﺩ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﻛــﺮﺩﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﻗﻴﻖ ﺑــﻪ ﺟﻬﺖﮔﻴﺮﻯﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺫﻳــﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻇﺮﻑ‬ ‫‪ 2‬ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﺭﻳﺎﺳﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﻇﻒ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺎﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻭ ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺑﻼﻏــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﻓﻜﺮﻯ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ‪ IT‬ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ‪ 18‬ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺍﺑﻼﻍ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺣﻘﻮﻕ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﺣﻔﺎﻇــﺖ ﺍﺯ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﺍﻭﻟﻮﻳــﺖ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺑــﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪.‬‬ ‫‪ .6‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻫــﺎ ﻭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘــﻰ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﻗﺎﻋﺪﻩﻣﻨﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ‪.‬‬ ‫‪ .7‬ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺤﺖ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‪.‬‬ ‫‪ .8‬ﺑﻜﺎﺭﮔﻴــﺮﻯ ﻫﺮﭼــﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺟﻮﺍﻧــﺎﻥ‪ ،‬ﺯﻧــﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻭ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﺩﺭ ﺳــﻄﻮﺡ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺡ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺩﺍﺭﻯ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺩﻳﺮ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺏ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﻀــﻮﺭ ‪ 30‬ﺩﻭﻧﺪﻩ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻟﻮﺕ ﺷــﻬﺪﺍﺩ‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﻧﺨﺴــﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺑﻘﻪ ﺑﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ »ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ«‬ ‫ﺍﺯ ‪ 12‬ﺗﺎ ‪ 19‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸــﺖ ﺩﺭ ﻛﻮﻳــﺮ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺑﺎﺷــﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﺍﻥ ﺟــﻮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻌﻴﻦ‬ ‫ﺍﻓﻀﻠﻰ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗــﻦ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻟﻮﺕ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺎﺑﻘﻪ ﺑــﺎ ﺣﻀﻮﺭ ‪ 30‬ﺩﻭﻧــﺪﻩ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ‪10‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻭ ‪ 20‬ﺩﻭﻧﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ 25 ،‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻟﻮﺕ ﻭ ﻛﻠﻮﺕﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺪﺍﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ‪ ،‬ﻣﺴــﻴﺮ‬ ‫‪ 250‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘــﺮﻯ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴــﺮﺍﻯ ﺷــﻔﻴﻊﺁﺑﺎﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﺷــﻔﻴﻊﺁﺑﺎﺩ ﺷــﻬﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺑﺮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺩﺷــﻮﺭ‪ ،‬ﻛﻠﻮﺕﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺍﻻﻥ ‪ 10‬ﻓﺮﺳــﺨﻰ ﺗﺎ‬ ‫ﻗﻠﻌﻪ ﺯﻭﺍﺭ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻭﻫﺠﺮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺩﺷــﻮﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻣــﺪﺕ ﻳﻚ ﻫﻔﺘــﻪ ﻣﻰﺩﻭﻧــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﻬﻢ ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﺗﻮﺳﻂ ﺁژﺍﻧﺲ ﻟﻮﺕ ﻭ ﻳﻚ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺳﺎﻝ ﻣﺘﻮﺍﻟﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﺰﺭگ ﺭﺍ ﭘﻮﺷــﺶ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﺑﻴﺮ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗــﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺛﺒــﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻟﻮﺕ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﺷــﮕﻔﺖ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻟﻮﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ)ﺷــﻬﺪﺍﺩ( ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﭼﻨﻴــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓــﻰ‪ ،‬ﺟــﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﻭ ﺗﺤﻮﻝ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻮﺛﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻓﻀﻠﻰ ﺑﺎ ﺗﺸﻜﺮ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻬﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﻭﺭﺯﺷﻜﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭﺭﺯﺵ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺭ ﺑﻴــﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﻛــﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺷــﻬﺪﺍﺩﻯ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪﺍﻯ ﺑﺎﻧﺸــﺎﻁ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻴﻢ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺗﺪﺍﺭﻛﺎﺕ ﻭ ﺁﻓﺮﻭﺩ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ‬ ‫ﺭﺍ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﻣﺤﻠﻰ ﺷﻬﺪﺍﺩ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﻀﻠﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﭘﺎﻙﺳﺎﺯﻯ ﻣﺴﻴﺮ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 4‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻟﻮﺕ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻣﻰﺩﻫﻴــﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﻟﻮﺕ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻭﺭﺯﺷــﻜﺎﺭﺍﻥ ﺩﻭﻧﺪﻩ ﺷــﻬﺪﺍﺩﻯ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﻭ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﻀﻠﻰ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺁﻳﻴﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺍﻳــﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ‬ ‫ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺩﺭ ﺷﻬﺪﺍﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﻛﻮﻳﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﻣﻴــﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴــﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﻮﻳــﺮ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻛﻮﻳﺮ ﻟﻮﺕ ﺷــﻬﺪﺍﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻭﻣﻴــﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﻮﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺑﻌــﺎﺩ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻭﻓﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗــﻦ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻛﻮﻳــﺮ ﺩﺭ ﻛﺮﻣــﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑــﺮ ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺍﻭﻟﺘﺮﺍ ﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﻛﻮﻳﺮ ﺷــﻜﻞ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﻣــﺎﻥ ﻭ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺧﻮﺑــﻰ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻣﻴــﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺯ ﻫــﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﻫﻴــﭻ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳــﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳــﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺍﻭﻟﺘﺮﺍﻣﺎﺭﺗﻦ‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻓﺎﻳﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﻳﻚ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﻛﻮﭼﻚ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻳﻚ ﻫﻠﺪﻳﻨﮓ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻫﺮ ﻛﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺳﻴﺴــﺘﻢ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺵ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻀﺎﻯ ﻫﻤﺒﺴــﺘﮕﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻫﻤﺒﺴــﺘﮕﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻭﻓﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺑﻪ ﺣﺎﺷــﻴﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺟﻔﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺭﻳﻞ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺭﻭ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺭﻭ ﺑــﻪ ﺟﻠﻮ ﺭﺍ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻫــﻢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺘﺎﺑﻨﺪﻩ ﻭ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﺳــﺖ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﺑﺮﻣﺎﺭﺍﺗﻦ ﻛﻮﻳﺮ ﻟﻮﺕ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺑﺎ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﻭﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺍﺯ ‪ 5‬ﻗﺎﺭﻩ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺖ ‪250‬‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺩﺭ ﻛﻮﻳﺮ ﻟﻮﺕ ﺷــﻬﺪﺍﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ ﻭ ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺍﻧﺼﺎﻝ‪ ،‬ﺩﻭﻧﺪﻩ ﻣﺮﺍﻛﺸــﻰ ﻣﻘﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺭﺍ ﻛﺴﺐ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﻟﻮﺕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺟﺎﺫﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻤﺪﻩ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﮕﻮﺑﺮﺩﺍﺭﻯ »ﻛﺎﻧﺎﻝ« ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺍﺯ ﻳﻚ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻠــﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻛﻠﻴﺎﺕ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ‪ 3‬ﻧﻬﺎﺩ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺮ ﺧﻮﺭﺍﻛﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺳــﻨﺪ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﻨﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺷﺎﺩ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻗﻮﻩ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﻣﻜﻠﻒ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑــﺮ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﻳﻦ ﺳــﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻭ‬ ‫ﺟﻬﺖﮔﻴــﺮﻯ ﻣﻬــﻢ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﺪﻝ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﻄﻖ‪ ،‬ﻣﺴــﻴﺮ ﻭ ﻣﺪﻟــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡﺭﺳــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﭼﻪ ﻣﺪﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻳﺎ ﭼﻪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻯ ﺭﺍ ﻃﻰ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻠــﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﻠﻴﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻭ ﺍﺑــﻼﻍ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﻨﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺿﺎﺑﻄﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎ ﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﻧﭙﺬﻳﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺭﺍﻛﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺟﻬﺖﮔﻴــﺮﻯ ﺩﻭﻡ ﻣﺼﻮﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳــﺎﻥ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠــﻰ ﻭ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑــﻪ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡﺭﺳــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻛــﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖ ﻓﻨﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫــﺮ ﻛــﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﻨﺪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﻭ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻠﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩﻯ ﻛﻪ ﻣﻮﻋﺪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻣﺮﺗﺒﻰ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫــﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻳــﻢ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻣﻠــﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﻴﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻠﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄﻊ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺷﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﻭ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄﻊ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﻭ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻠــﻰ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﻧﻴﺰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺍﺑﺘﻜﺎﺭ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺒﺎﺣﺜﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ »ﻛﺎﻧﺎﻝ« ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻳﻚ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳــﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺍﻟﮕﻮﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 28‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /260‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪409‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺁﺩﺍﻡ ﺍﺳﻤﻴﺖ‪،‬‬ ‫»ﺍﮔــﺮ ﺗﺎﺟــﺮﺍﻥ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﺳــﻮﺩ ﻣﻠﺖ ﻧﻴﺴــﺖ‪«.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻗﻠﻰ ﻳﻮﺳﻔﻰ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻴﻦ ﻧــﮕﺎﻩ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺗﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻗﺎﺋﻞ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﻋﻼﻣﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻟﺰﻭﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﺘﻘــﺎﺩ ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑــﻮﺩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻋﻤﻞ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻧﻴﺰ ﺧﻼﻑ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻫﺮﺣــﺎﻝ‪ ،‬ﺑﺨــﺶ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻭ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭگ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻــﻮﺭﺕ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﻫــﺎﻯ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣــﺮﺩﻡ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎﻳﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﻫﻢ ﺑﻜﻨﻨﺪ ﺑﻪﺟﺎﻯ ﻣﻮﺍﺧﺬﻩ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﻳــﺎ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻــﻼﺡ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺗﺎﺑﻌﻰ ﺍﺯﻧﻈﺮ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻳﺎ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺗﺎﺑﻌﻰ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻭ‬ ‫ﺭﺿﺎﻳﺘﻤﻨﺪﻯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳــﺪ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺑﻪﻣﻌﻨــﺎﻯ ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﻛــﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺗﺸــﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪﻫﺎﻳﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺧﺎﺹ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻭ ﺳﻠﻴﻘﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻭ ﺣﻖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﺻﻼﺡ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻳــﻚ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﺑــﺎ ﺳــﻬﻢ ﺑــﺎﻻﻯ ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺁﺯﻣﻮﻥﻭﺧﻄﺎ ﺳﻌﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺩﻓﻌﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻫﺎ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻫﺪﺭ ﺑﺮﻭﺩ‬ ‫ﻫﻢ ﻛﺴــﻰ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﭼﻪﺑﺴﺎ ﺩﺭﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﭼﻨﻴــﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺗﻤــﺎﻡ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻯ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﻰ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺧﺴﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﻛﻼﻧﻰ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻧﺪ؛ ﻫﻴﭻﻛﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻮﺍﺧﺬﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺷﻔﺎﻑ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻥ ﻭ ﺍﺗﻜﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻧﻔﺘﻰ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﭼﻮﻥ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺭﻭﺯﺑــﻪﺭﻭﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﻢ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺰﺭگ ﺍﺳــﺖ ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻭ ﺍﺳــﺘﻘﻼﻝ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻗﺪﺭﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻳــﻚ ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﻪ ﻣﺠﻮﺯﻫــﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺎ ﭼــﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺪﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻫﻢ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻏﻴﺮﺷﻔﺎﻑ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻘﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺷــﺒﻪﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻗﻮﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‪ ،‬ﺳﻬﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪85‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﺑﻴﻤﺎﺭﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﻮﻟﻰ‪ ،‬ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺍﺭﺯ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﻓﺮﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪ ،‬ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛــﺮﺩﻥ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﺷــﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺪﻫﺪ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻯ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﻰﻣﻌﻨﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ‪ ،‬ﻫﻢ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﻫﺎ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﻳﺪﻩﺁﻝﻫﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪4‬ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻣﺴﻴﺮﻯ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺗﻮﺭﻡ ﻛﺎﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯ ﻭ ﺳﻬﺎﻡ ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺴﺘﺮﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﻪﻧﺤﻮﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺭﺍ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺗﺴـﻬﻴﻞ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴـﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺑﺴﺘﺮﺳﺎﺯﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺗﺮ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫـﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻـﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧـﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﻣﻮﺳﺴـﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﻮﺳﺴـﻪ ﭘﺮﺍﻳﺲﻭﺍﺗﺮﻫﺎﻭﺱﻛﻮﭘﺮﺯ)‪ (Price waterhouse Coopers‬ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕﺩﻫﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺸـﺎﻭﺭﻩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺳﻨﺠﻰ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺩﻧﻴﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺜﻠﺚ ﻧﺠﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺴــﻌﻮﺩ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻳﻨﺲ ﺭﻭﺋﻨﺒــﺮگ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳــﺮﻩ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺑــﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ‪PwC‬‬ ‫ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻣﻬﺪﻯ ﺑﻬﻜﻴﺶ ﺍﺳﺘﺎﺩﻳﺎﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻋﻼﻣﻪ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺣﺴﻦ ﻗﺎﻟﻴﺒﺎﻑﺍﺻﻞ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﻮﺭﺱ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻬــﺎﺩﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﭘﺮﻭﻳﺰ‬ ‫ﻋﻘﻴﻠﻰﻛﺮﻣﺎﻧﻰ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﮔﻴﺮ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻣﻮﺳﺴــﻪ‬ ‫ﭘﺮﺍﻳﺲﻭﺍﺗﺮﻫﺎﻭﺱﻛﻮﭘــﺮﺯ )‪ (PwC‬ﺁﻏــﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺣﺪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﭘﺮﺍﻳﺲﭘﺎﺗﺮﻫﺎﻭﺱ ﻛﻮﭘﺮﺯ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺸــﺎﺭﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑــﺎ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻧﺸــﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺩﻫﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻻﻳﻞ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻗﻮﻯ ﺑﺎ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭﺩﻭﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﻓﺘﺮ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺧﻮﺑــﻰ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮ ﺳﻌﻰ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺳــﺖ ﻭ ﭘﺎ ﮔﻴﺮ ﺍﺳــﺖ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮﻯ ﻛﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﺗﺒﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺭﺗﺒــﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺭﺍﻩﺣﻞﻫﺎﻯ ﺭﺍ ﻣﻄــﺮﺡ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺧﻮﺍﻧﺴــﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﺻﻼﺣﺎﺗﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻮﻓﺎﻥ ﻣﻐﺰﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺤﻮﺭﻳﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻗﺪﺍﻣــﻰ ﻧــﻮ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺻﺤــﺎﺏ ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺘﻰ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻮﺭﺕ ﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ‪ ،‬ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺧﺴﺮﻭﺗﺎﺝ ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﺋﻢﻣﻘــﺎﻡ ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻢ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﭘﻴﺸــﺒﺮﺩ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺗﻮﺳﻌﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ‪ ،‬ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻳﻚ ﺗﻮﻓﺎﻥ ﻣﻐﺰﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻣــﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ ﺭﻭﺯ ﻣﻠﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻘﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﻳﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪﺗﺠﺎﺭﺕ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﻟﺒﻮﻣﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻧﺸﺮﻳﺎﺕ ﺗﻬﻴﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﺪﻫﻴﻢ ﻭ ﺑﺮ ﻧﻘﺶ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺸﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺎ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺭﻭﺋﻨﺒﺮگ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﺣﺘﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳﻮﺩ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺯ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ‪ Pwc‬ﺩﻋﻮﺕ‬ ‫ﻛﺮﺩﻳــﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺩﻳﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻋﻼﻣﻪ‪ ،‬ﻣﺜﻠﺚ ﻧﺠﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺴــﺎﺩ ﻭ ﻗﺎﭼﺎﻕ‪ ،‬ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺭﻗﺎﺑﺘــﻰ ﻛــﺮﺩﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑــﺎ ﻣﺤﻮﺭﻳﺖ ﺍﺗــﺎﻕ ﺗﻬــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪﻟﺤﺎﻅ ﻓﺴــﺎﺩ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻣﻬﺪﻯ ﺑﻬﻜﻴﺶ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺳــﺨﺖ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺭﺍ ﺳــﭙﺮﻯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺘﺎﺛﺮ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩﻧﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻧﻘﻼﺏ‪ ،‬ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻛﺮﻩ ﺷــﻤﺎﻟﻰ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺣﺪ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺖ ‪ 40‬ﺳﺎﻝ‪ ،‬ﻛﺮﻩﺷــﻤﺎﻟﻰ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺜﻠــﺚ ﻧﺠــﺎﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺷــﺎﻣﻞ ﺭﻗﺎﺑﺘــﻰ‬ ‫ﻛــﺮﺩﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻭ ﻓﺴــﺎﺩ ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﺍﺧــﻞ ﻭ ﺧــﺎﺭﺝ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻗﺎﭼــﺎﻕ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰﺗﻬــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﺷــﺮﻭﻉ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻳﻜﺴــﺎﻝ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮﻟﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻓﺴــﺎﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺩﻳﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﻋﻼﻣﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺪﻝ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑﺎ ﻣﺤﻮﺭﻳﺖ ﺑﺎ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﭼﺮﺑﻰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻬﻜﻴﺶ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺷــﺪ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﺮﻳﺪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 81‬ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 86‬ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﺷﺪﺕ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺮﻛﺖ ﺑــﻪ ﺟﻠﻮ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﻤﻞ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻚﺗﻚ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﻤﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍﻧﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻰ ﻫﻢ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺴــﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺩﻳﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻋﻼﻣﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﻢ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﮔﻮﺩ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺟﻮﻫﺮ ﺣﻜﻤﺶ ﺍﻣﻀﺎ ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﻻﺑﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺪﺭﺗﻤﻨــﺪﻯ ﺩﻭﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻭ‬ ‫ﺣﺮﻓــﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 4‬ﺳــﺎﻝ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻧــﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺍﻛﻨﻮﻥ ‪100‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﻧﻤﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻛﺮﺩ ﭼﻪ ﻻﺑﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪﻯ ﺩﻭﺭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺩﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ‪ ،‬ﺣﺴــﺎﺑﺮﺱ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ‪ PWC‬ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺳﺪ ﺭﺍﻩ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻨﺲ ﺭﻭﺋﻨﺒﺮگ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺻﻠــﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻣﺎﻟﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭﺣﺘــﻢ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺗﻮﺟﻪ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﻳﺴﻚ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ‬ ‫ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺿﻤﺎﺋــﻢ ﺍﺣــﻜﺎﻡ ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺍﺑــﻼﻍ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺗــﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺭﺷــﺪ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫــﻢ ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﺑﻨﺪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺑﻼﻏﻴــﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺴــﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺣﺴــﻦ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ؛ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺷــﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫»ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺕ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷــﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﺳــﺎﻟﺘﻰ ﺑﺲ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰﻣﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺍﻧﺒﺎﺷــﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻃﻮﻝ ﭼﻨﺪ ﺩﻫﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻋﺒﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺴﺎﻋﺪﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﺩﻭﺭﻩ ﭘﺎﻳﺎﻧــﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1400‬ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺼﺎﺩﻑ ﺑﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﻗﺮﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳــﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺍﺯ ﻳﻚﻃــﺮﻑ ﻭ ﺍﺳــﻨﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎﻻﺩﺳــﺘﻰ ﺷــﺎﻣﻞ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺍﺻﻞ ‪ 44‬ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺍﻳﺠﺎﺏ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻫــﺮ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺑﺮ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻣﺸــﺨﺺ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﭘﻴﺸــﺒﺮﺩ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﻘﻖ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﻫــﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﺟﻨﺎﺏﻋﺎﻟــﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧــﻪ ﺗﺤــﺖ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺩﻗﻴﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻬﺖﮔﻴﺮﻯﻫــﺎ ﻭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﺷــﺪﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣــﺪﺕ ‪ 2‬ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪«.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻣﻮﻟﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﻓﻀــﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘــﻰ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕﻣﺤﻮﺭ ﺩﺭ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩ ﺑﻪ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳــﻂ‪ ،‬ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺭﺷﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﭘﻴﻤﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺟﺎﻧﺒﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﻭ ﻧﻘــﺶ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺑــﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻃﻤﻴﻨــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﻫﻨــﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ؛‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺻــﻮﺭﺕ ﺍﮔــﺮ ﻳــﻚ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺟﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﻨﺲ ﺭﻭﺋﻨﺒﺮگ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ‪ PWC‬ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺑﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺭﻓﺘﻪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﺍﺳﺖ؛ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺷﺮﻛﺘﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﺮﻙ‪ ،‬ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﻳﺎ ﻫﺮ ﺗﺮﺍﻛﻨﺶ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺷﻜﺎﻑ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ‪ ،‬ﺣﺴــﺎﺑﺮﺱ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ‪ PWC‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻛﻨــﻮﻥ ﻫﻤــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﭘﻴــﺶ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ‪ ،‬ﭘﺎﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺣﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺷــﻨﺎﺧﺖ ﺩﺭﺳــﺖ ﻭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻳﻨﺲ ﺭﻭﺋﻨﺒﺮگ‪ ،‬ﻣــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺣﺎﻛــﻢ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛــﺮﺩ؛ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺿﺪﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻭ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ )ﺟﻮﻳﻨﺖﻭﻧﭽﺮ( ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺷــﻌﺒﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﻧﻴﺦ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﻳــﻦ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭﻳــﺰ ﻋﻘﻴﻠﻰﻛﺮﻣﺎﻧﻰ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺁﻟﻤﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎﻳﻴﺪﻳﻪ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﺒﻪ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﺎﻳﻴﺪﻳﻪ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫‪10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺭﻭﺳﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮔﺸﺎﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻭﻟﮕﻮﮔﺮﺍﺩ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﷲ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﻧﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻓﺮﺵ ﺳﺎﻭﻳﻦ ﻭ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﻴﻤﺎﻥ ﻧﻜﺎء ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺭﻭﺳــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺳﻬﻢ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻓﺮﺵ ﻣﺎﺷﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ‪3/5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺳــﻴﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺣﺪﻭﺩ ‪7‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺑﻴﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺭﻭﺱﻫﺎ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﺨﺖﮔﻴﺮﻯﻫﺎ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻬﺎﺟﺮ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪ ،‬ﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺭﻭﺱﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ‬ ‫‪6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﺗﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺳــﺨﺖ ﮔﻴﺮﻯ ﺭﻭﺱﻫﺎ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻛﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﻧﻴﺎﺯ‪ ،‬ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﺷـﻐﻞ ﺍﺳـﺖ؛ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺑﺎ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺁﺩﻣﻰ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﺷـﻮﺍﻫﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﺸـﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺻﻨﻮﻓﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺪﺍﻓﺎﻥ‪ ،‬ﻓﺨـﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺎﺑﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ‪ ...‬ﺩﺭ ﮔﺬﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻤﺮﻧﮓ‬ ‫ﺷـﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﭼﻮﻥ ﺻﻨﻮﻑ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻋﻄﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺳﻘﻂﻓﺮﻭﺷﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻛﺒﺎﺑﻰ ﻭ ﺣﻠﻴﻢﭘﺰ‪ ،‬ﺁﺑﻤﻴﻮﻩ ﻭ‪ ...‬ﻧﻴﺰ ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻭ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪» .‬ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﮔﺰﺍﺭﺷـﻰ ﺍﺯ ﭼﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﺘﻦ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺷـﺪﻥ ﺻﻨﻮﻓﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺴﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺪﻫﺪ‪ .‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳـﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺻﻨﻒ ﺳﻤﺴـﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖﻓﺮﻭﺷـﺎﻥ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ ﻭﺍﺳﻄﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺣﺬﻑ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺣﻴﺎﺕ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺳﻤﺴﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﻧﮓ ﺑﺎﺧﺖ‬ ‫ﺳﻴﻄﺮﻩ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖ ﺩﻭﻡ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ‬ ‫ﺳﻤﺴﺎﺭ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﭼﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ؟ ﺳﻤﺴــﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺍﺳﻂ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﻩ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻋﻮﺕ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺧﺮﻳــﺪ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻣﻨﺰﻝ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﻭ ﺩﺍﻭﻭﺩ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻬﻰﻓﺮﺩ‬ ‫ﺷــﻨﺎﺧﺖ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻣﻨﺰﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ؛‬ ‫ﺗــﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺭﺯﺵ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺟﺰﺋــﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺨﺎﺭﻱ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻍ‪ ،‬ﻓﺮﺵ‪ ،‬ﭘﺸــﺘﻲ‪ ،‬ﺧﺮﺩﻩﺭﻳــﺰ ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺭﻓﺘﻪﺭﻓﺘﻪ ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩﺗﺮ ﺷــﺪﻥ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺯﻧﺪﮔﻰ؛ ﻭﺳﺎﻳﻠﻰ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻳﺨﭽﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺟﺎﻕﮔﺎﺯ ﻭ‪ ...‬ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﻛﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻢ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﺸــﺨﺼﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻨﻢ؛ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺭﺍ ﻣﻰﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻨﻮﻉ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﻣﻨﺎﺯﻝ ﻳﺨﭽﺎﻝ ﻭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻧﺒﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻭﺩ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻬﻰﻓﺮﺩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﮔﺬﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﺯﻝ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﻧﻖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ؛‬ ‫ﺗﺎ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﻨﺲ ﻧﻮ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻣﺎﻧﺖﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﻣﻰﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﻻﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ؛ ﺭﻭﻧﺪﻯ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺤﻮﻝ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻫﻢ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻧﺎﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻧﻮ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﺯ ﺳﻤﺴــﺎﺭﻯﻫﺎ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﺎﻻ ﺑــﻪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﺮ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﺑﺎ ﻫــﺮ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﻯ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺩﻭﺭﻩﮔﺮﺩ ﻛﺎﺭ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻤﺴــﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﻴﻮﻩ ﺭﺍﻳﺞ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻜﺎﻥ ﺛﺎﺑﺘﻰ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺩﻭﺭﻩﮔﺮﺩ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻤﺴﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺭﺍﻳﺞ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻛﺴﺎﺩﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﭼﻮﻥ ﺿﺎﻳﻌﺎﺗﻰ ﻭ ﺁﻧﺘﻴﻚﻓﺮﻭﺷﻰ ﺭﻭ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‬ ‫‪ ‬ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫‪ ‬ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺠﻤﻊ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﭙﺮﻯ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺷﻐﻞ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﭼﺮﺍﻍ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﺮﻓﺮﻭﻍ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻬﻰﻓﺮﺩ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ ﻭﺍﺳﻄﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻯ ﺩﺳــﺖﺩﻭﻡ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ؛ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﺩﺳــﺖﺩﻭﻡ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻨﺪ؛ ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﺮﺍﺝﻫﺎﻯ ﺧﺎﻧﮕﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺷــﺎﻳﻊ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﺧﻲ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻭﺍﺳــﻄﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﭘﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻗﺪﺭﻱ ﻛﻤﺮﻧﮓ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻛﻤﺘﺮ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻯ ﺩﺳــﺖﺩﻭﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴــﻞ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺍﺣﺴــﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﻣﻨﺰﻝ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻤــﺪ ﺳــﻌﺎﺩﺗﻰ‪ ،‬ﺑــﺎﺯﺭﺱ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺎﻧﺖﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 49‬ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﻒ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩﮔﺮﺩﻫﺎ ﺷــﻬﺮﺕ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ؛ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ ﺧﻮﺩ ﻛﻴﺴــﻪﺍﻯ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﻩﮔﺮﺩ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩﺗﺮ ﺷــﺪ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺎ ﻭﺍﻧــﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺠﻤــﻊ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨــﻒ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻮﻟﻮﻯ‪ ،‬ﺳــﻴﺪ ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻪ ﺳﻪﺭﺍﻩ ﻧﺎﺭﻣﻚ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺟﻤﻌﻰ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﻧﺒــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺑﺮﺧــﻰ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛــﺰ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﻛﺸﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻐﺎﺯﻩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻌﺎﺩﺗﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﻒ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭﺍﻧﺘﻰﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻛﻴﺴﻪﺑﻪﺩﻭﺵ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻤﺮﻧﮓ ﺷﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺁﮔﻬﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺟﻤﻌﻰ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﺮﺥ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛــﻪ ﺁﻳــﺎ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻤﺴــﺎﺭﻯﻫﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺟﻨﺎﺱ‬ ‫ﻧﻮ ﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳﺖ؛ ﺍﻣﺎ ﻛﺎﻻﻯ ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺸﺨﺼﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﻳﻚ ﻳﺨﭽﺎﻝ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪﺍﻯ ‪ 25‬ﺳــﺎﻝ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺳــﺎﻟﻢ ﺑﻤﺎﻧﺪ؛ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﻳﻦ ﻳﺨﭽﺎﻝ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻳﺨﭽﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﻗﺖ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻭ ﻣﻌﻴﺎﺭﻯ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺟﺪﻭﻝ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻭﺝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻭﻯ ﺍﻭﺝ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺻﻨــﻒ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣــﺎﻥ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫــﺎﻯ ﻣﺘﻤﻮﻝ ﺑــﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺑﺮﺩﻥ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻭﺳﺎﻳﻞﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﻣﻰﻓﺮﻭﺧﺘﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬــﻰ ﻛﺴــﺐ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﻻﻳﻞ‬ ‫ﻛﻤﺮﻧﮓ ﺷــﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺷــﻐﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺬﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻤﺪ ﺳﻌﺎﺩﺗﻰ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌــﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫــﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺗﻨــﻮﻉ ﻛﺎﻻ ﺁﻧﻘﺪﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣــﺮﺩﻡ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴﻰ ﺗﺸﻚ ﺩﺳﺖﺩﻭﻡ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﻫﻪﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺗﺸﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺳــﺖﺩﻭﻡ ﺭﺍ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﻓﻨــﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﺸﻚ ﻣﻰﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺳﻤﺴﺎﺭﻯ ﻳﻚ‬ ‫ﺷــﻐﻞ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺴــﺎﺩﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﺸــﺎﻏﻞ ﺩﻳﮕــﺮﻯ ﭼﻮﻥ ﺿﺎﻳﻌﺎﺗﻰ‬ ‫ﻭ ﺁﻧﺘﻴﻚﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺭﻭ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺳﻤﺴﺎﺭﻯ ﻳﻚ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺗﻤﺎﻳﻞ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﺑــﻪ ﺧﺮﻳــﺪ ﻛﺎﻻﻯ ﺩﺳــﺖﺩﻭﻡ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺭ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺑﺮﻗﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺩﺳﺖﺑﻪﺩﺳﺖ ﻫﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺻﻨﻒ‬ ‫ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﺁﺳﻴﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻤﺴﺎﺭﻯ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵﺷﺪﻩ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﭼﺮﺍﻍ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷــﻦ ﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺳﻤﺴــﺎﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺿﺎﻳﻌﺎﺗﻰ ﻭ ﺁﻧﺘﻴﻚﻓﺮﻭﺷﻰ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﻗﻨﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺷﻴﺮﻳﻨﻰﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻛﺎﻓﻪ ﻗﻨﺎﺩﻯ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﺰء ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﻨﻮﻉ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺟﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﺑﻬﺮﻣﻨــﺪ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺍﻓﺘﺘــﺎﺡ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑــﻪ ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺷــﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﮔﻔﺘــﻢ ﻛﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﻋﻀﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﻭ ﻗﻨﺎﺩﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ؛ ﺗﻨﻮﻉ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄﻊ ﺩﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑــﺎ ﺩﻳﮕــﺮ ﺭﻗﺒﺎ ﺣﺮﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﻔﺘﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳــﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺪﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺭﺯﻯ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻭﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﻭ ﺷﻜﻼﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﺴﺎﺏ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖﻫــﺎﻯ ﻣﻮﻓﻘﻰ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪﺷﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﺘﻤﺮﻛــﺰ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑــﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺴــﻴﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﻒ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳــﺰﻯ ﻛﺎﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺩﺭﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻣﻨﺪ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺍﻧﺪﻙ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﭼﻤﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺟﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺗﻨﻮﻉ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛــﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻗﻨــﺎﺩﺍﻥ ﺁﻟﻤﺎﻥ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳــﺪ ﺍﺯ ﻗﻨﺎﺩﻯﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺫﻋــﺎﻥ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻴــﭻ ﺟــﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺗﻨﻮﻉ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﺟﺰء‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻬﺮﻣﻨﺪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮﺁﻭﺭﻯﻫــﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑــﺎ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﺷﺪ ﻭ ﭘﻮﻳﺎﻳﻰ ﻗﻨﺎﺩﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﻗﻨﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰﻓﺮﻭﺵ ﻭﻛﺎﻓﻪ ﻗﻨﺎﺩﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺭﻭﺯﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﻰﺷــﻮﻳﻢ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﻪﺭﻭﺯ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺎﻛﻴﻔﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺷــﻜﻼﺕ ﻭ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﻛﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻭﺳﺎﻯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫»ﺣﺬﻑ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻧﺮﺥ« ﺑﺎﻋﺚ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻧﺮﺥ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﻧﻴﺎﺯﺳــﻨﺠﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﺴــﻴﻦ ﻛﻮﻟﺠﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻓﻌﻠــﻰ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳــﻦ ﻃﺮﺡ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺿﺎﻓﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﻴﺎﺯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻢ ﻭ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻛﻮﻟﺠﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻛﻤﻴﺖ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ؛ ﺩﺭﺿﻤﻦ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯﺳﻨﺠﻰ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﺳﻨﺠﺶ ﺍﻓﻜﺎﺭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﻧﺮﺥ ﺗﻤﺎﻡﺷﺪﻩ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺳــﺎﻟﻢ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻛﻮﻟﺠﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺩﺭ ﺁﺳــﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺎﻳﻰ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﺰﻭﻳﻦ ﻫﻴﭻ ﻣﺸﻜﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﺴﺒﻪ ﻭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔــﻰ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﭘﻮﺷــﺎﻙ ﻭ ﻛﻴﻒ ﻭ ﻛﻔﺶ ﺑﺎ ﺗﺨﻔﻴﻒ ‪ 10‬ﺗﺎ‬ ‫‪20‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻗﺰﻭﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﮔﻮﺷﺖ ﮔﺮﻡ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﮔﻮﺷﺖ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﻣﺤﺮﻡ ﻭ ﺻﻔﺮ ﺭﺍ ﺣﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﻛﻞ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰﻫﺎ ﺍﺯ ﺻﻨﻮﻑ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺩﺍﺩ‬ ‫ﺍﻣﺴــﺎﻝ ‪ 33‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 6‬ﻣــﻮﺭﺩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ‪ 2‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪311‬‬ ‫ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺑﺎ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 954‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺭﻳﺎﻝ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 179‬ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷــﺪ ﻛﻪ ‪ 69‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻭ ‪ 31‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫ﺷــﻜﺎﻳﺎﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻰ ‪ 5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﺣﻀﻮﺭﻯ‪93 ،‬‬ ‫ﺩﺭﺻــﺪ ﺗﻠﻔﻨﻰ ﻭ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﻛﺘﺒﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎﻯ‬ ‫‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 28‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /260‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪409‬‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‪ 2 ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 157‬ﺷﻜﺎﻳﺖ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﻭ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﻛﻞ ﺷﻜﺎﻳﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ‪ 4‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺷﺎﻛﻰ‪ 32 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺘﺨﻠﻒ‪ 62 ،‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺘﺨﻠﻒ ﻭ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻖ‬ ‫ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻋﻨﺎﻭﻳﻦ ﺗﺨﻠﻒ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﺭﺝ ﻧﻜﺮﺩﻥ‬ ‫ﻧﺮﺥ‪ ،‬ﮔﺮﺍﻥﻓﺮﻭﺷﻰ ﻭ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺻﻮﺭﺗﺤﺴﺎﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﺁﺩﻣﻰ‬ ‫ﺁﻧﻘــﺪﺭ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴــﺮ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺗﺎﺛﻴــﺮ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ‬ ‫ﺁﻧﭽﻨــﺎﻥ ﻣﻠﻤــﻮﺱ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻨﺘﻰ ﺑﻪ ﺳــﺨﺘﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺻﻨﻮﻓﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﻧﻪﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﺭ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻍ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﺶ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺎﻧﺖﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﻻﻳﻞ ﻛﺴﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭﺭﻭﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺩﺳــﺖﺩﻭﻡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻣــﺮﺩﻡ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻋﻜﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺣﺘﻴــﺎﺝ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﺬﻑ ﻭﺍﺳــﻄﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺳﻮﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺳﻤﺴﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ ﺍﺯ ﺑﻴــﻦ ﻧﺮﻓﺘــﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺳــﺘﻪ ﺷﻐﻠﻰ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻃﺒﻖ ﺁﻣﺎﺭ ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ‪ 850‬ﻋﻀﻮ ﺭﺳــﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ‪ 250‬ﻋﻀﻮ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺭﻭﻯ ﺳﻜﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ؛‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﻭﺍﺳﻄﻪﻫﺎ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻌﺎﻳﺐ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﻧﻴــﺰ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎﻧﺖﻓﺮﻭﺷــﻰ ﻭ ﺳﻤﺴــﺎﺭﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﻗﺪﻳﻤﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺁﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗــﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻋﺪﻩ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﻛﺴــﺐ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺩﻭﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺗﺮﺟﻴﺢ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺑﻪﺟــﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺴــﺎﺭﺍﻥ ﺑﻔﺮﻭﺷــﻨﺪ؛ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩﻯ‬ ‫ﻛــﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻬﻢ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﮔﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻋﻀــﻮ ﻫﻴــﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﻧﺠﻤــﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻋﻠﺖ ﮔﺮﺍﻧﻰ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﻧﻬــﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1386‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳــﺪ‬ ‫ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺳﺤﺮﺧﻴﺰ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 1386‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻭ ﻓــﺮﺁﻭﺭﻯ ﺯﻋﻔــﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ‬ ‫‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺁﻥ ﺯﻣــﺎﻥ ﻧــﺮﺥ ﻫــﺮ ﻛﻴﻠﻮﮔــﺮﻡ‬ ‫ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﺍﻧﻪ‬ ‫ﻣﻰﺧﺮﻳﺪﻳــﻢ‪ 3 ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻫﺮ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ‬ ‫ﺯﻋﻔــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺭﻳﺎﻝ ﺧﺮﻳــﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﻧﺮﺥ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺳــﺤﺮﺧﻴﺰ‪ ،‬ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺨــﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯﺷــﺪﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻛﭙﻚ ﺯﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓــﺖ ﻭ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺁﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﻬﺎﻯ ‪ 30‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗــﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﻧﺪﺍﺩﻳﻢ ﺯﻳــﺮﺍ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﻥ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﻧﺸﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻀــﻮ ﻫﻴــﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﻧﺠﻤــﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻝ ﺑﻪ ﺟﻴﺐ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯ ﻧﻤﻰﺭﻭﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﻻﻻﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻧﺮﺥ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 28‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /260‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪409‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻧﻘﺶﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﻛﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺟــﺰﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺻﻠــﻰ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﻳﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻠﻰﺍﺻﻐﺮ ﻣﻮﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻴــﭻ ﻛﻤﻜﻰ ﺩﺭﻳــﻎ ﻧﻤﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻧﻘﺶﺁﻓﺮﻳﻨــﻰ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺩﺭﺗﻮﺯﻳﻊ ﺛﺮﻭﺕ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺩﻭﺍﺯﺩﻫــﻢ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺗﻮﺟــﻪ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ؛ ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺘﺎﺩ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﻪ ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺟﺪﻳــﺪﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺭﺑﻴﻌﻰ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺗﻌــﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭ‬ ‫ﺷــﺪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻣﻨﺴــﺠﻢﺗﺮ ﻭ ﺑﻬﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮ ﻧﻔﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﺗﻼﺵ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﻫﻨﺮﻯ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻓﻠﻪﺍﻯ ﺭﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﻭ ﻧﺮﺥ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﺎﻫﺪ ﺍﺭﺯﺍﻥﻓﺮﻭﺷﻰ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺯﻳﺮ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻣﻮﺟــﺐ ﺭﻭﻧﻖ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺛﺒﺖ ‪ 6‬ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ ‪ 6‬ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥﺷــﻨﺎﺧﺘﻰ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﮔﻨﺒﺪﻛﺎﻭﻭﺱ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﻳﻤﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﮕﺶ‬ ‫ﺗﭙﻪ‪ ،‬ﺩﻭﻧﻘﻮﺯ ﺗﭙﻪ ﺳﺎﺭﺟﻪ ﻛﺮ‪ ،‬ﻗﺎﺭﻗﻠﻰ ﺗﭙﻪ‪ ،‬ﻛﭗ ﺑﺎﺵ ﺗﭙﻪ‪،‬‬ ‫ﺗﭙﻪﺍﮔﺮﻯ ﺑﻮﻏﺎﺯ ﻭ ﻣﻠﻚ ﺗﭙﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﮔﺎﻩﻧﮕﺎﺭﻯ ﻧﺴﺒﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩﻫــﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺲ ﻭ ﺳــﻨﮓ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻔﺮﻍ‪ ،‬ﺁﻫﻦ‪،‬‬ ‫ﺍﺷــﻜﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺳﺎﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺛﺒﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻏﻴﺮﻣﻨﻘﻮﻝ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻰ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺛﺒﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺩﻓﺘﺮ ﺛﺒﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺮﻳﻢ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﮔﻨﺒﺪﻛﺎﻭﻭﺱ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻴﺮ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻠﺴﻪ ‪ 22‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺟﺎﺭﻯ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﺛﺒﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺩﺍﻭﺭﺍﻥ ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻰ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺛﺒﺖ ﻣﻮﺍﺭﻳﺚ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻣﻮﺍﺭﻳﺚ ﻏﻴﺮﻣﻨﻘﻮﻝ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ‬ ‫‪ 31‬ﺍﺛﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﺴﺘﺮﻩ ‪ 8‬ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﭙﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ‪ ،‬ﮔﻮﺭﺳــﺘﺎﻥ ﻭ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﺍﻯ ﻗﺎﻃﻊ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺛﺒﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﺁﺛــﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﺑــﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﻛﺮﻳﻤﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﮔﻨﺒﺪﻛﺎﻭﻭﺱ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﺴــﺎﺏ ﺍﻳــﻦ ‪6‬ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ‪ 68‬ﺍﺛﺮ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻰﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﻮﺡ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻃﻰ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﻭ ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﮔﻨﺒﺪﻛﺎﻭﻭﺱ ﺑﺎ ‪ 350‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻨﺎﻯ ﺑﺮﺝ ﻗﺎﺑﻮﺱ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳــﻦ ﺑﻨــﺎﻯ ﺁﺟﺮﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﻛــﻪ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺧﺮﺍﺑﻪﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺟﺮﺟﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﺸﺘﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺻﺒﺢ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ ‪ 27‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ ﻓﺠﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦ ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﭘﻮﻳﺎ ﻣﺤﻤﻮﺩﻳﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﺍﺳﻔﻬﺒﺪﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﻣﺪﻳـﺮﻩ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣـﻞ ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺸـﻮﺭ‪ ،‬ﺳـﺎﺭﻩ ﺑﻴـﺎﺕ ﺑﺎﺯﻳﮕﺮ‪،‬‬ ‫ﺳـﻴﺪﻣﺤﻤﺪ ﺑﻬﺸﺘﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﭘﮋﻭﻫﺸـﮕﺎﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺳـﻔﻴﺮ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸـﻮﺭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﻭ ﺷـﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻟﻮﺡ ﺗﻘﺪﻳﺮﻯ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻫﺪﺍ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ 6 ،‬ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻏﺮﻓﻪ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺍﻫﺪﺍ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﺍﻭﻝ ﺗﺎ ﻫﺸﺘﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻏﺮﻓﻪ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﺸﺘﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ‪ 10‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﺪ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺴــﺖ ﻭ ﻫﺸــﺘﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻮﻓﻖﺗﺮﻳــﻦ ﻭ ﭘﺮﻓﺮﻭﺵﺗﺮﻳــﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻤﻴﺖ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻤﻨﺸﻴﻨﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻓﺮﺵ‬ ‫ﺑﻬﻤــﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺗﺸﻜﺮ ﺍﺯ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﺭﺳــﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﺍﺳــﻔﻬﺒﺪﻯ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻫﻤﻨﺸــﻴﻨﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻓﺮﺵ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺣﻀﻮﺭ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻮﻳــﻦ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﺎﻣﻮﺭ ﻣﻄﻠــﻖ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﻟﺰﻭﻡ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺎﻡﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻧﺎﻡﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻧﺎﻡ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﺴــﺖ ﻭ ﻫﺸــﺘﻤﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷــﺪﻳﻢ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﺬﺏ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﺁﺷﻨﺎﺳــﺎﺯﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑــﻪ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗــﻰ ﻛﻪ ﻧﻈﺮ ﻛــﻮﺩﻛﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺟﻠــﺐ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪ ﻫــﻢ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻫﻢ ﻧﺴــﻞ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷــﻐﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺩﺭ ﺫﻫــﻦ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳﺎﺯﻯ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺷﻨﺎﺳﺎﺯﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻃﺮﺡ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻃﺮﺡ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻃﺮﺡ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻭ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻧﻮﺭﻭﺯ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻜﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻳﻢ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﺬﺏ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‬ ‫ﻻﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﺩﻳﻦ ﻭ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﻮﻉ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻛﻠﻰ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﻤﺎﺩ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﮔــﺮﺩﺵ ﻣﺎﻟﻰ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﻣﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ‪ 15‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺵ ﻣﺎﻟﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﻗﺼــﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺭﻳــﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪ 15‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺵ ﻣﺎﻟﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﻗﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺴﺐ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺎﺑﻘﻰ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﮔﺮﺩﺵ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺭﺥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠــﻖ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑــﺮ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﻣﻮﺟــﺐ ﺗﺤﻮﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻭﻇﺎﻳــﻒ ﻫﺮ ﻧﻬــﺎﺩ ﻭ ﺣــﻮﺯﻩﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻮﻇﻒ ﺍﺳــﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻰ ﻭ ﺍﺻﻮﻟــﻰ ﺍﺯ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﺒﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻫﻨﺮﻣﻨــﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺳــﻠﻴﻘﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮﻯ ﻏﺬﺍ ﻭ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﻏﺬﺍ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻨﺮ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻧﺸﺎﻁ‬ ‫ﻣﻰﺑﺨﺸــﺪ ﻭ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﭘﺬﻳﺮ ﻭ ﺗﻘﻠﻴﺪﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﻋﺼﺮ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺧﻼﻕ‪ ،‬ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺧﻼﻕ ﻭ ﻃﺒﻘﻪ ﺧﻼﻕ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﺧﻼﻕ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﻫﻨﺮﻯ‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪ 3‬ﻧﻮﻉ ﺧﻼﻗﻴــﺖ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﺧﻼﻗﻴﺖ‪ ،‬ﺩﻳﻮﻧﻰ ﺳــﻮﺯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺳﻄﻮﺭﻩ ﺷــﻮﺭﻳﺪﮔﻰ ﻭ ﺩﺭﻭﻥﮔﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻧــﻰ ﻛﻪ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ »ﺩﻳﻮﻧﻰ ﺳــﻮﺯ«‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﻪ ﺳــﻠﻴﻘﻪ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑــﺮﺍﻯ ﺩﻝ ﺧﻮﺩ ﺍﺛﺮ ﻫﻨــﺮﻯ ﺧﻠﻖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺩﻭﻡ»ﺁﭘﻮﻟﻮﻧﻰ« ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﺭﺍﺳــﺘﮕﻰ‬ ‫ﺗﻮﺟــﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ ﻛﻨــﺪ ﻭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﺵ ﺍﺯ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺳــﻠﻴﻘﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺳــﻮﻡ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻮﻉ »ﻫﻔﺎﺳــﻰ ﺳﻮﺯ« ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺟﻠﺐ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺯﺋﻮﺱ ﺍﺛﺮ ﻫﻨﺮﻯ ﺧﻠﻖ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻼﻗﻴــﺖ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﺁﭘﻮﻟﻮﻧﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻫﻨﺮ –‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺳﻨﺘﻰ‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺳﻨﺘﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧــﻞ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ ﻣﻮﻓــﻖ ﻋﻤــﻞ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﺗــﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫــﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﻴــﻢ‪ .‬ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ‪2/5‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻧﻴﺰ ‪ 10‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻋﻴﺪﺍﻧﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﻮﻳــﺎ ﻣﺤﻤﻮﺩﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺿﻤﻦ ﺗﺸﻜﺮ ﺍﺯ ﺣﺴــﻴﻦ ﺍﺳﻔﻬﺒﺪﻯ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳــﺮﻩ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺳﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﻴﺴﺖﻭﻫﺸﺘﻤﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻋﻴﺪﺍﻧﻪ ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺧــﺮ ﺑﻬﻤﻦ ﻳﺎ ﺍﻭﺍﺧﺮ‬ ‫ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩﻳــﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﮔﺮﻓﺘــﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎﻩ ﻣﺤــﺮﻡ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳــﺎﻡ ﻣﺤﺮﻡ ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﻧﺨﺴــﺖ ﻣﺤﺮﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻴــﻢ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺗــﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﻣﺤﺮﻡ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺑﻌﻴﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﻪ ﺻﻔﺮ‬ ‫ﻣــﺮﺯﻯ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑــﺎ ﺭﺍﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺭﺑﻌﻴﻦ ﺗــﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺍﻣﻨﻴﺘــﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻓــﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻰ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻴﺎﻥﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺗــﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﺩﻳــﻦ ﻭ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﻮﻉ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻗﻴﺮ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺯﻳﻮﺭﺁﻻﺕ ﺑﺎ ﻧــﺎﻡ ﺯﻳﻮﺭ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﭘﻮﻳﺎ ﻣﺤﻤﻮﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﭘﻮﻳﺶ ﻓﺮﻭﺵ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﻌﺎﺭ »ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻔﺮﻭﺷــﻴﺪ« ﺍﺯ ‪ 17‬ﻣﻬﺮ ﺩﺭ ‪ 3‬ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻓــﺮﻭﺵ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺯﻳﻮﺭﺁﻻﺕ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﭼﻤﺪﺍﻧﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 45‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ‪ 800‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻋﻠﻰﺍﺻﻐﺮ ﻣﻮﻧﺴــﺎﻥ ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﭘﻮﻳــﺎ ﻣﺤﻤﻮﺩﻳــﺎﻥ ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﺍﺳــﻔﻬﺒﺪﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪﻣﺼﻄﻔﻰ ﻳﺎﻫﻮﻳــﻰ ﺍﺯ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥﺭﺿﻮﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺳــﻨﮓﻫﺎﻯ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﻭ ﻧﻴﻤﻪﻗﻴﻤﺘﻰ‪ ،‬ﻧﻴﻠﻮﻓﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﮔﻠﻴﻢﺑﺎﻓﻰ‪ ،‬ﻣﻬﺮﺍﻥ ﺷﻴﺮﺯﺍﺩﻩ ﺑﺎﻏﺒﺎﺩﺭﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻓﻠﺰﻯ‪ ،‬ﺭﺍﺣﻠﻪ ﺷﺎﻫﺴــﻮﺍﺭﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺭﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻨﺎﻛﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﺷﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻧﻘﺎﺷﻰ ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ ﺳﻴﺪﻣﻬﺪﻯ ﻣﺸﻬﺪﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﭼﻮﺑﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﺣﺪﺍﷲ ﻳﻮﺳــﻔﻰ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻨﺮ‬ ‫ﺁﺑﮕﻴﻨــﻪ‪ ،‬ﺳــﻤﺎﻧﻪ ﺁﻫﻨﭽﻰ ﺍﺯ ﻳﺰﺩ ﺩﺭ ﺳــﻔﺎﻝ ﻭ ﺳــﺮﺍﻣﻴﻚ‪،‬‬ ‫ﺷــﻬﻴﻦﻧﻈﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒــﺮﺯ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭼﺮﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﻫﺎﺟﺮ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺯ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥﺷﻤﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻧﺴﺎﺟﻰ ﺳﻨﺘﻰ‪ ،‬ﺳﻤﻴﻪ‬ ‫ﻏﻼﻣﻰﺑﻴﮕﻠﻮﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺩﺭ ﺭﺷــﺘﻪ ﭼﺎپﺳــﻨﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﺍﻣﺎﻡﺣﺴﻨﻰ ﺍﺯ ﺑﻮﺷــﻬﺮ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻋﻈــﻢ ﺩﻫﻘﺎﻥﻃﺮﺯﺟﺎﻧــﻰ ﺍﺯ ﻳــﺰﺩ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺑــﺮﻯ ﺟﺪﻳــﺪ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻫــﻢ ﺍﺯ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳــﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺳــﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﻬــﺮﻯ ﺯﺍﺋﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺩﺍﻭﺩ ﺣﻴﺪﺭﻯ ﺍﺯ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥﺭﺿﻮﻯ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ‬ ‫ﻏﺮﻓﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﺷﻬﺪﻭﺳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺗﺮ ﺳﻔﺎﻝ ﻭ ﺳﺮﺍﻣﻴﻚ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﺯ ﺁﺭﺵ ﺣﻴﺪﺭﻳﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﭼﻴﺪﻣﺎﻥ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺮﻣﺴﻌﻮﺩ‬ ‫ﺍﻧﻮﺵﻓﺮ ﻭ ﻭﺣﻴﺪ ﻣﻠﻚ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﺒﻚ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﺣﻤﻴﺪ ﺷﺎﻧﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺿﻴﻪ ﺁﻗﺎﻗﺎﺳﻤﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻘﺎﺷﻰ ﭘﺸﺖ‬ ‫ﺷﻴﺸﻪ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻭ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥﺭﺿﻮﻯ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻫﻢ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻭ ﺗﺸﻜﺮ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 28‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /260‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪409‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺯﻣﺰﻣـﻪ ﺍﻣﻀـﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻣﺪﺕﻫﺎﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﻰﺭﺳـﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻧﺸـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺷـﺎﻫﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﻫﺴـﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﺮﺍﺯﮔﺎﻫﻰ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﻛﺴـﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺳـﺨﻦ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺷـﺎﺭﻩﻫﺎ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻣﻘﻄﻌﻰ‪ ،‬ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻭ ﮔﺎﻩ ﻛﻤﺮﻧﮓ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠـﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳـﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‪ ،‬ﻭﻇﻴﻔﻪ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉﺭﺳـﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮓﺳـﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻛﺴـﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻣﻀﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﻤـﻚ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺩﻳﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﻓﻜﺮﻯ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ‬ ‫‪ IT‬ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ‬ ‫ﺟﻮﻫﺮ ﻛﻤﺮﻧﮓ »ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ«‬ ‫ﺯﻣﺰﻣــﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃــﺮﺡ ﺍﻣﻀﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺪﻳﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑــﻪ ﻛﻤﻚ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﺑﻴﺎﻳــﺪ ﻭ ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ‪ B2B‬ﻳﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻧﻘﺶﺁﻓﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘــﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﮔﺮﻛﺎﻧﻰﻧﮋﺍﺩ‬ ‫‪ 3‬ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩ؛ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺭﺍ ﺷــﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺳــﻜﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻳﻚ ﺷــﺨﺺ ﻭ ﻛﭙﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﭘﺎﻯ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻧﻪﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻬﻢ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴــﺖ‪ .‬ﻣﻮﺭﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭﻭﺍﻗــﻊ ﺍﻣﻀﺎ ﺑﺎ ﻣﺪﺍﺩ ﻧﻮﺭﻯ ﺭﻭﻯ ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻤﺴــﻰ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫»ﺳــﻴﮕﻨﭽﺮ ﭘﺪ« )‪ (Signature Pad‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻣﻀﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺳــﺮﻋﺖ ﻓﺮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻣﻀــﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﺎ ﺟﻌــﻞ ﺍﻣﻀﺎ ﻭ ﻫﻮﻳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺩﻓﺎﺗﺮ‬ ‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺭﺳــﻤﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻮﻣﻴﻦ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳــﻒ ﺍﺯ ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻛﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﺷﺒﺎﻫﺘﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﻳﻚ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻭ ﻳﻚ ﺭﻣﺰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺍﺳﻨﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻛﺎﺭﺕ ﻫﻮﻳﺖ‬ ‫ﻓﺮﺩ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺳــﺎﺩﻩ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺁﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺳﻼﻣﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻃــﻮﻝ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﭼﺎﺭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﺷﺪﻥ ﻫﻮﻳﺖ ﻭ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺁﻥ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﺩﺭﺳﺘﻰ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑــﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﺐ ﺁﻥ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﻪﻃﻮﺭﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻓﺘﺮ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺑﺴــﺘﺮ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻧﺸــﺪﻥ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻭ ﻣﻬﺠﻮﺭ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﺁﻥ ﻧﻈﺮﺍﺕ‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺸﻮﻕ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﮔﺮﻛﺎﻧﻰﻧﮋﺍﺩ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻳﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺣــﺮﻑ ﻣﻰﺯﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭼﻨﺪﻭﺟﻬﻰ ﺳــﺨﻦ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻰﺁﻭﺭﻳﻢ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻭﺟﻮﻩ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺤﺚ ﺩﺍﺩﻭﺳــﺘﺪ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻪﺷﺪﺕ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﻮﻳﺖ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻠﻰ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﭼــﺮﺍ ﻫﻮﻳﺖ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻧﺸــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻧﺸــﺪﻥ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻫﻮﻳﺖ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺧﺎﺻﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺍﺩﻭﺳــﺘﺪ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫــﺎ ﻛﻪ ﻣﺴــﺘﻠﺰﻡ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸــﻜﻞ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻫﻢ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﻫﻮﻳﺖ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺍﺯ ﺭﺷــﺪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﻛﺎﻧﻰﻧﮋﺍﺩ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺣﻞ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘــﺎﻝ ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﺷــﺪﻥ ﺍﻳــﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺍﺯ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳــﺎﺯﻯ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻋﺒﺎﺭﺕﺩﻳﮕﺮ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﺷــﺪﻥ ﻫﻮﻳــﺖ ﻭ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺁﻥ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﺸﻮﻕ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﺯ ﭘﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺩﻟﭽﺴﺐ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺭﺍ ﺑﻪﺳــﻮﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻗﺎﻧﻮﻥﮔــﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺍﮔﻴــﺮ ﻛــﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺘﻌــﺪﺩ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻭﻇﺎﻳــﻒ ﺧــﻮﺩ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺍﻟﻔﺖﻧﺴﺐ‬ ‫ﻭ ﻫﻮﻳــﺖ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﻪﺧﻮﺑﻰ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﻔﺖﻧﺴــﺐ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺪﻳــﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﺍﺷــﺎﺭﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻮﻳﺖ ﻭ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻰﺍﻃﻼﻋﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻧﻤﻰﺭﻭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ ﻛﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺖ ﻫﻤﻪﭼﻴــﺰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑــﻪ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﮔﻔﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠــﻪ ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﺸــﻮﻕ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻫﻤﻪﮔﻴﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘــﺎﻝ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﺰﺍﻳــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﭼﻨﺪﺑﺎﺭﻩ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻧﺒﻮﺩ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻭ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺁﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻬﺠﻮﺭ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻮﻕ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺍﻟﻔﺖﻧﺴــﺐ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺿﻤﻦ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻣﻀــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻧﺸــﺪﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻰﭘــﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻫﻨــﻮﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ‬ ‫ﻓﺮﺍﮔﻴــﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ‬ ‫ﻫﺠﻮﻡ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪﻯ‬ ‫ﮔــﻮﮔﻞ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳــﺪﻯ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﺪﺍﻓــﺰﺍﺭ ﻣﺨﺮﺏ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻮﺭ ﺣﺬﻑ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖ ﺗﺎﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﭼﻚﭘﻮﻳﻨﺖ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﻫﺎ ﮔﻮﺷﻰ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺧﻄﺮ ﻳﻚ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻖ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭ ﻣﻮﺳــﻮﻡ ﺑــﻪ ‪ExpensiveWall‬‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷــﺪﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﻏﺬﺩﻳﻮﺍﺭﻯ ﻳﺎ ‪ wallpaper‬ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭ ﺑﺎ ﺍﺭﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺎﻣﻚﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻭ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﮔﻮﮔﻞ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭ ﺩﺭﻭﻥ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 50‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﮔﻮﮔﻞ ﭘﻠﻰﺍﺳــﺘﻮﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﻮﮔﻞ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲﺍﺯﺁﻧﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﺸﻒ ﻭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻮﺭ ﺣﺬﻑ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﻧﻠﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺐ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻔﻮﺫ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻉ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﺍﻧﻠــﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻴﻦ ﻳﻚ ﺗــﺎ ‪ 4/2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭ ﭘﻴﺶﺗﺮ ﻫﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺳﻴﺴــﺘﻢﻋﺎﻣﻞ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﺭﺍ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺁﻧﺘﻰﻭﻳﺮﻭﺱ ﻣﻚﺁﻓﻰ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻓــﺰﺍﺭ‪ ،‬ﭼﻴﺰﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 5/9‬ﺗﺎ ‪21/1‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﮔﻮﮔﻞ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳــﺖ ﺗــﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳــﺪﻯ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﮔﻮﮔﻞ ﭘﻠﻰﺍﺳــﺘﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺮﺏ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭﻛﻠﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﺬﻑ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺮﺏ‬ ‫ﻭ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺷــﺨﺼﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﺮﻗﺖ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭ ﺑﻪ ﮔﻮﺷــﻰ ﺷﺨﺺ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ ﻭﺭﻭﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯﺁﻥﭘﺲ‬ ‫ﻗﺎﺩﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﮔﻮﺷــﻰ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺷﺨﺼﻰ ﺫﺧﻴﺮﻩﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﻗﺖ ﺑﺒﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺣﻤﻼﺕ ﺳﺎﻳﺒﺮﻯ ﻭ ﻫﻚ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﭘﺮﺗﺐﻭﺗﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻳﻚ ﺧﺒﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﻤﻼﺕ ﺑﺪﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﮔﻮﺷﻪ‬ ‫ﻭ ﻛﻨﺎﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻰﺷــﻨﻮﻳﻢ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺧﻄﺮ‪ ،‬ﻧﺎﺁﮔﺎﻫﻰ ﻭ ﺳــﻬﻞﺍﻧﮕﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻰﻛﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻀﺎﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﻓﻰ ﻭ ﺑﻪﺭﻭﺯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢﻋﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺁﻧﺘﻰﻭﻳﺮﻭﺱﻫﺎﻯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮﺩ ﺳﻬﻞﺍﻧﮕﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺁﺳﻴﺐﻫﺎﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥﻧﺎﭘﺬﻳﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻟﭗﺗﺎپ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﻫﺎﺭﺩ ﺩﻳﺴﻚ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﺍچ ﭘﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍچ ﭘﻰ ‪4G-1T-12GB-AY116ne I7‬‬ ‫‪4G-1T-12GB-I7‬‬ ‫‪GB , DDR4 12‬‬ ‫‪4GB M440 AMD Radeon R7‬‬ ‫‪29200000‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪2G-1T-12GB-K456UQ i7‬‬ ‫‪2G-1T-12GB-K456UQ i7‬‬ ‫‪GB 12‬‬ ‫‪2GB 940MX GeForce‬‬ ‫‪29200000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﭘﺮﻭ ‪2G-1T-8G-P2540UV i7‬‬ ‫‪2G-1T-8G-i7‬‬ ‫‪GB, DDR4 8‬‬ ‫‪2GB 920MX NVIDIA GeForce‬‬ ‫‪28400000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﺮ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﺮ ﺍﺳﭙﺎﻳﺮ ‪256GB-INTEL HD-4GB-i5 371-S5‬‬ ‫‪256GB-INTEL HD-4GB-i5‬‬ ‫‪4GB DDR3‬‬ ‫‪Intel, HD Graphics‬‬ ‫‪28200000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺳﻮﻧﻰ ﻓﻴﺖ ﺗﺎچ ‪1T-Intel-8G-SVF15213CX i3‬‬ ‫‪1T-Intel-8G-i3‬‬ ‫‪GB, DDR3 8‬‬ ‫‪4000 HD Graphics‬‬ ‫‪27000000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪2G-1TB-8G-K456UR I7‬‬ ‫‪2G-1TB-8G-I7‬‬ ‫‪8GB‬‬ ‫‪2GB 930MX NVIDIA GeForce‬‬ ‫‪26300000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﺮ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﺮ ﺍﺳﭙﺎﻳﺮ ‪4GB-1TB-8GB-573G i5-F5‬‬ ‫‪4GB-1TB-8GB-i5‬‬ ‫‪GB, DDR4 8‬‬ ‫‪940M GeForce GT‬‬ ‫‪24800000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﭘﺮﻭ ‪2G-1T-8G-P2540UV i5‬‬ ‫‪2G-1T-8G-i5‬‬ ‫‪8GB‬‬ ‫‪NVIDIA‬‬ ‫‪24200000‬‬ ‫ﺍچ ﭘﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍچ ﭘﻰ ‪2GB-1T-8GB-i7 G3 probook450‬‬ ‫‪2GB-1T-8GB-i7‬‬ ‫‪8GB‬‬ ‫‪2GB 520 AMD Intel HD Graphics‬‬ ‫‪23300000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪500GB-Radeon-4GB-X555da A10‬‬ ‫‪1GB-500GB-4GB-A10‬‬ ‫‪GB 4‬‬ ‫‪Radeon‬‬ ‫‪20000000‬‬ ‫ﺍچ ﭘﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍچ ﭘﻰ ‪2GB-1TB-4GB-AY048nia i3-15‬‬ ‫‪2GB-1TB-4GB-i3‬‬ ‫‪GB, DDR3 4‬‬ ‫‪2GB M430 AMD Radeon R5‬‬ ‫‪16200000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﺮ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﺮ ‪2GB-1TB-4GB-3556U 573G-E5‬‬ ‫‪2GB-1TB-4GB-3556U‬‬ ‫‪GB, DDR3 4‬‬ ‫‪2GB 920M NVIDIA GeForce‬‬ ‫‪14600000‬‬ ‫ﺍچ ﭘﻰ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍچ ﭘﻰ ‪500GB-INTEL HD-4GB-N3050 G4 250‬‬ ‫‪500GB-INTEL HD-4GB-N3050‬‬ ‫‪GB, DDR3 4‬‬ ‫‪Intel HD‬‬ ‫‪13100000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﺮ‬ ‫ﻟﭗ ﺗﺎپ ﺍﻳﺴﺮ ﺍﺳﭙﺎﻳﺮ ‪500GB-Intel-2GB-N3350 533-ES1‬‬ ‫‪500GB-Intel-2GB-N3350‬‬ ‫‪2GB DDR3‬‬ ‫‪Intel Shared‬‬ ‫‪10200000‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺎﺟﺮﺍﻯ ﺣﺬﻑ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﮔﻮﮔﻞ‬ ‫ﻭ ﺍﭘــﻞ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤــﻪ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﺍﭘﻞ ﺩﺭﺩﺳﺮﺳــﺎﺯ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻛــﻪ ﺑــﺎ ﺍﻳــﻦ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷــﺪﻥ ﺩﺭﻫﺎﻯ ﺍپﺍﺳﺘﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻧﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫‪iOS‬‬ ‫ﻫــﺪﻑ ﺗﻤﺮﻛــﺰ ﺑﺮ ﺑــﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﺑــﻪ ﻃﺮﺍﺣــﻰ ﻧﺴــﺨﻪ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺯﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴــﺖ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ‬ ‫‪ iOS‬ﺍﻳﺠﺎﺩﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺭﺍﻩﺣﻞ ﻣﻮﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﺭﺍﺯﻣﺪﺕ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﺁﻥ ﺩﻝ ﺑﺴــﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺍﻛﺎﻧﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫)ﺍﻳﻨﺘﺮﭘﺮﺍﻳﺰ( ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺍﭘﻞ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻓﻌﻠــﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪﻯ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺩﺳــﺖﺑﻪﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ‪ ،‬ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪﻯ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑــﻪ ﺟﻠﺐ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯﺁﻧﺠﺎﻳﻰﻛﻪ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻮﻣﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﺪﻑ ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺳﺘﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺤﺘﻮﺍ‬ ‫ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺷــﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﻛﺴــﻰ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻍ ﺁﻥ ﻧﻤﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﮔﻮﮔﻞﭘﻠﻰ‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻥﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮﺧــﻮﺭﺩﻯ ﺍﺯ ﮔﻮﮔﻞ ﻭ ﺍﭘﻞ ﻓﺮﺍﺗﺮ‬ ‫ﺑﺮﻭﺩ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳــﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﺭﺍپﺑﺎﻛﺲ ﻧﻴﺰ ﺩﺳــﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﻭﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻳﻰ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻳﻚ ﭼﺎﻟﺶ ﺟﺪﻯ ﺩﺳــﺖﺑﻪﮔﺮﻳﺒﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﮔﻮﮔﻞﭘﻠﻰ‪ ،‬ﻧﺴــﺨﻪﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳــﻦ ﻣﻌــﺎﺩﻝ ﻳــﺎ ﻛﻤﻰ‬ ‫ﺑﻰﻛﻴﻔﻴﺖﺗــﺮ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛــﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍپﺍﺳــﺘﻮﺭ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖ ﺍﭘﻞ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷﺪﻩ ﺭﺍﻩ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭﻣﺠﻤﻮﻉ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﻩﻧﺎﺧــﻮﺍﻩ ﺿﺮﺑﻪﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﮔﻮﮔﻞﻣﭗ‬ ‫ﮔــﻮﮔﻞ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺪﻳــﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺮﻡﺍﻓــﺰﺍﺭ ﮔﻮﮔﻞﻣﭗ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﻪ ﻧﻘﺸــﻪ‬ ‫ﻣﺤﻠﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻭﻳﺪﺋﻮ ﻫــﻢ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳــﺪ ﻫﺪﻻﻳﻦ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖ ﮔﻮﮔﻞ‬ ‫)ﮔﻮﮔﻞﻣــﭗ( ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ ﮔﻮﮔﻞﻣﭗ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨــﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ‬ ‫ﻋﻜﺲ ﻭ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ‪ ،‬ﻭﻳﺪﺋﻮ ﻫﻢ ﺍﺭﺳــﺎﻝ ﻭ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﻫﺎ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻫﺎ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﻮﮔﻞﻣﭗ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻔﻴــﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﺤﻠــﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﻭﻳﺪﺋﻮﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻜﺎﻥ ﺧﺎﺹ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﺎﺑﻪﺣــﺎﻝ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺷﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﻣﺤﻠﻰ ﺍﺯﺍﻳﻦﭘــﺲ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﻮﮔﻞﻣﭗ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ‪ ،‬ﺍﺯ ﮔﺎﻟﺮﻯ ﮔﻮﺷــﻰ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻭﻳﺪﺋﻮﻯ ﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻮﮔﻞﻣﭗ ﺁﭘﻠﻮﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴــﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧــﻰ ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﻣﺎﺟﺮﺍﺟﻮﻳﺎﻧــﻪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺷــﺎﻳﻨﺪﻯ‬ ‫ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﺯﺍﻳﻦﭘﺲ ﻗــﺎﺩﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﺤﻮﻩ ﺭﻓﺘﺎﺭ‪ ،‬ﭘﻮﺷــﺶ ﻭ ﺳــﺒﻚ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ‪ ،‬ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﻭ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 28‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /260‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪409‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻧــﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ‪ ،‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳــﻦ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫــﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺝ ﺭﻫﺒﺮ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﭼﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﭘﻴﺸﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻰ ﻧﻤﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣــﻪﺍﻯ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺩﺷــﻮﺍﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻭﺍﻡ ﺭﺍ ﺩﺷــﻮﺍﺭﺗﺮ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻭﺍﻡ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴــﻜﻦ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﺑﻬﺴــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸــﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﺑــﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﻬﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﻣﺘﺮﺍﻛﻢﺗﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺎﻟــﻚ ﻳﻚ ﺧﺎﻧــﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺑﺨﻮﺍﻫــﺪ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻳﻚ ﺧﺎﻧــﻪ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺣﻞ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻫﺮ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨــﺪ ﻃﺮﺍﺣﻰﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺴﺎﺕ ﺷــﻬﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺑﺮ ﻭ ﮔﺬﺭﮔﺎﻩ‪ ،‬ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ‪...‬‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻏﻴﺮﺗﺨﺼﺼﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸــﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﻓﺮﺳﻮﺩﮔﻰ ﻭ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺰﺋﻴﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻃﺮﺍﺣﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎ ﺍﺻﻮﻝ ﻓﻨﻰ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﻴــﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔــﺬﺍﺭ ﺑﻮﺩﻥ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻬﺴــﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﻭﻋﺪﻩ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺎ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﭘﺮﺩﻳﺲ ﺑﻪ ﺧﻂ ‪ 4‬ﻣﺘﺮﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺳــﺎﺧﺖ‬ ‫ﻣﺘــﺮﻭ ﭘﺮﺩﻳــﺲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﺎ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺧﻂ ‪ 4‬ﻣﺘﺮﻭ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺳــﺮﺧﻪﺣﺼﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻴــﻢ ﺭﺩﻳﻒ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﻣﻘﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺁﻏــﺎﺯ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺣﺒﻴﺐﺍﻟﻪ‬ ‫ﻃﺎﻫﺮﺧﺎﻧﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮﻳﺎﺑﻰ ﻣﺘﺮﻭ ﭘﺮﺩﻳﺲ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﺧﻴﺮ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻭ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻣﻬﺮ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺗﺎ ﺳــﻜﻮﻧﺖ ﺍﻣﺮﻯ ﺯﻣﺎﻥﺑﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺧــﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﺤﻠﻪ ﻭ ﺳــﻜﻮﻧﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻠﻪ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺘﺎﺛﺮ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺑﻰﺷــﻤﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﺎﻫﺮﺧﺎﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻓﻀﺎﻯ ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺖ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻣﻬــﺮ ﭘﺮﺩﻳﺲ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻤﺒﻮﺩﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺭﻭﺑﻨﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳــﺎﺧﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺳــﺎﺧﺖ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﺁﻥ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺴﻜﻦ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﻫﻴﭻﮔﺎﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺧﻠﻞ ﻭ ﺗﻮﻗﻔﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻛﻤﻚ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨــﺪ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺣﺬﻑ ﺿﺎﻣﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻗﺴﺎﻃﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳـﻜﻮﻧﺖ ﺣـﺪﻭﺩ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔـﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳـﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺷـﻬﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﺍﻳﺘﮕﺮ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺍﺳﺎﺳـﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴـﻜﻦ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺳـﻜﻮﻧﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳـﻤﻰ ﻭ ﺑﺎﻓﺖﻫـﺎﻯ ﻓﺮﺳـﻮﺩﻩ ﺁﻧﻘـﺪﺭ ﺟـﺪﻯ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬـﻮﺭﻯ ﻛﺸـﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳـﺎﺯﻯ ﺧﻮﺍﺳـﺘﻪ ﺗـﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺑﺮ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮﭼـﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳـﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺁﻥ ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗـﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺴـﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷـﻬﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳـﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﺎﺛﻴـﺮ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻬﺘﺮ ﺑـﺎ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳـﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺍﻳـﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺟﺪﻯﺗﺮ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﺑﺮ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﺳـﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺷﻬﺮﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻧﺎﻛﺎﻓﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﺩ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ«‪ ،‬ﺣﺴــﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺣﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺨﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻋﺒﺎﺱ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺧــﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺼﺪﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫‪ 110‬ﺷــﻬﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺳــﻜﻮﻧﺘﮕﺎﻩ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ‪495 ،‬‬ ‫ﺷــﻬﺮ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﻭ ‪ 168‬ﺷﻬﺮ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﻓــﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻓﺖﻫــﺎ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ‪،‬‬ ‫ﻣﺴــﺎﺣﺘﻰ ‪ 140‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭﻯ ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺍﺯ ‪ 2700‬ﻣﺤﻠﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫‪ 1100‬ﻣﺤﻠــﻪ )ﺩﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 60‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ( ﺑﺎ ﺟﻤﻌﻴﺘﻰ‬ ‫‪ 11‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮﻯ‪ ،‬ﺟﺰﻭ ﺳــﻜﻮﻧﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭﻣﺠﻤﻮﻉ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺳﺎﻛﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻭﻳــﮋﻩﺍﻯ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻭ ﺁﻧﻄــﻮﺭ ﻛــﻪ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﻭ‬ ‫ﺑﻰﺳــﺎﺑﻘﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ؛ ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﮔﻔﺘﻤﺎﻥ ﻏﺎﻟﺐ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﻣﻠﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺳﻌﻴﺪ ﺍﻳﺰﺩﻯ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺷﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺗﺼــﺪﻯ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﻣﻌﻤــﺎﺭﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺗﺮﻙ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﺑﺎ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳــﺰﺩﻯ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖﻫــﺎﻯ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺷــﻬﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﺍﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺴــﺖ ﻣﺤﻴﻄﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﻛﺎﻟﺒﺪﻯ ﺳــﺎﻛﻨﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺟﻨﺒﻪﻫــﺎﻯ ﻛﻤﻰ ﻭ ﻛﻴﻔﻰ ﺩﺭ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺳــﺨﻦ ﺍﻳﺰﺩﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 93‬ﺳﻨﺪﻯ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﺳﻨﺪ ﻣﻠﻰ ﺍﺣﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺷــﻬﺮﻯ« ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ‪ ،‬ﺷﻴﻮﻩ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺳﻌﻴﺪ ﺍﻳﺰﺩﻯ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﻣﺤﺘﺸﻢ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺑﻴﮕﺪﻟﻰ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﺪ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻊ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻣﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺣﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻬﺴــﺎﺯﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺩﺭﺝ ﺁﮔﻬﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺷﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﻭ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﮔﻬﻰ‬ ‫ﻧﻤﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺍﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭﺝ ﺁﮔﻬﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺭ ﻣﺰﺍﻳﺪﻩ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛــﻪ ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‪ -‬ﻧﻪ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺑﺰﺭگ‪ -‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﮔﻬﻰ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﺵ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻮﺛﺮ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻰ‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﻮﺯﻩ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻳﺎ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻥ ‪9‬‬ ‫ﺭﺩﻳﻒ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻣﺠﺰﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺸــﻬﺪ‪ ،‬ﻗﻢ‪،‬‬ ‫ﺷــﻴﺮﺍﺯ ﻭ ‪ 4‬ﺷــﻬﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥﻭﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﺭﺩﻳﻒ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﺰﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪﺗﺎﺯﮔــﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺍﻗﺴــﺎﻁ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻬﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺁﻓﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺴﻜﻦ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪4‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺧﻮﺩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﻣﺎﻟــﻜﺎﻥ ﻭ ﺳــﺎﻛﻨﺎﻥ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ‪ 8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﺰﺩﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳــﺎﺯ ﻭ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ‪ ،‬ﺗﻀﻤﻴــﻦ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳــﻮﺩ ‪ 8‬ﺩﺭﺻــﺪ‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺑﺎﻻ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎ ﺳــﺎﺧﺖ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧُ ﺮﺩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻭﺟﻮﻫﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺵ ﻫﻢ ﭘﻮﻟﻰ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﻭ ﺳــﭙﺮﺩﻩ‬ ‫‪40‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪160 ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﻡ ﺑﺎ ﺳﻮﺩ ‪8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺎﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻛﺎﻓﻰ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻦ ﻣﺤﺘﺸــﻢ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺣﻴﺎ ﻣﻰﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺷــﺎﻫﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺘﺸــﻢ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻓــﺖ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺣﻴــﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪،‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺱﺗﺮ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﻗﻴﻖ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ ﺳﺎﺯﻧﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺳﺎﺳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻋﻤﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ‬ ‫ﻣﻄﻠــﻮﺏ ﺭﻭﻧــﺪ ﺑﻬﺴــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓــﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﻛﺸــﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫــﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﭘﻴﺶ ﭘﺎﻯ‬ ‫ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺣﻴﺎ ﻭ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻛﻼﻧﺸﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺍﺗﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﻦ ﺑﻴﮕﺪﻟﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﻭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻭ ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ‪ ،‬ﺑﺤــﺚ ﺍﺣﻴﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﻨﺪﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﻭﺟــﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻭﺳﻴﻌﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﻫــﺎ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻛﻨﺪ ﭘﻴــﺶ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺣﺘﻰ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻧﮕﺸــﺘﺎﻥ ﺩﺳــﺖ ﻧﻴﺰ ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺯﻧﮓ ﺧﻄﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻤﻨﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺰﻡ ﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻴﮕﺪﻟــﻰ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺮ ﺑﻬﺴــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭﺩﻫﺎ ﺑﻪﺩﺭﺳﺘﻰ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺩﺭﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭﺳﺖ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺑﻪﺩﺭﺳﺘﻰ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺴــﺎﺯﻯ ﻭ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﻫــﺮ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺑﻬﺴــﺎﺯﻯ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﺗﺮﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﻻﻳﻞ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺳــﺎﺧﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺳــﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺗﺎﺧﻴــﺮ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺗﻜﻤﻴﻞ‬ ‫ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺑﺎﻥ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﺒﺎﺭﻋﻠﻰ ﺫﺍﻛــﺮﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﻬﺮ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ‬ ‫ﻭﻋــﺪﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺁﻫﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻬﺮ ﻣﻮﻛﻮﻝ ﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻠﻰ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻥ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﻳﻚﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺁﺑﺎﻥ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﻻﻳﻞ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ ـ ﺭﺷــﺖ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ‪ ،‬ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻌــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﭘــﺮﻭژﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﭘﻮﻝ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺯﻣــﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﻌﺪﻯ ﺭﻳﺰﺵﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ‪ 2‬ﺗﻮﻧﻞ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺍﻳﻤﻦﺳﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻮﻧﻞﻫﺎ ﺗﺎ ‪15‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻴﻔﺘﺎﺩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﻤﻦﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻧﻞﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻤﻦﺳﺎﺯﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﺯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪-‬‬ ‫ﺭﺷــﺖ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ﻭﺭﻕﻫﺎﻯ ﻓﻮﻻﺩﻯ ﭘﻞ ﺧﺎﺹ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﻳــﻦ ﻭﺭﻕﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛــﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻭﺭﻕﻫﺎﻯ ﻓــﻮﻻﺩﻯ ﺭﺍ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ؛‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﻞ ﻭ ﺩﺭﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﻞ ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﺎ ﻛﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺑﺮﻭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻳﻚ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎﺭ ﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻬﺮ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺍﺑﻨﻴﻪ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﻳﻠﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﻂ ﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺭﺷﺖ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻭ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺑﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺫﺍﻛﺮﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﻂ ﺁﻫﻦ ﺍﺭﻭﻣﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺍﻭﺍﻳﻞ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ‪ 11‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎﻗﻰﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺳﺎﺧﺖ ﺭﺍﻩ ﺁﻫﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﻳﻠﻰ ‪ 2‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻰ ﺷــﻮﺩ؛ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺩﻭﻡ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭ‪ ،‬ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻧﻰ ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻫﺮ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺧﻂ ﺍﺯ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎﻯ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﻂﺁﻫﻦ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ -‬ﻫﻤﺪﺍﻥ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 2‬ﻣﺎﻩ ﻃﻮﻝ ﻛﺸــﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺧﻂ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻣﻼﻳﺮ‪ -‬ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﺧﻂ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﺮﺩﺩ ﺑﺎ ﻗﻄﺎﺭ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻂﺁﻫﻦ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻴﺮ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺍﺭﻭﻣﻴﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﺧﻄﻮﻁ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻴﺮ ﺍﻳﻤﻦ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﺩﺩ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺷــﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺧﻄﻮﻁ ﺁﻫﻦ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺑﺎﺯﻩ ‪2‬‬ ‫ﻣﺎﻫﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺣﺎﻣﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﻘﺎﻳﺴـﻪ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺭﺷـﺪﻯ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺣﺎﻛﻢ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺰﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺍﻣﻨﻴﺖ‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﺛﺮﻭﺕ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻳﻔﺎ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺷـﺮﺍﻳﻄﻰ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺭﺷـﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﺑﻴﺸـﺘﺮﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺳـﻮﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸـﻮﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺻﻨﻌـﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺎ ﭼﻪ‬ ‫ﻣﺸـﻜﻼﺗﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﭼﻪ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻳﺎ ﺑﻴﻤﻪﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺣﺎﻣﻰ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺭﺷﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ‪ ،‬ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺗﻨﮓ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺭﻓﻊ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺯ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﺭﺷﺪ ﻋﻘﺐ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪ ‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ ﺷﻴﻮﻩ ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺿﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﻴﻤــﻪ ﺩﺭﺍﻳــﻦ ﺑــﺎﺭﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑــﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﻭ ﺍﺷﺨﺎﺹ‪ ،‬ﻣﺪﻝ ﺧﺎﺻﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﻧــﺮﺥ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻳﻚ ﻣﺪﻝ ﺧﺎﺹ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺪﻝ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻴﻤﻪﮔــﺬﺍﺭ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻳﺴﻚ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﭼﺎﻧﻪﺯﻧﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﻭﺍﻝ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺭﻳﺴﻚ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﺳﻮﺩﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﻧﺮﺥ ﺣﻖ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤــﺮ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺑﻴﻤﻪﻫــﺎ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﮔــﺮﻯ ﻛﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﺳــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﺳــﺖ‬ ‫ﻧﻤﻰﺁﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺿﺎﻳــﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑــﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺮﻋﻜﺲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺮﺥ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺭﻳﺴﻚ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﺎ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﻧــﺮﺥ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻳﺴــﻚ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻳــﻢ‪ ،‬ﺩﺭﻧﺘﻴﺠﻪ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ‬ ‫‪ ‬ﻧﺮﺥﮔـﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻳـﻚ‬ ‫ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﻣﺪﻭﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ ﻳﻚ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﻣﺪﻭﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺭﺷﺘﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﻭ ﺁﺗﺶﺳﻮﺯﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺑﻰﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻭ ﻓﻌــﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻳﻜــﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺑﺮ ﺳــﺮ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺭﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﻧﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﺯ ﺗﺨﺼﺺ ﻭ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻧﺪﻳﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺳــﺒﺐ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻭﺯ ﺧﺴﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﻴﻤﻪﮔﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻭ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮﺍﻳﻦ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺴــﺘﻤﺮ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﮔﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﮔﺮ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴــﺘﻤﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺺﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻌــﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤــﻪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺗﻠﺨﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺭﻳﺴــﻚ‬ ‫ﺑﭙﺬﻳﺮﻧــﺪ ﺗــﺎ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﭼﺎﺭ ﻭﺭﺷﻜﺴــﺘﮕﻰ ﻧﺸــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺨﺶ ﺁﻯﺗﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺿﻌﻒ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤــﻪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﻧﻈﺎﺭﺕﺷــﺎﻥ‬ ‫ﺿﻌﻴﻒ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﻳﺴﻚ ﺩﺭﺳﺖ‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿــﺎ ﻛﺴــﺮﺍﻳﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﭼﺎﻟﺶ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﻳﺴﻚ ﺩﺭﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣــﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﻗﻮﻉ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻏﺮﺍﻣﺖ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸــﻜﻞ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺭﻳﺴﻚﺷﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳــﺒﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫ﺗــﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﮔــﺮ ﺑــﻪ ﺍﻳــﻦ ﺳــﻤﺖ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺧﺴــﺎﺭﺗﻰ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺒﺮﺍ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺭﻳﺴﻚ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﺮﺥ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﻓﻨﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻫﻢ ﺳــﺒﺐ ﺧﻮﺩﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭﺿﻊ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺷــﺎﻥ ﻭ ﺗﻔﻜﺮﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻛﺴــﺮﺍﻳﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ‬ ‫ﻧﺮﺥﮔــﺬﺍﺭﻯ ﻳــﻚ ﭼﺎﺭﭼــﻮﺏ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﻭ ﻣــﺪﻭﻥ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﺭﺷــﺘﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻛﺴﺮﺍﻳﻴﺎﻥ ﻭ ﺁﺗﺶﺳــﻮﺯﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﻓﻨــﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﻗﻴﻖ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺳﻠﻴﻘﻪﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺤﺎﺳــﺒﺎﺕ ﻓﻨﻰ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﺳﻨﺠﻰ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺮﻳﻊ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﻨﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﻨﺠﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﻫﻨــﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﻳﻚ ﺣﺲ ﻧﺎﺍﻃﻴﻤﻨﺎﻧﻰ ﺑﻴﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﮔﺮ ﻭ ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺲ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻭ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺩﻻﻳﻞ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺩﺧﻴﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ ﺍﺯ ﺑﻰﺗﻤﺎﻳﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﭘﻮﺷﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺑﺤﺚ ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻰ ﺍﻳﻦ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺩﺳﺖﺑﻪﺩﺳــﺖ‬ ‫ﻫﻢ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺧــﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﺷــﻚ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺩﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﻣﺸﻜﻼﺗﺶ ﻓﺎﺋﻖ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ‪ ،‬ﭘﻴﺸﺘﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻣــﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻭ ﺗﺠﻬﻴــﺰ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻌــﺪﻥ ﺍﺯ ﭘﻴﺸــﺘﺎﺯﻯ ﻭ ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻱ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻱ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺳﺴــﺎﺕ ﻣﺎﻟﻲ ﺧﺎﺭﺟــﻲ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺧﻄــﻮﻁ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻧﻴﺰ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﺗــﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺤﻮ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺁﻥ ﺍﻧﻌﻘــﺎﺩ ﻭ ﺍﻣﻀﺎﻱ ﭼﻨﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﻭ ﺭﻳﻔﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺎﺱ ﺩﺍﻧﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ 5 ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﻓﺎﻳﻨﺎﻧــﺲ ﻭ ‪ 2‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺭﻳﻔﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺗﻮﺳــﻂ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﺍﻣﻀﺎ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﻲﺗــﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﭘﻴﺸﺘﺎﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻲ ﺧﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﻧﺎﻣﮕــﺬﺍﺭﻱ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺧــﻲ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻱ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﭘﺮﻭژﻩﻣﺤﻮﺭ ﻭ ﺑﺮﺧﻲ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﻛﻠﻲ‪ ،‬ﺍﻣﻀﺎ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻱ ﺍﺷﺎﺭﻩﺷﺪﻩ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ‪ 2‬ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﭘﺮﻭژﻩﻣﺤﻮﺭ ﻭ ‪ 3‬ﻣﻮﺭﺩ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﻛﻠﻲ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪ 2‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺭﻳﻔﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺳــﻂ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﺍﻣﻀﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻣﻀــﺎﻱ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫــﺎ‪ ،‬ﻫﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﻘــﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻱ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻲ ﻭ ﻫﻢ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴــﺮ ﻣﺜﺒﺘﻲ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑــﺮ ﻓﻀﺎﻱ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ‪ 2‬ﺍﺛﺮ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ؛ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﺛﺮ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﺮﻗﺪﺭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻱ‬ ‫‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 28‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /260‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪409‬‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﻧــﺪﻩ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻋﻄــﺎﻱ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧــﺲ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﭼﺎﻧﻪﺯﻧﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻱ ﺭﻗﺎﺑﺘﻲ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻲ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺳــﻬﻞﺗﺮ ﻭ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺭﺍ ﻧﻬﺎﻳــﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺛﺮ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻱ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻱ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻮﻉ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻱ ﺍﻋﻄﺎﻛﻨﻨﺪﻩ ﺧﻂ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﻲ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻋﻄﺎﻱ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻲ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻣــﺎ ﺗﺎﺛﻴــﺮ ﺁﻥ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻲ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﺭﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻲ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻱ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻱ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﺭﻛﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻛﻤﻚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﭘﺮﻭﺍﺿﺢ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺍﺭﺍﻱ ﺗﻮﺟﻴﻪﭘﺬﻳﺮﻱ ﻣﺎﻟــﻲ‪ ،‬ﻓﻨﻲ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻱ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻴﺴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺍﻭ ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻳــﻲ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﻣﻀﺎ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻲ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻱ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻲ ﻭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﺧﺬ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪﺯﻭﺩﻱ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﺍﻣﻀﺎ ﻣﻲﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺧﺒﺮﻫﺎﻱ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺁﺗﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ‬ ‫‪ ‬ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ‬ ‫‪ ‬ﻛﺪﺍﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺷﻬﺮ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺷــﻬﺮ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺷــﻌﺎﺭ »ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ« ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺳــﺮﻟﻮﺣﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ‪ ITM‬ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪28‬‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ‪) 7×24‬ﻫﻔﺖ ﺭﻭﺯ ﻫﻔﺘﻪ‪ 24 ،‬ﺳــﺎﻋﺘﻪ( ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ‪ITM‬‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪﻓﺮﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻩ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺁﻥ ﺗﻮﺳــﻂ ﻣﻬﻨﺪﺳــﺎﻥ ﺧﺒﺮﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ‪،‬‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺳــﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻯ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﻛﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺻﺎﺩﺭﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﻞ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺳﻬﻢ ﺳﭙﻬﺮ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪ 18‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺴــﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷــﺪﻩ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡﻫﺎﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﺍﻣﺴــﺎﻝ‪ ،‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﺻﺎﺩﺭﺷﺪﻩ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻂ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪ 46‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 979‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 662‬ﻋﺪﺩ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻛﺎﺭﺕﻫــﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺯﻣــﺎﻥ ‪ 370‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 574‬ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺳــﻬﻢ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﻛﻞ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ‪ 17‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺳﻬﻢ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ‪ 39‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻫﺪﻳﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﺷــﺪﻩ ﺗﻮﺳــﻂ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻴﺰ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻥ ﺳﻬﻢ ‪ 13‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﻛﻞ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 19‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭﺕ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺮﻩﺍﻯ ﻭﺳﻴﻊ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺳﭙﻬﺮﻯ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﺍﻧﻔﻮﺭﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺎ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺍﻣﺴﺎﻝ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻉ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﭙﻬﺮﻯ ﺻﺎﺩﺭﺷﺪﻩ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺳﭙﻬﺮ ﺻﺎﺩﺭﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﺪﻳﻪ‪ ،‬ﺑﻦ ﻛﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﻛﻴﻒ ﭘﻮﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪ 70‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 268‬ﻫﺰﺍﺭ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣــﺮﺩﺍﺩ ﺍﻳــﻦ ﺍﺩﺍﺭﻩ‪ ،‬ﻣﻴﺎﻧﮕﻴــﻦ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺗﺮﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺳــﭙﻬﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ‪ 24‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﺮﺍﻛﻨﺶ ﻓﺮﺍﺗﺮ‬ ‫ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺤﺚ ﻣﺸــﻜﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﻣﻴــﺎﻥ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﮔﻠﻪﻣﻨــﺪ ﺍﺳــﺖ؛ ﺍﻳﻨﻜــﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻛﺎﻓــﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻫﻢ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺿﺎ ﺍﻣﻴﺮﺗﺎﺵ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳــﻦ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﻴــﻦ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻣﺤــﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﻴــﻦ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺧــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻫــﻢ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺑــﺎ ﻣﻮﺍﻧﻌــﻰ ﺭﻭﺑــﻪﺭﻭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻛﻤﺒــﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺭﻧﺞ‬ ‫ﻣﻰﺑﺮﻧــﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴــﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺳــﺒﺐ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺮﺳــﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻣــﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﺍﺕ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧــﻮﺩ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﻴﻦ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻧﻈــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﻣﺰﻳﺪ ﺑﺮ ﻋﻠﺖ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﻨﮓﺗﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺩﻫﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﻟﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻬﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻋﺎﺟﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﺰﺭگ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑــﻪ ﻧﻈــﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﺑﺎﻳــﺪ‬ ‫ﺑﺪﻫــﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻭ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨــﺪﻯ ﺷــﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗــﺎ ﻭﺻــﻮﻝ ﺍﻳــﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎﺕ ﺑــﻪ ﺷــﻜﻞ ﺩﺭﺳــﺖ ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ‪ ،‬ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺗﺸــﻮﻳﻘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﻣﻮﻗــﻊ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻭﺍﻡﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻟﺤﺎﻅ ﻛﻨﺪ‪ -‬ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺪﻫﻰﺷﺎﻥ ﻛﻨﺪ‪ -‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻓــﺮﺍﺩﻯ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻭﺍﻡ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺐ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻚ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭﺍﻡ ﺗﻌﻠﻞ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺒﺨﺸﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭﺍﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺸــﺪﻳﺪ ﺭﻛﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﻟﺤﺎﻅ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺪﻫﻰﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺩﻗﻴﻖ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂﺷﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺣﺎﺋﺰﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻇﺮﺍﻓﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﺗــﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫــﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺪﻫــﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﻪﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻭ ﻭﺻﻮﻝ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺍﮔــﺮ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺩﻫﻰﺷــﺎﻥ ﺑﻬﺘﺮ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﻴــﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻳﺸﻪﻳﺎﺑﻰ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭﻣﺠﻤﻮﻉ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻌﻀﻠﻰ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺴﻴﺮ ﺩﺭﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺪﻳــﺪﻩ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭﺍﻡﻫﺎ ﺭﻭﻯ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﺿﺎﺑﻄﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻭﺍﻡﮔﻴﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺳﻨﺠﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺾ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪12,415,000‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪12,120,000‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,430,000‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,540,000‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,470,000‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,221,050‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪38,970‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪46,990‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪52,880‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,720‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪11,580‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 28‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪1396‬‬ ‫‪ 28‬ﺫﻯﺍﻟﺤﺠﻪ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 260‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪409‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ،‬ﻭﺍﺭﻳﺰ ﺷﺪ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﻧﻘﺪﻯ ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ ﺳــﺎﻋﺖ ‪ 24‬ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺑﻪﺣﺴﺎﺏ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﻭﺍﺭﻳﺰ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻘﺪﻯ ﺍﻏﻠﺐ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﻟﻰ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯ ‪ 26‬ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺣﺴــﺎﺏ ﺳﺮﭘﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﻭﺍﺭﻳﺰ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪﻯ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﻋــﻼﻡ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﺍﺭﻳﺰ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻘﺪﻯ ﺑﻪ ﺍﺯﺍﻯ ﻫﺮ ﻧﻔﺮ ‪ 45‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭﺍﺭﻳﺰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪.‬ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻘﺪﻯ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺁﻥ ﺑﻴﻦ ﻗﺸــﺮﻫﺎﻯ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻏﻴﺮﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺎﺭ ﺳﻨﮕﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺑﺮ ‪ 3400‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺸــﺨﺼﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺬﻑ ﻏﺮﺑﺎﻟﮕﺮﻯ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﻧﻮﺑﺨﺖ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺁﻳﻴﻦ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﻣﻠﻰ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺕ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﺑﮕﻴــﺮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺭﺁﻣــﺪ ﻭ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳــﻰ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤــﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﻮﺿﻴﺤﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻘﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟــﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻗﺸــﺮﻫﺎﻯ ﺁﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻳﻚ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺴــﻠﻢ ﺍﺳــﺖ ﻓﺮﻣﻮﻝﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻳﻚ ﺷﺒﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﻧﻤﻰﺁﻳﺪﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﻳﺰﻯ ﻫﺎﻯ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﺮﺍ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﻟﻮﻛﺲ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺏ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺷﻬﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻼﻧﺸــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴــﺎ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺣﻜﻤﺮﻭﺍﻳﻰ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻬﻢ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺷﻬﺮ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨــﺪﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﻜﻤﺮﺍﻧــﻲ ﺷــﻬﺮﻱ ﺑــﺎ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻭ ﻃﺮﺍﺣﻰ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻱ ﺧﻮﺩﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻫﺎﻱ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻧﺎﺻﺮ ﭘﻮﺭﺭﺿﺎﻛﺮﻳﻢﺳﺮﺍ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‬ ‫ﺳﻠﺴــﻠﻪ ﻣﺮﺍﺗﺒﻲ ﺍﺯ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻧﺴــﺎﻻﺭﻱ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﻣﺪﺭﻧﻴﺴــﻢ ﺷــﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﻛﻤﺮﻧــﮓ ﻭ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺗﻠﻘﻰﻛــﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻧﻔﻮﺫﭘﺬﻳــﺮﻯ ﻣﺮﺯﻫــﺎﻱ‬ ‫ﺑﻴﻦﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺩﻭﻟﺘﻲ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﺍﻯ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺷــﻬﺮﻯ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﻣﻄﻠﻮﺏ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻯ »ﺗﻌﺎﻣﻞ«‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﺒــﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕــﺮ ﭘﺎﺭﺍﺩﺍﻳﻢ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧــﻰ ﺷــﻬﺮﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻯ‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﺍﻧﻪ ﻭ ﭘﻴﺸــﺎﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻯ ﺩﺭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﮕﺮﺵ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻱ ﻣﺤﻠﻲ‪ ،‬ﺍﻓﻘﻲ ﻭ ﻓﺮﺍﺑﺨﺸﻲ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺪﻧﻲ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺗﻘﺴــﻴﻢ ﻭﻇﺎﻳﻒ‬ ‫ﺑﻴــﻦ ﺣﻜﻮﻣﺖﻫــﺎﻱ ﻣﺮﻛﺰﻱ ﻭ ﻣﺤﻠــﻲ ﻭ ﺻﻼﺣﻴﺘﺪﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﺳﺎﺳــﻲ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻈــﺎﻡ ﺍﺩﺍﺭﻱ ﻣﺮﻛﺰﻱ‪ ،‬ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻭ‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ ﻣﻐﺎﻳﺮﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺷﻬﺮﻯ ﺑﺎ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺷﺎﺧﺺ‬ ‫ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻔﻬــﻮﻡ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﻠﻴﺪﻯﺗﺮﻳﻦ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺏ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻣﺜﻞ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻣﻄﻠﻮﺑــﻰ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺏ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻰ ﺁﻥ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﺍﻥ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺘﻰ ﺍﺑﺰﺍﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻳﻰ ﻛــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ‪ ،‬ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺛﺮﺑﺨﺸﻰ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺩﺳﺖﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﻄﺢ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺼﻰ ﺑﺮ ﺳﻄﺢ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﺯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺘﻰ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻳﻰ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻬﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳــﺰﻯ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺘﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴــﺮﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩﻫــﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻘﺮﺍ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﻭﻩﻫــﺎﻯ ﻃﺮﺩﺷــﺪﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨــﺪ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﻭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﻬﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺷﻬﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪﺗﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧــﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺗﺤﻘﻖ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺍﺑــﺮﻯ ﺗﻮﺯﻳــﻊ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﻪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥﺷﻬﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﮔﺮﻭﻩ ﻫﺎﻱ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻋﺎﻡ ﻭ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻱ ﻫﺪﻑ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﺎﺹ ﺑﻪ ﻭﺳــﻴﻠﻪ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺷــﻬﺮﻱ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﻮﺍﻝ ﻣﻬﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻲﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺠﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﻣﻲﺁﻭﺭﺩ ﺗﺎ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻱ ﻋﺎﺩﻻﻧﻪ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺭﺍ ﻃﻲ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﺎ ﺣﺪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻧــﻪ ﻓﻘﻂ ﻫﻤﻪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻱ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻫﺪﻑ)ﻣﺤﺮﻭﻣﺎﻥ(‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﻓﻊ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻱ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺷــﻬﺮﻱ‪ ،‬ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﺭﺻﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻳﻰ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻛﺠﺎ ﺻﺮﻑ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻓﺴﺎﺩ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻘﺶ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﺍﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺳــﻼﻣﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻳﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻫﺮﻣــﻰ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻳﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻬﺮﻯ ﻋﻤﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺑﻮﺩﺟﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ ﺳﻬﻴﻢ ﺷﺪﻥ ﻫﻤﻪ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ‪ ،‬ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻰ‪ ،‬ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﻓﻀﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﻭ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖﭘﺬﻳﺮﻯ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻜﻤﺮﻭﺍﻳﻰ ﺧﻮﺏ ﺷــﻬﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻣﺘﻜﺪﻳﺎﻥ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺳﺒﻚ ﺍﺷﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻃﺒﻘــﻪ ﭘﻮﻟــﺪﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﺟﺎﻣﻌﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 74‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻌﻴﺖ ‪ 79‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺴــﺘﺤﻖ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺧﺒﺮﺳــﺎﺯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺍﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﺎﺯﺗﺎﺏ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺳﻴﻌﻰ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻣﺎ ﺩﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭژﻟﺐ ‪ 200‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻧــﻰ ﻭ ﻋﻄــﺮ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﺳــﺎﻋﺖ ‪200‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﻧﻴﺴــﺖ؛ ﻗﺼﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﺬﺍﺏ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ ﻧــﻪ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﻣﺼﺮﻓــﻰ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭﻯ ﺍﻧﺪﻙ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺳﺮﺳــﺎﻡﺁﻭﺭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻭﺍﺯﻩ ﺑﺴﺘﻨﻰ ‪ 400‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺑﺮﺝ ﻣﻴــﻼﺩ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺭﻗﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﻃﻼﻯ ﺧﻮﺭﺍﻛﻰ‬ ‫ﺳﺮﻭ ﻣﻰﺷﺪ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤــﺎﻥ ﺑﺴــﺘﻨﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻫﺠــﻮﻡ ﺑﻬــﺖ ﻭ ﺣﻴــﺮﺕ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﻠﻰ ﺳــﺮﻳﻊ ﺟــﺎ ﺧﺎﻟــﻰ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺜﻠــﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻭﺭﻩﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺳــﺎﻋﺎﺗﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜــﻪ ﺧﺒﺮ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺑﺴﺘﻨﻰ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﺝ ﻣﻴﻼﺩ ﺍﺯ ﻗﻮﻝ ﻣﺴﺌﻮﻝ‬ ‫ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑــﺮﺝ ﻣﻴﻼﺩ ﺭﻭﻯ ﺧــﻂ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺻﻮﻟﮕﺮﺍﻯ ﻓﺎﺭﺱ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﻭﺍﻛﻨﺸــﻰ ﺷــﺪﻳﺪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻃﻼ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺣﺮﻣﺖ ﺷــﺮﻋﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﭘﻴﺸــﮕﻴﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺧﺒﺮ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻛــﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻛﻪ ﻛﻢﻛﻢ ﺑﻪ ﺩﺍﻣﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﻣﻰﺧﺰﻳﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺳــﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ ،1391‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﻭ ﺗﺎﺏ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳــﻒ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﮔﻮﻳﻰ ﻋــﺪﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺭﺩﻥ‬ ‫ﺑﺴــﺘﻨﻰﻫﺎﻯ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﭙﺮﺩﺍﺧﺘﻦ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻧــﻪ ﺑﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔــﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻦﺑﺴــﺖ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺍﺟﺘﻤــﺎﻉ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎﻻﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺁﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ ‪ 250‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻮﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﻣﺎ ﺧﺒﺮ ﻓﺮﻭﺵ ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ ‪ 250‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻟﻮﺍﺳﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳــﻚ ﻫﻤﺒﺮﮔــﺮ ﺍﺳــﺘﺜﻨﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﺒﺮﮔﺮﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﻼﻧﺸــﻬﺮ ﻣﻤﻠﻮ ﺍﺯ ﻓﺴﺖﻓﻮﺩ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪20‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺧــﺎﺹ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﻧﻪﺍﻯ ﻣﻰﺧﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺎ ﺑﺎ ﻓﻨﺠﺎﻧــﻰ ﭼﺎﻯ ﻳﺎ ﻗﻬﻮﻩ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻗﻨﺎﺩﺍﻥ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 5‬ﻗﻠﻢ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﻧﺮﺥﮔــﺬﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺗــﺮ ﻭ ﺧﺎﻣــﻪﺍﻯ‪ ،‬ﮔﻞ ﻣﺤﻤﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﺯﺑــﺎﻥ ﻭ ﭘﺎﭘﻴــﻮﻥ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺠﻰ ﻭ ﻛﻴﻚﻳــﺰﺩﻯ؛ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰﻫﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳــﻦ ﺣــﺎﻝ‪ ،‬ﮔﺮﺍﻥﺗﺮﻳﻦ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﻏﻮﺏﺗﺮﻳﻦ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰﺗﺮ ﻭ ﺧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ‪ 25‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰﻓﺮﻭﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻳﻚ ﻳﺎ‬ ‫ﺩﻭ ﻋﺪﺩ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﻛﻮﭼﻚ ﺧﺮﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭘﻮﻟﻰ ﻛﻪ ﺁﺗﺶ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﺁﻧﻼﻳﻦ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ ﮔﺮﺍﻥﻗﻴﻤﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﻣﺎ ﺧﺎﻭﻳﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﮔﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻧﺪﻭﻳﭻ‬ ‫ﻻﻛﭽــﺮﻯ ﺭﺍ ‪ 12‬ﮔــﺮﻡ ﺧﺎﻭﻳﺎﺭ‪ ،‬ﺗﺨــﻢ ﺑﻠﺪﺭﭼﻴﻦ‪ ،‬ﭘﻨﻴﺮ‬ ‫ﺑﻮﻟﭽﺰ‪ ،‬ﭘﻨﻴﺮ ﭘﺮﻭﻟﻮﻥ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻧﻪ ﺷــﺒﺪﺭ ﻭ ﺳــﺲ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺒﺮﮔــﺮ ‪ 250‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ؛ ﺑﻪ ﺍﻳــﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻳﻚ‬ ‫ﺳــﺎﻧﺪﻭﻳﭻ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ﻳﺎﺭﺍﻧــﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 5‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺣﺎﻻ ﺻﻔﻰ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻧﺪﻭﻳﭻ ﻓﺮﻭﺷﻰ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺧﺒﺮﻯ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ ‪ 250‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺟﺬﺍﺏﺗﺮ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖ ﻭ ﻧﻮﻋﻰ ﻋﺼﺒﻴﺖ‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺼــﻪ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺧــﻮﺭﺍﻙ ﻻﻛﭽﺮﻯ ﺗﻨﻬﺎ ﺑــﻪ ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ‬ ‫‪250‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺧﺘﻢ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﻴﻮﻩﻓﺮﻭﺷــﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻟﻮﻛﺲ ﺷــﻤﺎﻝ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﺮﺩﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﺠﻴﺒﻰ ﺑﺮ ﻣﻰﺧﻮﺭﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻫﻮﻫــﺎﻯ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ ﺑــﺎ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺘﺜﻨﺎﻳﻰ؛‬ ‫ﻳــﻚ ﺗﻜﻪﻛﺎﻫﻮﻯ ﺩﻭ ﺭﻧﮓ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪30‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻗﻴﻤــﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﺯﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻜﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻳﻚ ﻛﻴﻠﻮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺳــﻮﭘﺮﻣﺎﺭﻛﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﻬﺮ ﺩﺳﺖ ﭘﺮﺗﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺷﻴﺸــﻪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺮﺑﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻳﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪35‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ؛ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﻋﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺮﺑﺎ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﻮﭘﺮﻣﺎﺭﻛﺖﻫﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﺏ ﻣﻌﺪﻧﻰﻫﺎﻯ ﻻﻛﭽﺮﻯ‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﺑﻪ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺳــﺮﻯ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺁﺏ ﻣﻌﺪﻧﻰﻫﺎﻯ ﻻﻛﭽﺮﻯ ﻛﻪ ﮔﺎﻩ ﺗﺎ ‪ 60‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺑﻄــﺮﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﺎﺟﺮﺍ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺟﺎﻟﺐﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪﺍﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﺏ‬ ‫ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻧﺮﻭژﻯ ﺳﻮﺋﻴﺴﻰ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﺏ ﻣﻌﺪﻧﻰﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 700‬ﺗــﺎ ‪ 1500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﺑﻄﺮﻯ ﺑﺰﺭگ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﻦ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﺎ‬ ‫‪ 1500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺎﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺳــﺒﻚ ﺍﺷﺮﺍﻓﻰ‪ ،‬ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻟﻮﻛﺲﺗﺮﻳﻦ ﻟﻮﺍﺯﻡ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﺻﺎﺣﺐ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺷﺪﻥ ﻣﺪﺕﻫﺎﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴــﺎ ﺟﺎﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺷــﻴﻮﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﻘﻴﻪ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻟﻮﻛﺲﮔﺮﺍﻳــﻰ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴــﻰﻫﺎ ﻻﻛﭽﺮﻯ ﺧﻮ‬ ‫ﻧﮕﺮﻓﺘﻪﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪﺍﺵ ﺑﺴــﺘﻨﻰ ﺭﻭﻛــﺶ ﻃﻼﻯ ﺑــﺮﺝ ﻣﻴﻼﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺯﻳــﺮ ﻓﺸــﺎﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫﺎ ﺗﺎﺏ ﻧﻴــﺎﻭﺭﺩ ﻭ ﺁﺏ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺑﻰﻣﺮﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻌﻀــﻰ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺧﻢ ﻻﻛﭽﺮﻯ ﺑﺎﺯﻯ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ؛‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻯﻫﺎﻯ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰﻓﺮﻭﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﻭ‬ ‫ﺑﻌــﺪﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻻﻛﭽــﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻃﻌﻨﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺜﻞ »ﭘﻮﻝ ﺁﺗﺶ ﺯﺩﻥ« ﻣﻰﺯﻧﺪ؛ ﺳﻴﮕﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺭﻭﻛﺶ ﻃﻼ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻧﺨﻰ ‪ 60‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻳﻚ ﭘﺎﻛﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳــﻴﮕﺎﺭ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 800‬ﺗﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﻯ ﺳﺎﻋﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺻﺪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﻭ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻗﺼﺮﮔﻮﻧﻪ ﻭ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻟﻮﻛﺲ ﺯﻳﺮﭘﺎﻳﺸــﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺒــﺮ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺧﻮﺭﺍﻙﺷــﺎﻥ ﻫﻢ ﺯﻳﺮ ﺫﺭﻩﺑﻴﻦ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﭘﻮﻝ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ ‪ 250‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧــﻰ ﻭ ﺁﺏ ﻣﻌﺪﻧﻰ‬ ‫‪60‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﻭ ‪ 200‬ﮔﺮﻡ ﻣﺮﺑــﺎﻯ ‪ 35‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﭘﻮﻝ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‪...‬‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺍﻛــﺰ ﻣﻌﺘﺒــﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠــﻞ ﺣﻜﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ)ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺸــﺮﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﻧﺪﻙ( ﻣﺴــﺘﻌﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬــﻰ ﻓــﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓــﻰ ﻟﻮﻛﺲ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻻﻛﭽﺮﻯﻫﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﺷــﻴﻦ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺴــﻨﺪﻩ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺧــﻮﺭﺩ ﻭ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﻧﻴــﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺥ‬ ‫ﺑﻜﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪﻫــﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ‬ ‫ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻧﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺟﺎﻳﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺎﻳﺤﺘﺎﺝ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ ﻭ ﻛﺎﻓﻰﺷــﺎپﻫﺎ ﻭ ﺳــﺎﻟﻦﻫﺎﻯ ﺗﺌﺎﺗﺮ‬ ‫ﻭ ﺳــﻴﻨﻤﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺧﺮﻳﺪ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﻭﻗﺖﮔﺬﺭﺍﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﻭﺳــﺘﺎﻧﻪ ﻭ ﻛﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﻤﺎﺷﺎﻯ ﻓﻴﻠﻢ ﺩﺭ ﺳﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺑﻪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺎﺭﺗﻰ ﻛﺮﺍﻳﻪ ﺗﺎﻛﺴﻰﻫﺎ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻛﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺿــﺮﻭﺭﺕ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ ﻛﺎﺭﺗﺨﻮﺍﻥ ﻳﺎ‬ ‫ﺑﺎﺭﻛﺪﻯ ﺩﺭ ﺗﺎﻛﺴــﻰﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﺧﺮﺩ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺮﺍﻳﻪ ﺗﺎﻛﺴــﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﻤــﺎ ﺍﻣﻴﺮﺷــﻜﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﮔــﺮﻭﻩ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﭘﮋﻭﻫﺸــﮕﺎﻩ ﭘﻮﻟــﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑــﺎ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﻛﺎﺭﺕﻫــﺎﻯ‬ ‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑــﺎ ﻧﺎﻡ ﻳﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﺎﻡ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑﻪ ﺣﻤﻞ ﻭ‬ ‫ﻧﻘﻞ‪ ،‬ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ‪ ،‬ﺑﺎﺟﻪﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻓﺮﻭﺷــﻰ‬ ‫ﻳﺎ ﻓﺴــﺖﻓﻮﺩ ﻭ ﺁﺑﻤﻴﻮﻩﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺑﻪ ﻧــﺎﻡ ﻛﺎﺭﺕ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺗﺴﻬﻴﻞﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﺳﺖ؛ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻪ ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺭﻣﺰ ﺍﺯ ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺮﺷــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﻛﺎﺭﺕ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﻣﻠــﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻛﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﻛﻪ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﻳﻚ ﻧﻬﺎﺩ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻫﺮ ﻧﻬﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻛﺎﺭﺕ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺍﻣــﻮﺭ‬ ‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!