روزنامه گسترش تجارت شماره 263 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 263

روزنامه گسترش تجارت شماره 263

روزنامه گسترش تجارت شماره 263

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻭﻝ ﺷﺪ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 23‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 263‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 8 412‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫»ﻣﺎﻝ«ﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪6‬‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺣﺠﺖ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺰﺍﻋﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﺎﻓﺖ ﻛﻼﺵ )ﮔﻴــﻮﻩ( ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻠﻴﻢ‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻜﻰﭘﻴﭻ ﺳﻴﺮﺟﺎﻥ ﻭ ﺳﻔﺎﻝ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﺑﺎﺗﺎﻳﻴﺪ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻻﻟﺠﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻄــﺮ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵﻫــﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷــﺪﻩ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻄﺮ ﺑﻴــﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﺯﻓﻬﺮﺳــﺖ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻧﺰﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﺗﺮﻳﺶ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻮﻯ‬ ‫ﺳﺒﻘﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﭼﻴﻦ ﺭﺑﻮﺩ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺎ ﺍﻃﻼﻉ ﺑﻌﺪﻯ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺣﺬﻑ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻴﻮﻩ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺍﻓﺘﺎﺩ‬ ‫ﺍﻭﺍﺧــﺮ ﻣــﺮﺩﺍﺩ ‪ ،‬ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿــﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﻰ ﻛﻨــﺪ ﻭ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺷــﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﺑﺪﻫــﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺍﺑﻼﻍ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﻔﺎﺳــﻴﺮ‬ ‫ﻧﺎﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺳــﺘﻤﺎﻳﻪ ﻧﺎﺁﮔﺎﻫﻰ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﺳﻜﺎﻧﺪﺍﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﭘﻴﺮﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻗﺒﻠﻰ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷــﺪﻥ ﭼﻨﺪ ﻛﺎﻻ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﻳــﺎ ﻧﺼــﺐ ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﻠﻘﻪ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﻳــﻦ ﻃﺮﺡ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎﻭﺭ ﻛﻨﻴﻢ »ﻣﺪﺍﺭﺍ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ«‬ ‫ﻫﻨﺮ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﻪ‬ ‫‪ 28‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺑﺎﺯﺩﻳــﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ‪ 28‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﻋﺒﺎﺱ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ ‪ 12‬ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ‪15‬ﺧﺮﺩﺍﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻤــﻊ ﺧﺒﺮﻧــﮕﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫــﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺟﺪﻳﺪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻣﺤﻮﺭ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺭﻳﻞﭘﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺭﻳﻞﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺩﻭ ﺩﻫــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻴﻢ ﺗــﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺗﺮﺩﺩ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺭﻳﻞﭘﺎﻳﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺳــﺮﻋﺖ ﻭ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺁﺭﺍﻣﺶ‬ ‫ﺭﻭﺍﻧﻰ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﻳﻚ ﺗﺬﻛﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺭﻭ ﺑﻴﺎﻭﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻢ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‪ .‬ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺸﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺭﻳﻞﭘﺎﻳﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﺣﺎﺋﺰﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻭ ‪ 200‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺑﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺍﻋﻈﻤﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺁﻻﻳﻨﺪﮔﻰ‬ ‫ﻫﻮﺍﻯ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺭﺍ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺭﺍﻩ ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﻫﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﭼﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻼﻧﺸﻬﺮﻫﺎ ﺳﻮﻕ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﺯﻳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 28‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺨﺶ ﺭﻳﻠﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺁﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﺸﻴﺪ ﮔﻠﭙﻮﺭ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻭ ﻭ ﻣﻮﻓﻖ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺳﻮﭘﺮﻣﺎﺭﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬ ‫ﻛﻢ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﻨﻮﻉ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺎﻻﻳﻰ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺷــﻔﺎﻑ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻨﻮﻉ ﻛﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﻌﻨﺎ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﻋﺪﻩ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﻰﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺩﺭﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻮ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﺥ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻧﺤــﻮﻩ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﺳــﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﻮﺩ ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫‪ 3‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺁﻯﺗﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰﭘﻮﻝﺷﻮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺧﻼﻗﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﺳﻮﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺮﺿﻴﻪ ﺁﻗﺎﻗﺎﺳﻤﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﭘﻮﺷﻴﺪﻥ ﻛﻔﺶ ﺁﻫﻨﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻧﻜﻮ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﭘﺴﺎﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﭘﺴﺎﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ ﺭﻭﺯ ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻟﻴﻨﺰ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﺑﻴﻦ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ ﺍﺗﺮﻳﺶ‬ ‫ﺑﺎ ‪ 14‬ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﺣﻀــﻮﺭ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺰﺍﻋــﻰ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻓﺮﺍﻧﺘﺲ‬ ‫ﮔﺎﺯﻟﺴــﺒﺮﮔﺮ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ‪ 14‬ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺰﺍﻋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺑﺪﻫﻰ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺗﺮﻳﺶ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺳﺎﻣﺎﻥ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺎﺭﮔﺎﺩ‪ ،‬ﺭﻓﺎﻩ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻠﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻮﻳﻦ‪ ،‬ﺳــﭙﻪ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﭘﺎﺭﺳــﻴﺎﻥ ﺑﺎ »ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ« ﺍﺗﺮﻳﺶ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺗﺮﻳﺸــﻰ ﺑﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻛﻪ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺨﺼﻴﺺ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﺷﺪﻩ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ ‪ 35‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﺰﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﺗﺮﻳﺶ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﻨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﺟﺰﺋﻴــﺎﺕ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﺗﺮﻳــﺶ ﻭ ﺩﺍﻧﻤــﺎﺭﻙ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺷــﺎﺩﺍ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺧﺰﺍﻋﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺱ ﻫﻴﺎﺗﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻭ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺑﻪ ﻭﻳﻦ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺁﻥ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺷــﺎﻣﻞ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺗﺮﻳﺶ )‪ (OKB‬ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭﻫﺎ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺳــﻔﺎﺭﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺳــﻴﺪﺍﺣﻤﺪ ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺳــﻔﻴﺮ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﺎﻟﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻭ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﺿﻤﻦ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳــﻰ ﺩﺭ ﺍﺗﺮﻳــﺶ ﻭ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺎﻟﻰ ﻳــﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺳــﻄﺢ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺗﺮﻳﺶ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﻀﺎ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺧﻮﺷــﺤﺎﻟﻰ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻓﻨﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺰﺍﻋﻰ‪،‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺭﻭﺑﻪ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺩﺍﻧﺴــﺘﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺳﻴﺪﺍﺣﻤﺪ ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ ﻧﻴﺰ ﺿﻤﻦ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺕﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺍﺗﺮﻳﺸــﻰ ﻭ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺣﺴــﺎﺏ ﻧﺰﺩ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﻯ‪،‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ ﺁﻥ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭘﻮﺷﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻀﻤﻴﻨــﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪،‬‬ ‫‪ OKB‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺴﻮﻳﻪ ﻣﻌﻮﻗﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻻﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫــﺎ ﻭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳــﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺧﺰﺍﻋﻰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺗﻮﺍﻓﻘﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺧﻴﺮ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺍﮔﺰﻳﻢﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺗﻬﺪﻳﺪﺍﺕ‬ ‫ﺳــﺨﻴﻒ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﻫﻢﭘﻴﻤﺎﻧﺎﻥﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻰﺍﺛﺮ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴــﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻓﻘﺎﺕ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻋﺰﻡ ﺟﺪﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺳــﻄﺢ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻧﻮﻉ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﻗﺎﺑﻞ ﺫﻛﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ ﺍﺗﺮﻳﺶ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﻔﺮ ﺑﺎ ﺗﻼﺵ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻣﺘﻮﻥ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﻧﺴﻜﻪﺑﺎﻧﻚ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻭﻟﻴﻪ ‪500‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺎ ﻋﺎﻣﻠﻴﺖ ‪ 10‬ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻣﻀﺎ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑـﺮﺍﻯ ﺍﺗﺮﻳﺶ‪ ،‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘــﺎ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺧﻂ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭﻫــﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺑــﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺘﺲ ﮔﺎﺯﻟﺴــﺒﺮﮔﺮ )‪ (Franz Gasselsberger‬ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ‬ ‫ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺧﻂ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻜــﻰ )ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ( ﺑﺎ ‪ 14‬ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺧﺒﺮﻧــﮕﺎﺭ ﺍﻳﺮﻧﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﻴﻦ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﭼﻨﺪﻳــﻦ ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ﻛﺸــﻴﺪ ﺍﻣــﺎ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺍﺗﺮﻳﺸــﻰ ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳــﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯ ﻧــﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳــﺪ ﻛﻪ ﺁﻏﺎﺯﮔﺮ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﻖ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺩﻭﺭﻧﻤﺎﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﻨﻴﺪﻩﺍﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺴــﻜﻪﺑﺎﻧﻚ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ ﺑــﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﻀﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻟﻤﺎﻥ‬ ‫ﻫﻢ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺸﺎﺑﻬﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ )ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ( ﺑﺮﺳــﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯ )ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ( ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻞ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺟﺬﺍﺏ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺴــﻞ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺩ ‪ -‬ﺑﺮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺟﻨﺒﻪ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺭﺍ ﻫــﻢ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺳﺮﻳﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ ﺍﺗﺮﻳــﺶ ﺩﺭ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺍﻣﻀﺎﻯ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺟــﻮﺍﻥ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻣﻬــﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧــﻪ ﻭ ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳــﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﮔﻔــﺖ‪:‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺑﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺮﻳــﺶ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺎﺯﻟﺴــﺒﺮﮔﺮ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺷﺪﻥ ﺍﺯ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺷــﺪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺗﺮﻳﺶ‬ ‫ﺳــﺎﺑﻘﻪﺍﻯ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫــﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺭﺝ ﻣﻰﻧﻬﻴﻢ‪ .‬ﻧﺸﺴﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪﻃﻮﺭﺣﺘﻢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﻣــﺎ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﻳﻚﺗــﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧــﻚ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺧــﻮﺏ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﺮﻳﻜﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺣﻔﻆ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺳـﻨﺪ ﻫﻤـﻜﺎﺭﻯ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻭ ﺁژﺍﻧـﺲ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁژﺍﻧﺲ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺳــﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺩﻳﺪﺍﺭ »ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺰﺍﻋﻰ« ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺁژﺍﻧﺲ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﻟﻤﺎﻥ )ﺍﻳﻰﻛﻰﺍﻑ(‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺍﻳﻦ ﺁژﺍﻧﺲ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻛﻰ ﻛــﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻛﻤﻚﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺳــﻨﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻭﻳﻦ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ‬ ‫ﺍﮔﺰﻳﻢﺑﺎﻧﻚ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻬــﻢ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺰﺍﻋﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﻓﻨــﻰ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺁﺏ‪ ،‬ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮ‪ ،‬ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺤﻴﻂ ﺯﻳﺴﺘﻰ ﻭ ﻧﻈﺎﻳﺮ ﺁﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶﺗﺮ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺳــﻔﺮ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﻳﻚ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺩﻧﺴــﻜﻪﺑﺎﻧﻚ ﺩﺍﻧﻤــﺎﺭﻙ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪ 500‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳــﻮﺭﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻫﻴﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﻨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺳــﻴﺪﺍﺣﻤﺪ ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ‪ 14‬ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﻭﺑﺮﺑﺎﻧﻚ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﻭ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ‪ 500‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎ ﺩﺍﻧﺴﻜﻪﺑﺎﻧﻚ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺑﻪ ﺍﺗﺮﻳﺶ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻃﻠﺴﻢ‬ ‫‪ 15‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﻧﺸــﺪﻥ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺷﻜﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺭﻳﺴﻚ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﺍﻣﻴﺮﻯﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻓﻀﻞﺗﻮﺱ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺮﻳــﺎﻥ ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫــﺎﻯ ﺗﻌﺎﻭﻧــﻰ ﺍﻓﻀﻞﺗــﻮﺱ ﺑــﻪ ﺑﺎﻧــﻚ ﺁﻳﻨــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺗﺎ ﺳﻘﻒ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺗﻜﻠﻴﻒ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪50‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺳــﻤﻰ ‪ 3‬ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﺰﺭگ ﺟﺎﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﻴﺮﻣﺘﺸــﻜﻞ ﭘﻮﻟﻰ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫــﺎﻯ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﻀﻞﺗــﻮﺱ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻭ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻌﻴﻴﻦﺗﻜﻠﻴﻒ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺪﺗﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺖ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳــﻰ ﻭ ﺑﺪﻫﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﻣﺸــﺨﺺ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺷــﺪ ﻛــﻪ ﻃﻰ ﻓﺮﺁﻳﻨــﺪﻯ ﻣﺮﺣﻠﻪﺍﻯ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺗﻜﻠﻴﻒ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﻀﻞﺗــﻮﺱ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺑــﺰﺭگ ﺣﺪﻭﺩ ‪1000‬‬ ‫ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﻭ ‪ 217‬ﺷــﻌﺒﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺍﺧﻴــﺮ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺍﻣﻼﻙ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻭ ﺣﺴﺎﺑﺮﺳــﻰ ﺍﺯ ﺣﺴﺎﺏﻫﺎ ﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺁﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺫﻯﺻﻼﺡ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺗﺎ ﺳﻘﻒ ‪3‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﺴــﺎﺏﻫﺎﻯ ﻣﺘﻨﺎﻇــﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻃﺒﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺷﻨﺒﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺣﺮﻑ ﺍﻭﻝ ﻧﺎﻡ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮔﻰ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺗﺎ ﻓﺮﺻﺖ ‪ 25‬ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺷﻌﺐ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻓﻀﻞﺗﻮﺱ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﺸــﺨﺺ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺪﺍﺭﻛﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ‬ ‫ﺍﺻﻞ ﺷﻨﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺍﺻﻞ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻠﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺻﻞ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺳﭙﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻌﺐ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡﻛﻨﻨﺪﻩ ﺣﺴﺎﺏ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺍﻓﻀﻞﺗﻮﺱ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺯ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﭼﻪ ﺧﺒﺮ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﻠــﻞ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ‪12‬‬ ‫ﻣﻬﺮ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺁﺭﻣﺎﻥ‬ ‫)ﻭﺣﺪﺕ( ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪﺍﻯ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺗﺎ ﺳﻘﻒ‬ ‫‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦﻭﺿﻌﻴﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﻋﻼﻣﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺗﻌﺎﻭﻧــﻰ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴــﺎﻥ ﺑﺎ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 200‬ﻧﻔﺮ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﻭ ‪ 30‬ﺷــﻌﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺘﻴﺠﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 23‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /263‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪412‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺑﺎﻭﺭ ﻛﻨﻴﻢ »ﻣﺪﺍﺭﺍ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ«‬ ‫ﻫﻨﺮ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺬﺍﻛــﺮﺍﺕ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﻭ ﺗﻮﺍﻓﻖ ژﻧﻮ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺷــﺪﻥ ﺩﺭﻫــﺎﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺧﺒﺮﻯ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺟﻠﺴــﻪ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻳﺎ ﺍﻣﻀﺎﻯ‬ ‫ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﻴﻦ ﻃﺮﻑﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺭﻓﺖ‬ ‫ﻭ ﺁﻣــﺪ ﻫﻴﺎﺕﻫــﺎ ﺑــﻪ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺧﺘﻢ ﻧﺸــﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﺍﻯ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻣﺪﻫﺎ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎ ﺩﻋﻮﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﺸﺴــﺖﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺸﺘﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻓﺮﻳﺰﺭ ﻛــﻪ ﻳﻚ ﻧﻬﺎﺩ ﻣﻌﺘﺒــﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌــﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺳــﻨﺠﺶ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ ﻭ ﭼﻨﺪﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻫﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﭘﺮﺍﻳﺲﭘﺎﺗﺮﻫﺎﻭﺱﻛﻮﭘﺮﺯ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﺸﺴــﺖ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﺑﺎ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺤﺴــﻨﺎﺕ‪،‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻐﻔﻮﻝ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﺩﺍﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻭ ﺗﺌﻮﺭﻯﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ .‬ﺍﻭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﻮﺍﻝ ﻛﻪ؛ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﭼﻘــﺪﺭ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻧﺴــﺨﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﺟﺴﺘﻪﺍﻳﻢ ﻭ ﭼﻘﺪﺭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺍﻳﻦ ﮔــﺮﻭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺧﺎﻟﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺣﺎﻻ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺡ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﺸﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺴــﺨﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﻭﺧﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺘﻰ‬ ‫ﺍﻧﻜﺎﺭﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥﺯﻣﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺧﺘﻪﻫﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴــﺖ ﻛــﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻭ ﺩﺍﻧــﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰﺗــﺮ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻭﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳــﺖﻛﻢ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ‪ 3‬ﻃﻴﻒ ﻣﺸــﺨﺺ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻓﻜﺮﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺟﺪﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻃﻴﻒ ﻧﺨﺴــﺖ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠــﻖ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﺷــﺎﺩ ﻣﻮﻣﻨﻰ‪ ،‬ﻣﺤﺴــﻦ ﺭﻧﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺳــﺘﺎﺭﻯﻓﺮ ﻭ ﻋﺒﺎﺱ ﺷــﺎﻛﺮﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻃﻴﻒ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﻃﺒﻴﺒﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻨﻘﻰ ﻣﺸــﺎﻳﺨﻰ‪،‬‬ ‫ﺣﺴــﻦ ﺩﺭﮔﺎﻫﻰ ﻭ ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﻧﻴﻠﻰ ﻣﻰﺳــﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺧــﻂ ﻓﻜﺮﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻧﻰ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ »ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻥ« ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻨﻴــﺎﻥ ﻧﻬﺎﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺭﺷــﻴﺪﻯ ﻭ ﻋﻠﻰﺍﻛﺒﺮ ﻧﻴﻜﻮﺍﻗﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﭼﻬﺮﻩﻫﺎﻯ ﺷﺎﺧﺺ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﺤﺚ‪ ،‬ﺗﻨﻬــﺎ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﻭ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﺗﺌﻮﺭﻯﻫــﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻳﻚ ﺭﻭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﻳﻚ ﺻﺪﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﺗﻔﺎﻕﻧﻈﺮ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﺴﺨﻪ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧــﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻋﻠﻰ ﺭﺷــﻴﺪﻯ ﺗﺎ ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﻧﻴﻠﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﺴــﻦ ﺭﻧﺎﻧﻰ ﺗﺎ ﻓﺮﺷــﺎﺩ ﻣﻮﻣﻨﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻳــﺪﺍﺭ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﻭ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻳــﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺳــﺖﻛﻢ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺧﻂﻣﺸــﻰﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ‪ ،‬ﻫﻤﮕــﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﺑﻌــﺎﺩ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻣﺸــﻮﺭﺕ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﻗــﻊ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺭﻳﺸــﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺟﺴﺖ ﻭ ﺟﻮ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﺮﺍ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺎ ﻧﻘﺪ ﻧﻈﺮ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﺴــﺨﻪﺍﻯ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﻳﻚ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﻣﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺰﻳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻼﻡ ﺁﺧــﺮ ﺁﻧﻜﻪ؛ ﺷــﺎﻳﺪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻳــﻢ ﻛﻪ »ﺍﻫﻞ‬ ‫ﻣــﺪﺍﺭﺍ ﻭ ﭘﺬﻳــﺮﺵ ﺑﻮﺩﻥ« ﻫﻨﺮ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳــﺖ ‪ .‬ﻫﻨﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻫﻢ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺪ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺜﺒﺖ ﺁﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺷــﻨﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻨﺮﻯ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻤــﮕﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺎﻭﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺮﺳﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥﺯﻣﻴﻦ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﺍﺧﺮ ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﻰ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﺷـﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺑﻼﻍ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﻔﺎﺳﻴﺮ ﻧﺎﺩﺭﺳﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺳﺘﻤﺎﻳﻪ ﻧﺎﺁﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﺳﻜﺎﻧﺪﺍﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﺷـﺪ‪ ،‬ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﭘﻴﺮﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻗﺒﻠﻰ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷـﺪﻥ ﭼﻨﺪ ﻛﺎﻻ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺩﺭﺝ ﻳﺎ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻧـﺮﺥ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﻠﻘﻪ ﺁﺧﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺣﺬﻑ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻯ ﻭ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻭ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﻓﻖ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺳﻮﭘﺮﻣﺎﺭﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻢ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﻨﻮﻉ‬ ‫ﺑﺴـﻴﺎﺭ ﻛﺎﻻﻳﻰ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺷﻔﺎﻑ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷـﺎﺭﻝ ﺩﻭﮔﻞ ﻫﺠﺪﻫﻤﻴﻦ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ :‬ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﺮ ﻣﻠﺘﻰ ﻛﻪ ‪ 1700‬ﻧﻮﻉ ﭘﻨﻴﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩﺍﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻨﻮﻉ‬ ‫ﻛﺎﻻﻳـﻰ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﻌﻨـﺎ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﻋﺪﻩ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﻰﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳـﻔﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺸـﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎﻥ ﭘﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﺸﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﻮﻳﻰ ﻫﻴﭻ ﻓﻜﺮ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸـﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﭘﺲ ﺫﻫﻦ ﺧﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳـﺖ ﺣﺬﻑ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻧﺮﺥ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝﻫﺎﻯ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﺍﺯ ﺣﺬﻑ ﻛﻠﻰ ﻧﺮﺥ ﺑﺮ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻧﻴﺴﺖ؟ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﺥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻧﺤﻮﻩ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﺗﻔﺎﺳﻴﺮ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪cZneÁ½|/ »,d À€/ˁÁ,Ã{Yd/¼ ¿Z“|¼v»Äf/‹~³Ä/f¨Å€/yYÁY‬‬ ‫‪ÁÕY~³d¼Ì«Áž/ˁÂe¹Zœ¿ՁZ/‡½YÁÁ¥Z¨/‹Â“»Z]YÕYÄ»Z¿¾ÌËM‬‬ ‫‪{ZÕY~³d¼Ì«¹Zœ¿€Ì̤e¥|ÅZ]YZ]€]cZœ¿ÕZÅÃÂ̋ՁZ‡|»MÁ‬‬ ‫¯‪žËZÀcӐv»Õ|/Ì·ÂeÕZÅ|uYÁ¹Z/¼ed/‡YÃ|»MÄ»Z¿¾ËY{į{€/‬‬ ‫]‪cӐv»Á®À/‡YÁ†bÌqY¿Y,cÔ°/‹Á®Ì¯,ÖÀˀÌ/‹,dÌW°/ˆÌ‬‬ ‫‪ZÅÓZ¯ÕÁÃ|ÀÀ¯¥€»w€/¿k{Ä]¹Y‚·Y½Á|],Öf/‹Y|Æ]Ղ·Â¸/‡žËZÀ‬‬ ‫»‪YZ]Ä]ÁÕY~/³d¼Ì«Y{ÂycӐv»,Ö/f]Z«–ËY€/‹dËZŸZ]|À¨›Â‬‬ ‫»‪Ä]d^/ˆ¿ğ“»¾Ì¿Y«…Z/‡Y€]|À¨¸°»‚Ì¿Ö/‹Á€§Ã{€yÕZÅ|uYÁÖ/‬‬ ‫‪¶v»{,ÓZ¯ÕÁw€¿\ˆq€]\¿Z]Ák{ĸ̇ÁÄ]ZÅÓZ¯YÃÁ€³¾ËYÕZÅ‬‬ ‫]‪c{Á¹Y|«Y¥Z/¿YdËZŸÁÖf]Z«w€¿¶«Y|uZ]Á|/ˀyÕZÅÂf¯Z§Ä‬‬ ‫‪€Æ»ÕY|f]YYs€—¾ËYÕY€/mY½Z»Ö·Zu{ |ÀÀ¯{ZÖ¼/‡Âf¯Z§,Ã|À‬‬ ‫½‹|‪{,Ö§Z¯cZŸÔ—Y¾f‹Y|¿ÁÖÅZ³MZ¿¶Ì·{Ä],{Y€§YÁZÅÄ¿Z/‡Öy€]įÃ‬‬ ‫‪Ã{Yd¼ ¿{€/°¸¼Ÿ½{€]µYÂ/‡€ËÁֻ¼Ÿ½ZÅ}YŠËÂ/ŒeÄ],ºÅ{ZËd·Á‬‬ ‫‪Äf‹~³µZ/‡Á{YcZneÁ½| »,d ÀcYÁįY€q{Â]|ÅYÂyÄnÌf¿Ö]Ä‬‬ ‫‪ÕZÅÄË{ZveYÁZž¼n¿YÁ–]Õ}½ÓZ §€œ¿Y‚/Ì¿¦¸fz»cZ/ˆ¸m{ÁÄfy‬‬ ‫{‪¾ËY,€´Ë{cZ/^ŸÄ] d/‡YÃ|/‹¡Ô]YÖ³ZeÄ]½MÖËZÆ¿ÄnÌf¿įÃ{€¯Ã‬‬ ‫€‪ÕYZ]d¼/‡Ä]ÕÂf/‡{ÕZÅd¼Ì«Yd¯€uÁÕY~³d¼Ì«¹Zœ¿€Ì̤eÕY‬‬ ‫‪ {‹Ö»[ˆv»Z“Z¬e‬‬ ‫]‪Y¿Yd¼Ì«,cZ/neÁ½| »,d/ À€ËÁ,ÕY|¼f Ë€/‹|¼v»Âf/‡{Z‬‬ ‫»‪ÁZ]€»,‹,Ö/‹€e,†/‡,cÂb¼¯,Á€/ˆÀ¯ĸ¼mYÕYÄ¿ZyZ¯cӐv‬‬ ‫Ÿˆ‪cӐv»¾ËYÕÁd¼Ì«k{Ä/]¹‚¸»ZÅÄ¿ZyZ¯†a¾ËYYÁ¥~u¶/‬‬ ‫¿‪{Ã{Yd¼ ¿Z“|¼v»įÕYÄ»Z¿¾ÌËMµZ^¿{Ä]|Ë|mÂf/‡{¾ËY |Àf/ˆÌ‬‬ ‫‪ÁžËÂe¹Z/œ¿ՁZ/‡½YÁÁ¥Z¨/‹Â/“»Z/]cYÁÕZ/ŁÁ¾/ˀyM‬‬ ‫«‪¹Zœ¿€Ì̤e¥|ÅZ]YZ/]€]cZœ¿ÕZÅÃÂÌ/‹ՁZ/‡|»MÁÁÕY~³d¼Ì‬‬ ‫«‪¹Z¼e¾ÌŒÌaÄ»Z¿¾ÌËM{ d‡YÃ|/‹¡Ô]YÁ\ːe-{€¯{ZÕY~³d¼Ì‬‬ ‫‪Á®À‡YÁ†bÌqY¿Y,cÔ°‹Á®Ì¯,ÖÀˀ̋,dË°ˆÌ]žËZÀcӐv‬‬ ‫‡‪¦›Â»ZÅÓZ¯ÕÁÃ|/ÀÀ¯¥€»w€¿k{Ä]¹Y‚·Y½Á|],Öf/‹Y|Æ]Ղ·Â¸/‬‬ ‫‪Ä»Z¿¾ÌËM¾ËY |ÀÀ¯ē€ŸYZ]Ä]ÁÕY~³d¼Ì«Y{ÂycӐv»,Öf]Z«–Ë‬‬ ‫œ‪€]ÖÀf^»ÕYZ]d¼/‡Ä]ÕÂf/‡{ÕZÅd¼Ì«Yd¯€uÁÕY~³d¼Ì«¹Z‬‬ ‫‪Ö¨ÀÕZÅ|uYÁÁd‡YÄ¿ZyZ¯{–¬§d¼Ì«¥~ud¬Ì¬u{-{ÁÖ»Z¼/‬‬ ‫\]€‪‚Ì¿Ö/‹Á€§Ã{€yÕZÅ|uYÁÖ»Z¼e|Ë|m‰Á{ |Àf/ˆÅw€¿\/ˆq‬‬ ‫‪Z]Ák{ĸ̇ÁÄ]ZÅÓZ¯YÃÁ€³¾ËYÕZÅd¼Ì«Ö¿Z/‡Ô—YÄ]d^/ˆ¿¾Ì¿YÂ‬‬ ‫‪Öf]Z«w€¿¶«Y|uZ]Á|ˀyÕZÅÂf¯Z§Ä]|Àfˆ»Áē€Ÿ¶v»{,ÓZ¯ÕÁ‬‬ ‫‪ |ÀÀ¯{ZÖ¼‡Âf¯Z§,Ã|ÀÀ¯¥€»ÕZ“Z¬ec{Á¹‬‬ ‫‪ÓZ¯ÕY~³d¼Ì«¹Zœ¿€Ì̤eZ£M‬‬ ‫‪Œ¯{֠ˁÂe¹Zœ¿€Ì̤e¹Y‚·Y‬‬ ‫‪Äf‹~³¾Ì¿Y«Õ‬‬ ‫¼¾‪x//‡Za{½Y€ËYÖËY~£žËZÀÕZÅ‬‬ ‫‪Öy€]ÕÁYd//¼Ì«\//ˆq€]¥~u‬‬ ‫‚‪|ÅYÂyµZ^¿{Ä]YÓZ¯d//¼Ì«ŠËY‬‬ ‫‪ZÅÓZ¯d¼Ì«ŠËY‚§YhŸZ]Ä//»Z¿Šz‬‬ ‫‪YÂÀÅįÕ{Y€§YÕÂ//‡YÖÀÌÀrÀË‬‬ ‫]€¿|]‪į|¿Y{Y€YZÆ¿M {‹ֻ½ZÌ‬‬ ‫‪ {‹ÖËY€mY‬‬ ‫‪Ä°ÀËY½ZÌ]Z]cZne‰€fˆ³Z]³Á‬‬ ‫«‪{€¯dˀË|»Y{Zf«YÄf‹~³¾Ì¿YÂ‬‬ ‫‪ÕY€],‰Á€§Â̿Z°»ÕZÅ©Á|À\/‬‬ ‫‪c¾ËY{ d‡YÃ|‹Ö»Y‚·YÖ¨À‬‬ ‫‪YY€Ë|À¯֋Á€§½Y€³ÖfuYÄ]|¿YÂ‬‬ ‫€‪¦¸zf»{€§Ö]ZË{ÁՀ̴ÌaÖ°Ì¿Á‬‬ ‫‪d¼Ì«¾ÌÌ eÕ{Zf«YµZ// §¾ËYÄf‬‬ ‫{‪½Z³|ÀÀ¯¥€»©Â//¬u¾f§€³Ã|Ë‬‬ ‫‪ÕYÀÌn¿ÕZÅÃ‬‬ ‫]‪d¼‡Ä]֠ˁÂe¹Zœ¿dËY|ŹÁ‚·Ä‬‬ ‫‪Z¯Á\ˆ¯ÕZ”§|À¯Ö»½ZŒ¿€—Zy‬‬ ‫†‪±‚]ÕZÅÃZ´‹Á€§ÁZÅd¯Z»€bËZÅ‬‬ ‫‪į|À¯Ö»[ZnËYĸXˆ»¾Ì¼ÅÁd‬‬ ‫ž¯Œ‪ {‹µZ¼ŸYÂ‬‬ ‫‪€´Ë{Z]½Y€ËY{ZÅd¯Z»€aÂ//‡ÃY{Y‬‬ ‫‪{Y|¿Zf‡YZÅd¯Z»€a‡ƒY€f»½Y€ËY‬‬ ‫‪ d‡ÓZ]Z̈]|uYÁ€ÅÃY{YÕZÅÄÀË‬‬ ‫|»‪ÕZÅÄÀ˂ÅZe|¿€]Ö»ÓZ]Y{ÂycZ‬‬ ‫‪ÕZÅÄ¿Z//‡ ª//ˀ— Y cZ//ne‬‬ ‫‪|ËZ]Z¼Ì//‡ÁY|ÄËÁÄ],Ö// ¼m‬‬ ‫¿‪Ã|//‹¹Z¼ed¼Ì«Ä^//‡Zv»ÃÂv‬‬ ‫¯‪Ö¿Z»ZeÓZ¯kÁ€yÄ//¸u€»YÓZ‬‬ ‫¯‪‰Á€§Ä]ZÅÃZ´‹Á€§Ä//ˆ¨«{Ä‬‬ ‫»‪ |Å|]Ô—Y¹{€»Ä]Y|À‡Ö‬‬ ‫¿\‪Ö¨ÀÕZÅ|uYÁYÕZ̈]ÕY€],‰Á€§Â̿Z°»ÕZÅ©Á|À‬‬ ‫‪|À¯֋Á€§½Y€³|¿YÂeÖ¼¿Õ|uYÁpÌÅ€´Ë{Ád‡YÃ|‹Ö»Y‚·Y‬‬ ‫‪e‬‬ ‫]‪®ËÄWYYÄ]¦›Â»–¬§½Z³|ÀÀ¯|Ì·ÂeÓZ¯ÕÁ€]d¼Ì«¥~uZ‬‬ ‫§‪¦ËZ›ÁÁ‚mÓZ¯ÕÁd¼Ì«k{Á|ÀfˆÅ‰Á€§ÕY€]Ö¼‡Âf¯Z‬‬ ‫Ÿ€“‪d‡Y½Z³|ÀÀ¯Ä‬‬ ‫‪ Œ¯֠ˁÂe¹Zœ¿{ÓZ¯ՁZ‡½Zˆ°Ë€Ìˆ»{d¯€u‬‬ ‫{]‪Ä]x‡Za{½Y€ËYÖËY~£žËZÀÕZž¼n¿Y½Â¿Z¯¶¯€Ì‬‬ ‫‪{‹ֻYÂ//‹{ZÅcZœ¿d¼Ì«¥~uZ]ZËMįŠ//‡€a¾ËY‬‬ ‫»‪įY€qd//‡YÖ¨À»Š//‡€a¾ËYÄ//]¾»x//‡Za|//˳Ö‬‬ ‫§€‪ÁÄ¿ZyZ¯‰Á€§Âf¯Z§…Z‡Y€]|ÀfˆÅ¦›Â»ZÅÃZ´//‹Á‬‬ ‫»‪ÓZ¯ÕÁd‡YÃ|‹Äf§€³€œ¿{ZÆ¿MÕY€]įÕ{‡½Y‚Ì‬‬ ‫]€‪ŽzŒ»\ˆq€]Z]|ËZ]ZÅd¼Ì«†a |À¿‚]d¼Ì«\//ˆq‬‬ ‫‹‪ d‡YÃ{€¯¦¸zeÖ¨À|uYÁ½Mc¾ËY€Ì£{|¿Â‬‬ ‫‪¹Y|«Y€Å¹Zn¿YYŠ//ÌaÄ¿Z¨//‡Zf»|˳ֻÄ//»Y{Y{ÕÁ‬‬ ‫‪{€f//ŒÌ]Y€Ë|¿{€¯d¨·Zz»½MÕY€mYZ//]ÕYÃ|ŸÕYÁZ//e‬‬ ‫‪µZ‡ÄÌ£Ô]Y‬‬ ‫‬ ‫§‪¾ËY{Â]Y€« |ÀfˆÅ{Ây֐z//‹ž§ZÀ»€°‬‬ ‫‪ÕY€mYZÅd¨·Zz»Öy€]Z//»Y{Â//‹¶Ë|^e½Â¿Z«®ËÄ]ŠÌa‬‬ ‫‪¦·Zz»įֿZ//ˆ¯į¹ÁZ]¾ËY€]¾»Z»Y dyY|¿Y\¬ŸY½M‬‬ ‫‪ž¨¿Ä]Y€Ë|‹|ÀÅYÂyÄÌmÂedËZÆ¿{|ÀfˆÅÄ»ZÀŒz]¾ËY‬‬ ‫‪ d‡YŒ¯{Zf«Y‬‬ ‫‹ ‪ZÅY¿Zy|^‡ÖËY~£¹Ô«YÕ|À]ºÌˆ¬e‬‬ ‫‪{ÖËY~£¹Ô//«Y‬‬ ‫‪/ Õ|À]ºÌ//ˆ¬eÁ[Zzf¿Y¶Ì·{ÃZ//]{ÕÁ‬‬ ‫‡^|‪…Z‡Y€]ZÅÓZ¯ºÅ{ZËd·Á{ÕY|f]YY|˳ֻY¿Zy‬‬ ‫‪ÕZÅÃÁ€³{ÁÕ|À]Ĭ^—ZÅY¿ZyÖËY~£|^‡{ZÆ¿Md̼ÅY‬‬ ‫‪ÖËY~£|^//‡{ZÅÃÁ€³Öy€]Š¬¿ |¿|//‹Ã{Y{Y€«Á ,‬‬ ‫‪ÁՀÆ//‹Y¿Zy®ËįZÀ »¾ËYÄ]d//‡Y€e²¿€¼¯Y¿Zy‬‬ ‫‪|ˀyÕY€]Y{Â//y|»M{YÖ¯|¿Y|{ÃZ//»{ÖËZf//‡Á‬‬ ‫‹‪ |À¯Ö»¥€¶Ì^«¾ËYYÕ{Y»Á†‡,†bÌq,cÔ°‬‬ ‫‪¹Z¼e{Z“Z¬eÁē€Ÿ¹Zœ¿|À¯Ö»½ZÌ]Ä»Y{Y{½Y€//³‬‬ ‫‪{Z»įd//‡Y¹Ó {Â//‹Ö»ÖËY€mYZÌ¿{Ö«€f»ÕZÅ{Zf«Y‬‬ ‫‪Ä]€neY,ÁŠ//ÌacÔ°//Œ»½{€¯¥€—€]ÕY€]‚Ì¿½Y€//ËY‬‬ ‫¯Œ‪ ºÌÀ¯Ã{Z¨f‡YÄf§ZËÄ ‡ÂeÕZÅÂ‬‬ ‫‪ž¨¿Ä]Z“Z¬eÁÄ//“€Ÿ½Â//¿Z«Ä//°ÀËY½Z//Ì]Z]½Z//ËZa{ÕÁ‬‬ ‫‪½Â¿Z«¾»|//À¯Ö»½ZÌ]d//‡YÃ|ÀÀ¯¥€»ÁÃ|//ÀÀ¯|Ì·Âe‬‬ ‫Œ‪½Y€Æe©ZeYÖËY~£{Y»Á[M,ՁÁZ‬‬ ‫§€‪Y|ÌaŠÅZ¯,ÕYÀÌn¿ÕZÅÃZ´‹Á‬‬ ‫‪Ã|//‹¹Z¼ed¼Ì«Z]ÓZ¯‰Á€§Ä]€n‬‬ ‫»‪ÕZÅÃZ´‹Á€§{|˳ֻ,{Â//‹Ö‬‬ ‫‪Z]ZÅÓZ¯Á{‹ֻ¾°‹€‡sԘYÄ‬‬ ‫‪ZÅÃ{Y¿ZyÁ¾ËYY-|¿Â‹Ö»ē€ŸÕ‬‬ ‫‪ |ÀÀ¯¾Ì»Ze¶v»¾ËYYY{Â‬‬ ‫{‪žËÂe‬‬ ‫‪ÕZÅ|uYÁ{Z//Åd¼Ì«cÁZ//¨eÄ//]Ã‬‬ ‫½‪ÕZÅ|uYÁ{ZÅd¼Ì«|À¯Ö»ZƛY‬‬ ‫‪Õ|¿Á¾ÌÀqZ»Y-dˆÌ¿½Zˆ°Ë֋Á‬‬ ‫‪ÕY€]d‡YÖ»Z³ÓZ¯ÕÁYd¼Ì«¥‬‬ ‫Ÿ€“‪Z]ª]Z˜»Y€//ˁº¿Y{Ö»Ö«€f»½Â¿Z«®//ËYZ//“Z¬eÁÄ//‬‬ ‫‪ZÅÓZ¯ÕY~³d¼Ì«|¿ÁÁ{‹ֻÃZe¯ZÅʇYÁd//‡{½M‬‬ ‫»Œ‪ |‹|ÅYÂyŽz‬‬ ‫‹ ‪ÓZ¯d¼Ì«Ä^‡Zv»ÃÂv¿YÖ¿Z‡Ô—Y‬‬ ‫Ÿ”‪cYÁÄ»ZÀŒz]Ä]ÃZ‹YZ]½Y€ËYÖËY~£žËZÀ¾¼n¿YÂ‬‬ ‫‪ÓZ¯ÕÁYd¼Ì«¥~//u€]ÖÀ^»cZneÁ½|// »,d// À‬‬ ‫»‪®ËÄWYYÄ]¦›Â»–¬§½Z³|ÀÀ¯|Ì·Âe|¿Á¾ËY{|˳Ö‬‬ ‫§‪Á‚mÓZ¯ÕÁd¼Ì«k{Á|ÀfˆÅ‰Á€§ÕY€]Ö¼‡Âf¯Z‬‬ ‫‪ d‡Y½Z³|ÀÀ¯Ä“€Ÿ¦ËZ›Á‬‬ ‫‪½ZÌ]Z]cZne‰€fˆ³Z]³Ád¨³{̸ָy¾//ˆv·YÂ]Y‬‬ ‫‪|À¯Ö»ZƛYd//‡YÖ¿Ó—½Y€ËY{ž//ˁÂe|ÀËM€§Ä//°ÀËY‬‬ ‫»¼‪ÕZÅĈ¨«Ä]ZÅÓZ¯½|̇Ze‰Á€§Ã|¼Ÿ|Àqd//‡Y¾°‬‬ ‫§€‪ÓZ¯½|‹d‡{Ä]d‡{{| eį|À‹Z]Äf‹Y{d·Zy{‰Á‬‬ ‫»‪Õ|¿Á¾ÌÀqZ»Y-{‹ֻÃ|//‹¹Z¼ed¼Ì«ŠËY‚§YÄ]€nÀ‬‬ ‫{§€‪ZÅÃZ´//‹Á€§¾ËY{ {Y|¿{ÂmÁÕYÀÌn¿ÕZÅÃZ´//‹Á‬‬ ‫‪½|//‹¾°//‹€‡Ä]ÄmÂeZ]Á{Â//‹Ö»º¯ZÅĘ//‡YÁ{Y| e‬‬ ‫‪ÓZ¯Ã|//‹¹Z¼ed¼Ì«dËZÆ¿{ÕZ//mÁZ]€//‡ÕZÅÄÀ˂Å‬‬ ‫]‪Ö//‹Á€§Ã{€y{‰Á€§d¼Ì«Y€f¼¯Ã|ÀÀ¯¥€»ÕY€//‬‬ ‫‪½Y€^mÕY€]{€yÖ¨ÀÕZÅ|uYÁd¬Ì¬u{ {Â//‹Ö»¹Z¼e‬‬ ‫‪ՀfŒÌ]{Â//‡{Â//‹Ö»¶Ì¼veZÆ¿MÄ]įÖ^¿ZmÕZÅÄÀ˂Å‬‬ ‫‪ÕZÅÃZ´//‹Á€§{Z»Y |ÀÀ¯Ö»d//§ZË{½Z³|//ÀÀ¯¥€»Y‬‬ ‫¿‪Ã|ÀÀ¯¥€»Z]Y{Ây{‡ZÅÄÀ˂ÅŠÅZ¯¶Ì·{Ä]ÕYÀÌn‬‬ ‫‪Z]¹{€»į{Â//‹Ö»hŸZ]ĸX//ˆ»¾Ì¼ÅÁ|ÀÀ¯Ö»ºÌ//ˆ¬e‬‬ ‫‪ |ÀÀ¯ÕY|ˀyZÅ|uYÁ¾ËYYY{ÂyZÌ¿ՀfŒÌ]¶ËZ¼e‬‬ ‫‪Z]ª]Z˜»|˳ֻÄ»ZÀ//Œz]¾ËYcZÀ//ˆv»ÃZ]{̸ָy‬‬ ‫‪ÕZŦ̨ze|À¿YÂeÖ»‚//Ì¿‰Á€§Ã{€yÕZÅ|uYÁs€—¾//ËY‬‬ ‫‪[~mÕY€]Á|//¿€Ì´]€œ¿{½Z³|//ÀÀ¯¥€»ÕY€//]Ä//ËÁ‬‬ ‫»Œ‪Z]½ZËZa{ÕÁ |ÀÀ¯ē€ŸՀf¼¯d¼Ì«Z]YZÅÓZ¯Հf‬‬ ‫»‪Á½| »,d ÀcYÁ|À¯Ö»½ZÌ]s€—¾ËY½|¿YÂyd^j‬‬ ‫‪ÓZ¯Öf]Z«ÕY~³d¼Ì«€Ìˆ»{d¯€u‬‬ ‫]‪,Á€ˆÀ¯,ÕYÄ¿ZyZ¯cӐv»Y¿YÕÁd¼Ì«k{,cZneÁ½| »,d À€ËÁÂf‡{Z‬‬ ‫¯¼‪,ÕY|¼f Ë€‹|¼v» dˆÌ¿Ö»Y‚·Y,Õ|À]Äfˆ]ÕYY{¶ˆŸÁZ]€»,‹,֋€e,†‡,cÂb‬‬ ‫‪{ÕÁ {€¯¥~uY€´Ë{Ö//ËÓZ¯ÃÁ€³d¼Ì«ÕYÄÌ£Ô]Y{cZneÁ½| »,d// À€//ˁÁ‬‬ ‫‪Ä //‡Âe½Z»Z//‡†ÌËÁcZne»Y{€ËÁ¹Z¬»ºWZ«,kZeÁ€//ˆy,Ö^fn»Ä]įÄ»Z¿¾//ËY‬‬ ‫‪,Ö¿Z³Z]ÁÕ{Zf«Y»Y½ÁZ »Ö//«{Z,žËZÀ»Y½ÁZ »ZÌ¿Öv·Z¾//ˆv»,½Y€ËYcZne‬‬ ‫»‪Á½Z³|ÀÀ¯¥€»dËZ¼u½Z»Z//‡†ÌËÁcZneÁ½| »,d À€ËÁ½ÁZ »Ö]Y¿{¼v‬‬ ‫‪,Ã{€¯µZ‡YŒ¯½Zf‡YcZneÁ½| »,d ÀÕZŽZ»Z//‡½Z//ˆÌWÁ½Z³|ÀÀ¯|Ì·Âe‬‬ ‫‪ÁZ]€»,‹,֋€e,†//‡,cÂb¼¯,Á€//ˆÀ¯,ÕYÄ¿ZyZ¯cӐv»Y¿Yd¼Ì«į{€¯¹ÔŸY‬‬ ‫Ÿˆ¶{‪ d‡YÃ{€¯¥~uÕ|À]Äfˆ]ÕÁd¼Ì«k{µÂ¼‹YYÕ|À]Äfˆ]ÕYY‬‬ ‫»‪d‡Y€Ës€‹Ä]Ä»ZÀŒz]¾ËY¶»Z¯¾f‬‬ ‫]|‪€ËÁÄ»Z¿ ÃZ¼‹ÄÌ£Ô]Y¦·Y|À]{k|À»ÕZÅÓZ¯Ä]€Ë¹Ô«YĸÌ//‡Á¾Ë‬‬ ‫‪w»ZÅÓZ¯Ö//y€]ÕÁd¼Ì«½{€°¿k{ÃZ//]{ºÅ{ZËd·Á{cZneÁ½|// »,d// À‬‬ ‫  ‪,ÕYÄ¿ZyZ¯cӐv»Y¿Y¶»Z‹s€—µÂ¼Œ»cӐv»d‡€Æ§ {Â//‹Ö»ħZ“Y‬‬ ‫¯‪ d‡YÕ|À]Äfˆ]ÕYY{¶ˆŸÁZ]€»,‹,֋€e,†‡,cÂb¼¯,Á€ˆÀ‬‬ ‫‪̸ָy¾ˆv·YÂ]Y‬‬ ‫‹»‪½Z³|ÀÀ¯|Ì·Âe d/̧Z ‬‬ ‫»‪d¼Ì«k{YÖËY~£{YÂ‬‬ ‫‪ÖÀ^»cZneÁ½| »,d À€ËÁ‬‬ ‫‪{Y€§YÖy€]Õ‡Y,cӐv»YÖ‬‬ ‫‪¾ËY€]ZÆ¿MįÕÂv¿Ä]|‹€Ìˆ¨eÃ‬‬ ‫‪cӐv»€]w€¿k{¹Y‚·Y½Â¿Z«Ä‬‬ ‫]‪-{Â]|ÅYÂyÃ|//ÀÀ¯¥€»€“Ä‬‬ ‫‪Y–¬§d¼Ì«k{Ád//ˆÌ¿¾ÌÀr‬‬ ‫‹‪Z“Z¬eÁÄ//“€Ÿ…Z//‡Y€]Á{Â//‬‬ ‫‹| ‬ ‫‪ÃZ]¾ËY{½Y€//ËY¥ZÀY©ZeY†Ì‬‬ ‫‪d‡YÄ¿ZyZ¯{–¬§d¼Ì«w€¿k‬‬ ‫‪w€¿\ˆq€]\¿Ä]¹‚¸»½ZÀr¼Å‬‬ ‫‪½| »,d À€ËÁÄÌ£Ô]YÄ//°ÀËY‬‬ ‫‹‪{Á‚§Y,d‡YcÔ°//‹ÁÖÀˀÌ//‬‬ ‫‪ÕZÅ|uYÁ{ÓZ¯w€¿k{,Ö¨À‬‬ ‫‪½Z//‡Z]ÕÂ//‡YYZ]µ€fÀ¯Á‬‬ ‫‪©ZeY†ÌËÄf¨³Ä] {‹Ö»¹Zn¿Y‬‬ ‫ˆ‪½| »,d À€ËÁZ]­€fŒ»d‬‬ ‫‪|‹|ÅYÂyž§Áև€]Ä»Z¿¾ÌËM‬‬ ‫‪Ã{Z¨f‡YL‡ÁÖ//‹Á€§½Y€³YՀÌ‬‬ ‫¿€‪{Öf ÀÕZÅÓZ¯Ã|‹¹Z¼ew‬‬ ‫‪½Z»Z//‡Á{Â//‹Ö»™Zv·ºfu‬‬ ‫‪ {€¯|ÅYÂyÖ‬‬ ‫‪/Ë{ZveY ,Š//za ÕZÅd¯€//‹ Á ½Z³|//ÀÀ¯|Ì·Âe‬‬ ‫§€‪Ö¿Z³Z]©ZeY,¥ZÀY©ZeY,ÕYÀÌn¿ÕZÅÃZ´//‹Á‬‬ ‫‪€³¾ËYÖËY~£{Y»֐zeÕZž¼n¿YÁ½ÁZ e©ZeY‬‬ ‫¿‪yÕZÅÃZ³|Ë{Á|Àf‹Y{”ucZ//ˆ¸m¾ËY{‚Ì‬‬ ‫‪Z«MÄ]µZ//‡YŠÌa½M‰Y‚³į|¿{€¯½ZÌ]Y‬‬ ‫¿‪{Â]cZ]Zzf¿YÄ¿Zf‡M{½ÂqZ»Y,|‹ÄWYYÃ{Yd¼ ‬‬ ‫‪ ºË{€¯µÂ¯Â»€´Ë{Ö¿Z»Ä]Y½M¡Ô]Y‬‬ ‫‹ ‹¨‪ē€Ÿ¹Zœ¿ÁZÅd¼Ì«{ḑZ‬‬ ‫{]‪fˆ¿Y{d^j»Z]‚Ì¿cÔ°‹ÁÖÀˀ̋¾¼n¿Y€Ì‬‬ ‫‪ZÀ]֟¿Ä]Â//“»¾ËY{€¯ZƛYÄ»Z¿¾ÌËM¾//ËY‬‬ ‫{‪½| »,d// ÀcYÁÄ//¯{Â]Z»{Âyd//‡YÂy‬‬ ‫‪ {€¯¹Y|«Y½M¡Ô]YÄ]d^ˆ¿cZne‬‬ ‫‪d¨³cZ//ne‰€f//ˆ³Ä],ÕYÁZ//¤»|Ì//Œ¼m‬‬ ‫]€‪ZyZ¯Yw€//¿¥~uÂ“»Ä»Z¿¾ÌËM¾ËY…Z//‡Y‬‬ ‫{‪®À‡YÁ†bÌq,cÔ°//‹ÁÖÀˀÌ//‹ÖËÓZ¯ÃÁ€³‬‬ ‫‪ËY€mYµZˆ»Y€Æ»YÖf//‹Y|Æ]Ղ·Â¸‡cӐv»Á‬‬ ‫‪Ô]YZ»Ä]ĸX//ˆ»¾ËYÂÀÅ,ÕÁÄf¨³Ä] |//‹|ÅYÂy‬‬ ‫¿Œ‪Â]€»ÕZÅ{ZÆ¿ÕÂ//‡Y½Md§ZË{€œfÀ»ÁÃ|//‬‬ ‫‪ |‹|ÅYÂy¡Ô]YÁ€»YµZ¼fuYÄ]įºÌfˆÅ‬‬ ‫»‪¥Z¨‹ZÅd¼Ì«,©Z¨eY¾ËYZ]d//‡Y|¬f »ÕYÁZ¤‬‬ ‫‪¯Ä]ÄmÂeZ]Ã|ÀÀ¯žËÂeÕZÅd¯€‹Á|//‹|ÅYÂy‬‬ ‫]‪”f»YՀ//̳¸mÁ€//´Ë|°ËZ]d]Z«ÕY€//]YZ//‬‬ ‫‹‪€¿ž«YÁ{ {€//¯|ÀÅYÂyÄWYY\//‡ZÀ»w€¿,½|//‬‬ ‫‪|Ì·ÂeÃ|//‹¹Z¼ew€//¿ÕZÀ^»€//]cӐv»¾//ËY‬‬ ‫‪€¿į{‹Ö»¾ÌÌ eÕ|{{‡Ä̋ZuħZ“Y‬‬ ‫»‪ {Â]|ÅYÂycÁZ¨f»,¦¸fz»ª—ZÀ»{cӐv‬‬ ‫»‪{ÖËY~£{Y»½YY|//°À]ÄË{ZveY†ÌË,€ÅZ—Z«M|//¼v‬‬ ‫‪žËZÀÖËÓZ¯ÃÁ€³{įÖ//‡ZÀmY|˳ֻ€Æ»Z]³Ád¨³‬‬ ‫‡‪Y€«®À‡YÁ†bÌq,cZ^¿[M,cÔ°‹,dË°ˆÌ],Ղ·Â¸//‬‬ ‫»‪ |¿Â‹Ö»¥Z »ÓZ¯ÕÁd¼Ì«k{Y|¿€Ì³Ö‬‬ ‫‪{Y»Öy€]ÕÁYd//¼Ì«¥~uÄ]»¡Ô/‬‬ ‫‪¡ //]YÃZ//]{ÕÁ‬‬ ‫‪ÁՀ̴ÌaµZ//‡Á{Y| ]Ä¿Zfz^//‹Ây|À¯Ö»½ZÌ]ÖËY~£‬‬ ‫‪¾Ë€yM{Ã{Yd//¼ ¿,Ö//‡ZÀ‹Z¯Z¯dŸZ//‡ZÅ|¹Zn¿Y‬‬ ‫‪¾ËYcZneÁ½| »,d ÀcYÁ{ŠËÂy”uÕZŁÁ‬‬ ‫]‪ÖËÓZ¯ÃÁ€³{įևZÀmY|//‹Y€«Á{€¯Z”»YYÄ»ZÀ//Œz‬‬ ‫‪®À‡YÁ†bÌq,cZ^¿[M,cÔ°‹,dË°ˆÌ],Ղ·Â¸‡žËZÀ‬‬ ‫«€‪ |¿Â‹¥Z »ÓZ¯ÕÁd¼Ì«k{Y|¿€Ì³Ö»Y‬‬ ‫‪€ÅÄ]|ËZ^¿Ã|À//‹Á€§ZËY{ÁZ¤»|Å{Ö»Ä//»Y{Y€//ÅZ—Z«M‬‬ ‫«‪|ËZ]Ä°¸]|¿Z//‡€]‰Á€§Ä]Y{ÂyÕÓZ¯|ÅYÂz]įÖf¼Ì‬‬ ‫]‪ÕY€]į֐zŒ»{Â//‡ÁÂf¯Z§{k|À»d¼Ì«Ä]ÄmÂeZ‬‬ ‫Ÿ¼|‪Ä/]ÕÂf/‡{ÕY~/³d¼Ì« Ã|ÀÀ¯¥€»Ä]ÓZ¯Ã|‹ŽzŒ»‰Á€§Ã{€yÁ‰Á€§Ã‬‬ ‫‬ ‫Ÿ€“‪ {‹Ä‬‬ ‫¯‪ÁÕ{Zf«YÂ//»Y½ÁZ »Äf¨³Ä//] {Y{{Â//mÁ,|ÀÀ‬‬ ‫‹‪­Ô»ÁZÀ^»Ä//¯Ã|//‹¶¬fÀ»ē€Ÿ¶v»Ä]ÁÃ|//‬‬ ‫‪½| »,d ÀcYÁÖ¿Z³Z]ÁÕ ÖËY€mYZ]|//À¯Ö»½ZÌ]s€—¾//ËY|ËY§Ä]ÃZ//‹YZ//]ÕÁ‬‬ ‫]‪ÃÁ€³¾ËY,cZneÁ½|// »,d ÀcYÁÖ//¿Z³Z‬‬ ‫]€‪Šzad¯€//‹YÖf§ZË{Âf¯Z§‚Ì¿Ã|ÀÀ¯ē€ŸÕY‬‬ ‫‹‪ÄÌ£Ô]Y¾ËY…Z‡Y€]{€¯ZƛYÃZ] ¹Z¼e¾Ì]{ՀfŒ»[~mÕY€]d]Z«Ä»ZÀ//Œz]¾ËY½|//‬‬ ‫¯‪{|Ì·Âe€œ¿Y,Ã|‹[Zzf¿Ydˆz¿Z§{įÖËÓZ‬‬ ‫‪Ö·ZŸcZÌÅÕ‡Yįd//‡YÕ{Â//‡\ËY€“dËZŸÁ‬‬ ‫»‪®Ì¯,ÖÀˀ̋,dÌW°ˆÌ]žËZÀc {Á|‹|ÅYÂy€fŒÌ]֋Á€§Ã{€yÁ֋Á€§Ã|¼ŸÕZÅÁZ¤‬‬ ‫‹ ¯‪{ÁÖ»€eÓZ]cӐv»d̨Ì‬‬ ‫‪|¿Y|¿Õ{Â^¼¯Á|ÀfˆÅÖf]Z«¶»Z¯—Ä]dÌ “Á‬‬ ‫¿œ‪ d‡YÃ|//‹Žz//Œ»Ö¨ÀÕZŽZ»Z//‡€]cZ‬‬ ‫‪ËYÂÀÅÄ°ÀËY½ZÌ]Z]½Y€Æe½Y{Z//À«ÄË{ZveY†ÌË‬‬ ‫¿‪žËZÀcӐv»Á®À//‡YÁ†bÌ Ä¯d‡YÖ·Zu{¾ËY d‡YÃ|ÀÀ¯¥€»ž¨¿Ä]€»Y¾ËYdËZÆ‬‬ ‫‪ÁÄ]ÁÖ¸°//Œ»Z]YZ]{ZÆ¿Mē€ŸÁžËÂe,|Ì·ÂeÁ‬‬ ‫»‪½| »,d ÀcYÁÖ¿Z³Z]ÁÕ{Z//f«Y»Y½ÁZ ‬‬ ‫]‪Ì¿Y{Ö¼¿{€¯ZƛY,Ã|Ì//‡€¿Z»d//‡{Ä]Ä»ZÀ//Œz‬‬ ‫]‪µZ¼f‡{ÁÕ~£Z¯ÕZÅÄ·Âu|À¿Z» {ÓZ¯ÖËZÆ¿d¼Ì«€]Y~³€ÌiZeÁ¦¸fz»¶»YŸÄ]ÄmÂeZ//‬‬ ‫¿‪Ö//‡Z‡YÁÕÁ€“ÕZÅÓZ¯Á‚mÄ°ÀËY¾¼“-d//ˆÌ‬‬ ‫‪¾ËY½Âqd//‡Y¾ËYÖÀÌ]ŠÌa{Y{Ä//»Y{YcZ//neÁ‬‬ ‫‹‪Âq-€//ÌyZËd//‡YÄÌ£Ô]Y¾ËYÁ‚//mºÅÖÀˀÌ//‬‬ ‫‪ {Â]|ÀÅYÂy‬‬ ‫‪ {‹ּ¿k{ÓZ¯ÕÁÖËZÆ¿d¼Ì«ÕŒ¯pÌÅ‬‬ ‫‪ÖËY~£ÕZŶ¼°»½YÂÀŸÄ]Á|¿ÁÖ¼¿Z¼//‹Ä]Y¿Zy‬‬ ‫‪¶»Z¯d]Z«d·Zu{|Ì·Âe™Zv·YÖËÓZ¯ÕZ//ÅÃÁ€³‬‬ ‫‹‪¼n¿YcÔ°‹ÁÖÀˀÌ//‹Z»Y{Y{ÄË{ZveYÖÀˀÌ//‬‬ ‫‪tˀecZne‰€fˆ³Z]³Ád‬‬ ‫‹ ‪[Âf°»֋Á€§½Y€³½ZËZa‬‬ ‫‪¾Ì»ZeÕY€]Ղ·Â¸‡žËZÀcӐv»|Àq€Å|Àf//ˆÅ‬‬ ‫‪{ÂyZÅÓZ¯¾ËYÃ{€fˆ³cZœ¿Ä]ZÌ¿½Á|],|Àf//ˆÅ‬‬ ‫‪|À¯€Ì̤eÕY~³d¼Ì«¹Zœ¿įd ŠÌaZeÄ°ÀËY½ZÌ]Z]ÖËY~£{YÂ//»½YY|°À]ÄË{ZveY†//ÌË‬‬ ‫{‪|Àf//ˆÅÖf ÀÕZÅ|uYÁÄ//]Äf//ˆ]YÁį|//¿Y‬‬ ‫]€‪{ÖËÓZ]d̼ÅYZ»Y,{Â]|ÅYÂy¹{€//»ÕZŁZÌ¿Öy‬‬ ‫‪–ËY€//‹Ä]d^//ˆ¿ÖfuÁ|¿Y{Ä´¿µ{Z ed·Zu{Y‬‬ ‫‪Áē€ŸÁYZ]¹‚Ì¿Z°»d¼//‡Ä]Õ ºË{Â][Âf°»Ö//‹Á€§½Y€³|ÅZ//‹Ä»ZÀ//Œz]¾ËYÕY€mYY‬‬ ‫»‪ {‹Ö»Õ|À]Äfˆ]½Z‹cӐv‬‬ ‫‡^|‪ē€Ÿ\‡ZÀeÁ{Zˁ½Z³|ÀÀ¯|Ì·ÂeÁ{Y|¿Y¿Zy‬‬ ‫¯‪ |]ZËŠÅZ¯½Z‹ÕZÅd¼Ì«Ö¿ÂÀ‬‬ ‫»‪Z§Ád§|ÅYÂyŠÌalË|eÄ]Z» ֿ¿Z«pÌŽÁ|]Ä¿ZyZ¯Äf//‹~³½Â¿Z«Z]ª]Z˜»|˳Ö‬‬ ‫Ÿ¸‪ËZn¿MZed//¨³cZne‰€f//ˆ³|À»€Æ]Ö//‬‬ ‫‪ |¿Y{Z“Z¬eÁ‬‬ ‫‪ÕZÅÃZ´//‹Á€§Ŀ¼¿½YÂ//ÀŸÄ]{€¯Z//ƛYÖ«{Z‬‬ ‫‪—Ä]įY€qÃ|‹Z£MÖËÓZ¯ÃÁ€ ZÅ{‡¾ËY¹Ô«YÖy€]{ÖfuÁ|̌¯Ö»{Â//‡ZÅÓZ¯ÕÁ‬‬ ‫¯‪€—¾ËY¶»Z//‹ZÅÕ{ZÀ«{ÖÀˀÌ//‹¹Y{Ô—YÄ‬‬ ‫¿‪ZÅÁZ¤»Y€e¾ÌËZaYÃÁ€³¾ËYÕZÅÓZ¯w€¿ÕYÀ//Ìn‬‬ ‫]‪ | {Â]Ã|‹k{d¼Ì«ÓZ¯ÕÁ½ÂqZ»Y{Â]Ã|̇|{Ä‬‬ ‫‹ ‪d‹Y{ºÌÅYÂyºÅw€¿ŠÅZ¯Öfu‬‬ ‫¿¼‪Àˀ̋½Âq{Â]|ÅYÂyÖ·ZŸ|//‹Z]€³YZ»Y{‹Ö‬‬ ‫»‪Äf//ˆ]®Ëd//‡Y¾°¼»įÕÂ//v¿Ä//],|//‹Á€§Ö‬‬ ‫¯ˆ‪ÓZ¯ÕY~³d¼Ì«¹Zœ¿€//“ZuµZu |¿{Â]d¼Ì«¾ËY‰Á€§Ä]¹‚¸»ļÅÁ{€¯Ö¼¿Š‡€aÖ‬‬ ‫‪w€¿d//ˆÌ¿¹‚¸»Ã|ÀÀ¯|Ì·Âed¨³Ä»Y{Y{Ö«{Z‬‬ ‫¯‪Y~³d¼Ì«|//ËZ^¿įd//‡YÖÀÀ¨eÁՀÀÅÖ//ËÓZ‬‬ ‫{‡‪Ä]Õ|À]Äf//ˆ]ÕÁw€¿Z]ÁZ¤»{Õ~£Z¯µZ¼f//‬‬ ‫‪ÕÂf¯Z§…Z‡Y€]‚Ì¿Ã|ÀÀ¯žËÂeÁ|À¯k{ÓZ¯€]Y‬‬ ‫‪Ã|ÀÀ¯¥€»w€¿Ö//À Ë{Â//‹Ö» |Àf//ˆÅÂ^n»ZÅÃ|ÀÀ¯|Ì·ÂeÖf]Z«YZ]{ZnËYZ//]ÓZuZ//»Y‬‬ ‫‹‪Z]Z“Z¬eÁē€Ÿ…Z//‡Y€]Ö¨À|uYÁÄ°¸],{Â//‬‬ ‫§€‪w€¿€Ë|{Z]ÃZ´//‹Á€§{Z»Y,|//‡Ö»‰Á‬‬ ‫¯‪w€¿d‡Y¦›Â»|À¯Ö»d§ZË{Šzad¯€//‹YÄ‬‬ ‫]€‪{Â//‹Ö»k{ÓZ¯ÕÁÕ|Ì·Âed |À¿Z‡€]¶«Y|uÄ]Y{Ây|Ì·ÂeÕZÅÄÀ˂ÅYZ]¾f§€³ÕY‬‬ ‫¿€‪À¯ŽzŒ»ֿ¿Z«{‡Á|Ì·ÂeÄ]ÄmÂeZ]Y½Mw‬‬ ‫‪Ád€§¾ËYºÌf//ˆÅÁZ]¾ËY€]Z»¾ËY€]ZÀ]{Â]|ÅYÂy‬‬ ‫‪ÁZ¤»{įÖ¨¸‹ZËÕ|À]Äf//ˆ]€]Á|À¯Ä^‡Zv»Y‬‬ ‫‪ÕZÀ^»YÓZ¯ÕÁw€//¿€yMĬ¸u YÖÅÁ€³ÃZ]{s€—¾ËY|À¯Ö»tˀe½ZËZa{€ÅZ—Z«M‬‬ ‫‪{Zed//‹Y{|ÅYÂyY{ÂycZœ¿‚Ì¿ÄË{ZveY‬‬ ‫§”‪½MY|ËZ]į{Y{{ÂmÁºÅÖ¸v»Y{ÁZ¤»ÕY€]Z‬‬ ‫‪Ã|ÀÀ¯¥€»|Ë{‘€ »{Ä//¯|À¯k{{Y{{Â//mÁ‬‬ ‫¯‪¾ËY |Å{Ö»Y€//«Ã|ÀÀ¯¥€»Á Y~³€ÌiZeZÅÃ{Y¿ZyÕÓZ¯|^‡{į{Â//‹Ö»µZ¼ŸYZÅÓZ‬‬ ‫‪ |À¯Ö³|̇Á{Ây€]¦¸ze‬‬ ‫‪ |À¯Ã{Z¨f‡Y‬‬ ‫]‪ |‹Z‬‬ ‫‪ÅÕ{ZÀ«ÖÀˀ̋Á®Ì¯c¾ËY{{Y{Ä»Y{YÕÁ‬‬ ‫¿‪½YÂÀŸÄ]į{Â]ÖËZŵZ°//‹YÕYY {‹Y€mY֌ËZ»McÄ]Ô §Ã|‹Y€«|Àq€Å |ÀfˆÌ‬‬ ‫‪d¼//‡Ä]YZ»s€—¾ËYºËYÁ|Ì»Y{€¯|//̯ZeÕÁ‬‬ ‫‪–¬§w€¿k{…Z//‡Y¾ËY€]Ä//°ÀËY€]|̯ZeZ//]ÕÁ‬‬ ‫“¼‪žËZÀ¶//j»cӐv»Ö//y€] cZœ¿|¿Á¾ËY€//]‚Ì¿¥ZÀY…Z]Y‚ÅÄ//°¿M¾//‬‬ ‫‪yÖ «YÁw€¿ºÅÁd‹Y{|ÀÅYÂyՀeÓZ]d̨̯ºÅ‬‬ ‫¿œ‪|À¯dËY|ÅZ“Z¬eÁē€Ÿ€]ÖÀf^»ÕY~³d¼Ì«¹Z‬‬ ‫{¯‪…Z//‡Y€]{€¯tˀe,|//‹|ÅYÂy¥~uÄ¿ZyZ‬‬ ‫{‪ºÌfˆÅ|ÅZ‹Á{‹Ö»k{Ö «YÁ |À¯¦¸zeÄÀÌ»¾ËY{|¿YÂeÖ»֋Á€§Ã{€y€f¼¯Á|¿Y‬‬ ‫‪|Ì·ÂeÕZÅĬ¸u¹Z¼e¾ÌÀr¼Å |¿ÁMÖ»d//‡{Ä]Y‬‬ ‫¯‪¾¼“ |‹|ÅYÂy€fŒÌ]Ä »Zm{‡–ËY€‹¾ËY{Ä‬‬ ‫Š‪cӐv»¾ËY€]ºÅ|{Y‬‬ ‫«‪dËZ¼uÁÖf»Â°ucY€//˂ e,Ö¨À¹Zœ¿ÕZ//Ž¿Z‬‬ ‫»‪|ÀÀ¯Ö»Ä^//‡Zv»Y{Â//‡½Â¿Z«…Z//‡Y€]¥€//‬‬ ‫‪ÖeÔ»Z eÁ¦¸fz»ÕZÅĈ¸m¶ZuÄÌ£Ô]Y¾ËYÄ°ÀËY‬‬ ‫—^ž‪d‡YµZ°//‹YZq{¹Zœ¿¾ËY‬‬ ‫‪Á{Â//‹k{ÓZ¯€]|ËZ]w€¿Ã|//ÀÀ¯¥€»©Â//¬uY‬‬ ‫]€‪d¼Ì«ºÅį|ÀÀ¯Ö»ŽzŒ»Yw€¿|Ì·Âe…Z‡Y‬‬ ‫‡‪€yM¾z‬‬ ‫‪{ÂmÁÄÀÌ»¾ËY{d//‡YµZ//‡YŠÌ]įd//‡Y‬‬ ‫]‪w€¿Ä°ÀËYÕY€]½Z³|ÀÀ¯ē€Ÿ¾Ì‬‬ ‫{»‪[Zzf¿YªuZe{€Ì³Y€«Ã|ÀÀ¯¥€»|//Ë{‘€ ‬‬ ‫‹‪ÓZ]cÓÂ//v»d̨̯ºÅÁ|//‹|ÅYÂy€e¥Z¨//‬‬ ‫]‪dËZÆ¿{ZÅÓZ¯ÕÁYd¼Ì«¥~uÄ»ZÀ//Œz‬‬ ‫{‪ÕZž¼n¿Y|À¿Z»–//]Õ}¦¸fz»ÕZÅ{ZÆ¿ÁÄf//‹Y‬‬ ‫†]‪ē€ŸY½MÄmÂe¶]Z«¦Ì¨zeZ‬‬ ‫{‪¥~uÄ¿ZyZ¯YÕY~³d¼Ì«¾ËY€]ZÀ] |//‹Z]Äf//‹Y‬‬ ‫»‪{Â]|ÅYÂyÃ|ÀÀ¯¥€»{‡Ä]dËZÆ¿{į{ÁÖ‬‬ ‫]‪‰ÔeÖy€]Äf^·Y d//‡Y½Z³|ÀÀ¯¥€»{‡Ä‬‬ ‫¯€{¿|¯‪…,|ÀÀ¯kZyY€mYÀËY{YY½Â¿Z«¾ËYÄ‬‬ ‫]‪w€¿{Ö¿Z»Z//‡Ö]hŸZ]s€—¾ËYįÄ¿ZÆ]¾ËYÄ‬‬ ‫‪|ÀÅÁcYZ»YÄ]cY{Z|Ë|‹d§YYd^j»Ö]ZˁY‬‬ ‫«‪ÕZ”§½Z//‡ZÀ‹Z¯Äf¨³Ä]Z»Y {Â//‹Ö»ZÅd¼Ì‬‬ ‫¯ˆ‪Á{Y{ZÌ¿ÖÀÌÀrÀËY¾Ì¿Y«Ä]Â//Œ¯Z¯Á\//‬‬ ‫¯‪Â]Ö¨À»Ó{½Â̸̻Á{Z̸̻½Z//»ÕZneY€eÂ¼n»{Ä//‬‬ ‫½‪ÖmZycZnedÌ “Á¾Ë€yMÄ]ÃZ‹YZ]cY{Z‬‬ ‫‪©Á|À\¿Ä]¹‚¸»Y{ÂyÖ¨ÀÕZÅ|uYÁ€³Y‬‬ ‫‪‹~³µZ‡{½Y€ËYÕZneY€eįd‡YÖ·Zu{ÖeÂÅÓcYZƛY d‡Y‬‬ ‫‪YcY{YÁÖ¿Z»ÁZ//]¾ËY{{€¯ZƛYµZ//ˆ»Yd//‬‬ ‫»‪ְ˂̧cZœ¿Ä]ՁZÌ¿€´Ë{|ÀÀ¯‰Á€§Â̿Z°‬‬ ‫]‪ {Â]Äf§€³֌ÌacY{YÁYcY{ZZ»MÁÃ|‹d^j»ZÅc|»Y| ‬‬ ‫‪Á{Z̸̻c|//»¾ËY{½Z»ÕZneY€eÁÄf§€³‬‬ ‫]‪Ä]½YÂeÖ»Y‚§Y¹€¿ªË€—YÁ{Y|¿{ÂmÁ½Z‡Z‬‬ ‫‪YZ»YÄ]cY{Z|Ë|//‹d§Y{Y{Ä»Y{YcY{Z½ÂÌ//‡Y|¨À¯†ÌË‬‬ ‫]‪ d‡YÃ{Â‬‬ ‫‪ {€¯Հ̴ÌaY½Z¨¸zf»¦¸zeÖfuY‬‬ ‫‪YZ]ZÆÀËYÄ//¯Y€q,ºÀ¯Ö»Ö]ZˁYd//^j»Y©Z¨eY¾ËYį{Â//]|//ÀÅÁ‬‬ ‫‪ÖmZycZneÂ¼n»{€¯tˀe,ZÀˆËYZ]³Ád¨³‬‬ ‫‪¥ZÀ‬‬ ‫|‪ÖËZŒ³Z]Ä¿Zf‡M{{€¯ZƛY½Y‬‬ ‫{‪Y¿Y¾Ì»ZeÖ//ËZ¿YÂe½Y|¼Å‬‬ ‫]‪d‡Yµ{Z f»Z“Z¬eÁē€ŸYZ‬‬ ‫]‪Öf]Z«YZ]{ZnËY{Äf§ZËÄ ‡ÂeÕZÅŒ¯ª§Â»Õ´·YYՀ̳ÀÆ‬‬ ‫‪|‹¡Ô]YÖ³ZeÄ]į{Â]Ö¼Ë|«ּ̼ecZneÁ½| »,d ÀcYÁ|Ë|mÄ»Z¿¾ÌËM‬‬ ‫{]€‡‪|‹|̯ZeÕYÄ¿ZyZ¯cӐv»Öy€]ÕÁd¼Ì«k{¥~uÖ‬‬ ‫€‪Ä]»ÕY‬‬ ‫]€‪{Y»Öy‬‬ ‫¯‪¾ËY,~£Z‬‬ ‫‪½Z³|ÀÀ¯¥‬‬ ‫‹‪Ä//¯ {Â//‬‬ ‫]‪|//À¿YÂf‬‬ ‫¿‪ÕYÀÌn‬‬ ‫¯‪½Y€³ÃÁZ‬‬ ‫‪ÕY€//] Õ‬‬ ‫´‪Y|f]Y|¿{Y{tÌm€e½ÓÂXˆ»Z»Y |¿€Ì‬‬ ‫‪ZÅY¿ZyÖËY~£|^‡{½Y|ÀqįÖ‬‬ ‫€‪lËZf¿Ã|ÅZŒ»c{Á{Â//‹ÖËY‬‬ ‫‪Y |]ZËՀˆe‚Ì¿Ö//‡Z‡YÕZÅÓZ¯€Ë‬‬ ‫‪ºœ¿½{ÂyºÅ€]Ä]d^ˆ¿Õ{Zf«Y‬‬ ‫«‪Ö¿Y€´¿Y€]YÄ¿ZyZ¯{YÓZ¯d//¼Ì‬‬ ‫‪¾ËY{Z]½YY|°À]ÄË{ZveY†ÌË,€ÅZ‬‬ ‫{‪ÕZÅ|uYÁ€]¥ZÀY…Z]Y‚Å‬‬ ‫|‪|¿Â‹Ö¨À|uYÁ€Å¦¸zež¿Z»Ze‬‬ ‫‪ d‹Y{|ÅYÂz¿{Âm‬‬ ‫]€‪-cZneÁ½| »,d ÀcYÁÕÂ/‡YÃ|/‹{ZÕZÅÄ»ZÀ/Œz]…Z‡Y‬‬ ‫‪{€Æ»ÕY|f]YYÓZ¯ÕÁYw€/¿\/ˆq€]¥~uÖ/ŒËZ»Ms€—ÕY€/mY‬‬ ‫‪Ä]»¾ËYÕY€/mYd/ˆz¿¹Z³{Äf^·Y {Â/‹Ö»Z£MÖËÓZ¯¹Ô/‬‬ ‫]€‪Ô/«YÖ/y‬‬ ‫‡‪Z»Y d‡YZ^‹Yē€Ÿ€œ¿YÁÖf]Z«ZÆ¿MYZ]į|¿YÃ|/‹[Zzf¿YÖËZÅÓZ¯ Õ‡»‰Â¿M€Ì‬‬ ‫‪Á½Z/‡ZÀ‹Z¯YÖy€]¾Å}{YZÅw€¿½|/‹½Y€³Ä^WZ/‹,Ä»ZÀ/Œz]¾ËY bazzar@tejaratdaily com‬‬ ‫»€‪s€—¾ËY½|‹ÖËY€mYZ]į|¿ÁZ]¾ËY€]Öy€]ÁÃ{€¯{ZnËY½Z³|ÀÀ¯¥‬‬ ‫‪d/‡Y¾°¼»įY€q {Y{{ÂmÁ€œ¿{Â/»ÕZÅÓZ¯{w€¿Š/ËY‚§YµZ/¼fuY‬‬ ‫]ˆ‪½YY|ˀy¾Ì]ÖeZŒ«ZÀ»Á|ÀÀ¯ÕY{{Ây‰Á€§Âf¯Z§ÄWYYY֋Á€§Ã{€yÕZÅ|uYÁYÕZÌ‬‬ ‫‪ÕY€mYį|¿ÁZ]¾ËY€]½Z‡ZÀ‹Z¯Ás€—¾ËY½ZuY€—¶]Z¬»{Z»Y {‹{ZnËYÖ¨ÀÕZÅ|uYÁÁ‬‬ ‫‪ÄmÂeZ]Á{Â]|ÅYÂyžËÂe¹Zœ¿Á½Z³|ÀÀ¯|Ì·Âe,½Z³|ÀÀ¯¥€»ž¨¿Ä]c|»Y{{s€—¾/ËY‬‬ ‫]‪Ä]½Zˀf/Œ»dËY|ÅÁžËÂe¹Zœ¿sԏYhŸZ],‰Á€§w€¿µ€fÀ¯ÕY€]Âf¯Z§Á|cÁ€“Ä‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫‪ |‹|ÅYÂy,|ÀfˆÅ‰Á€§Â̿Z°»©Á|ÀÁ\ˆ¯YÂmÕYY{įÖ¨ÀÕZÅ|uYÁY|ˀy‬‬ ‫‪{s€—¾ËYd//¨³Ö°¿Z]{Â//‡w€¿ŠÅZ¯ÃZ]{Ö//¿YZ³‬‬ ‫»|‪ËYÁ|Ì·ÂeÄ//]Y¹{€» ÕZŵÂa|¿YÂeÖ»Ö//ÅZe¯c‬‬ ‫‪Ö«{Z×Y|Ë‬‬ ‫Ÿ¸‪Ö¸“Z§Ö‬‬ ‫‪¾ËY¥|Å‬‬ ‫‪¹Zœ¿įd‡Y‬‬ ‫«‪ÕY~³d¼Ì‬‬ ‫‪YÁ|À¯€Ì̤e‬‬ ‫‪ÕÂf‡{d·Zu‬‬ ‫]‪d¼‡Ä‬‬ ‫»‪ÁYZ]¹‚Ì¿Z°‬‬ ‫Ÿ€“‪Z“Z¬eÁÄ‬‬ ‫‪{Á€]ŠÌa‬‬ ‫]€‪…Z‡Y‬‬ ‫«‪¹Zœ¿½Â¿Z‬‬ ‫‪w€¿k{,Ö¨À‬‬ ‫¯‪ÕZÅ|uYÁ{ÓZ‬‬ ‫‪Ö»Y‚·YÖ¨À‬‬ ‫‪µ€fÀ¯Ád‡Y‬‬ ‫]‪…Z‡Y€]YZ‬‬ ‫‪¹Zn¿Y½Â¿Z«¾ËY‬‬ ‫»‪{‹Ö‬‬ ‫‪Ã{Â]Ó{{Z̸̻ {Á|uÃ{€¯€ŒfÀ»­€¼³‬‬ ‫½‪ÁÄf//‹Y{Õ|{{Á|u|//‹įÃ{Â]cY{YÁ‬‬ ‫{‪|{Ö//‹Y€œ¿YįÃ{Â]¾e€Å{Ó‬‬ ‫ {|‹|{‪ d‡YÄf‹Y‬‬ ‫‪|‹|{ Ä¿Z¨‡Zf»įÃ{Â]Ó{{Z̸̻ c‬‬ ‫‪ÁÂu{ZÅÓZ¯€ËZ‡Šz]{|‹¾Ë€f//ŒÌ]Ä°ÀËYÁ‬‬ ‫]‪{Á|uÁ{Y{Հf//ŒÌ]Ã{Á‚§Y‰YŠz]¾ËYįÃ{Â‬‬ ‫{‪Ó{  eY {Z ÕÓZ¯ ¾e Å ¾ ´¿Z d Y Äf‹Y‬‬ ‫‪ÕYÁZ¤»|̌¼m‬‬ ‫Ÿ¸‪|À»€Æ]Ö‬‬ ‫‹‪ÖËÓZ¯ÖÀˀÌ‬‬ ‫‪Yw€¿¥~u‬‬ ‫‪ÖÀÀ¨eÁՀÀÅ‬‬ ‫¯‪{Ä¿ZyZ‬‬ ‫‹‪|ËZ^¿įd‡Y ,cÔ°‹ÁÖÀˀÌ‬‬ ‫«‪ÕY~³d¼Ì‬‬ ‫‪®À‡YÁ†bÌq‬‬ ‫‹‪Ä°¸],{Â‬‬ ‫‪cӐv»Á‬‬ ‫‪Ö¨À|uYÁ‬‬ ‫‡¸‪Öf‹Y|Æ]Ղ·Â‬‬ ‫]‪Y½Mw€¿|ËZ‬‬ ‫‪µZˆ»Y€Æ»Y‬‬ ‫»Œ‪Žz‬‬ ‫‪ÖËY€mY‬‬ ‫¯‪|À‬‬ ‫‪|‹|ÅYÂy‬‬ ‫»‪ŠÅZ¯cY{ZÁÃ{Zf§Y©Z¨eYcY{YÁ{į{Â]Õ|‹¾ËY d//‡Yd^j‬‬ ‫‪cZneZ»Y,Ã|‹|Ë|ŒecY{YÁÄËÁ¾ËYZ]|¿|¬f »Öy€] d‡YÃ{€¯Y|Ìa‬‬ ‫‪{ cY{ Y Å‬‬ ‫‪‹Z Äf ‹Y{ cY {Z Å | Z Z d Y ħ — { Ã{Zm‬‬ ‫‪ZºË€ve½Z//»{Y½Z//¼ËZÅÓZ¯ÓÂ//¼ »Z»Ä//¯|¿{Â]ÕYĘ//‡YÁ‬‬ ‫»‪ ºË{€¯Ö‬‬ ‫‪ŠÅZ¯Š¼Æ‡Ã{€¯Ö¿Y€ËY½Y€mZeZ]įÖËZÅÖ]Z//ˆu|]¶Ì·{Ä]|ÀÅ‬‬ ‫‪Y{ÁY€»ÁZ//źˀveŠÅZ¯¶//Ì·{Ä]cYZ»YÄ//]cY{ZÁÃ{€//¯Y|//Ìa‬‬ ‫»ˆ‪ d‡YÃ|‹ÁÄ]ÁŠÅZ¯Z]ºÌ¬f‬‬ ‫‪‡YÕYʇYÁ€f//ŒÌ]Ád//ˆÌ¿ÓZ¯Y|ˀycYZ»Y{€¯ħZ“YÖeÂÅÓ‬‬ ‫¯‪ÕZÅÓZ¯€´Ë{ÕZÅŒ¯Ä]YZ]½MYÁYZ]½MÄ]ºË€ve½Z»{Ä‬‬ ‫‹‬ ‫‪Zn¿Y ¬f‬‬ ‫‹ |‪— Ä cY {Z į ½ À¯Y Z Y d Y Ã‬‬ ‫‪{Z‬‬ ‫‪d¼Ì«\ˆq€]¥~uZ]žËÂe¹Zœ¿sԏYZ¼‹Á‬‬ ‫‪d^j»Ä]ÃZ‹YZ]ÕYÀÌn¿ÕZÅÃZ´‹Á€§ÄË{ZveY†ÌË‬‬ ‫‪‰ÔeÖy€]|˳ֻÓZ¯ÕÁYw€¿¥~us€—½|¿YÂy‬‬ ‫{‪¥~uZ]į|ÀÀ¯{Z//nËYÄ »Zm{YdÌÀÅ}¾//ËY|¿Y‬‬ ‫¿‪€œ¿Ä]Z»Y|À¯Ö»Y|//ÌaŠËY‚§YZ//Åw€¿ÓZ¯ÕÁYw€//‬‬ ‫»¾‪Õ‡YZÅw€¿ŠËY‚§YhŸZ]s€—¾ËY½|//‹ÖËY€mY‬‬ ‫‪{s€—¾ËYÄ]ZŒ»įY€q-|//‹|ÅYÂz¿Ö¨ÀÕZÅ|uYÁ‬‬ ‫‪lËZf¿Ä]Ád‡YÃ|‹Y€mYZÌ¿{Äf§€//ŒÌaÕZÅÂ//Œ¯¹Z¼e‬‬ ‫«‪ |Àf§ZËd‡{Ö·Â^«¶]Z‬‬ ‫‪cZne‰€fˆ³Z]³Ád¨³{½Zˀz§Á€//ˆy€Ì»Y‬‬ ‫]‪{ÓZ¯ÕY~//³w€¿|¿Á€//“ZuµZu{|//À¯Ö»½Z//Ì‬‬ ‫‪ÃÂv¿{ՀÌ̤ed‡Y¹ÓÁ¾ËYY-d//ˆÌ¿d‡{½Y€ËY‬‬ ‫»‪d̨̯…Z‡Y€]|ËZ]ZÅw€¿ {‹µZ¼ŸYÓZ¯w€¿Ä^‡Zv‬‬ ‫‪YZ]–ËY€‹¾ËY{ |¿Â//‹¾ÌÌ eÕZneÕÓZ¯½Z//Œ¿Á‬‬ ‫«‪į|ËMÖ»{ÂmÁÄ]½Z°»Y¾ËYÁ|//‹|ÅYÂy{ZnËYÖf]Z‬‬ ‫§€‪¦Ì¨ze|À¿Z»ÖËZÅÃYµZ¼ŸYZ]Ö]ZËYZ]ÕY€]½Z³|À‹Á‬‬ ‫‪š¨uÄ]ÓZ¯d//̨̯Z]\//‡ZÀf»Ö «YÁw€¿d//§ZË{Á‬‬ ‫»Œ‪ |¿Y{€b]Հf‬‬ ‫]‪ZÅÓZ¯ÕÁÃ|//‹k{ÕZÅw€¿YÕZÌ//ˆ]ÕÁÄf¨³Ä‬‬ ‫‪įd‡YÖËZ‡ZÀ‹¶]Z«Ö¿Z»ºÆ»¾ËYÁ|Àf//ˆÌ¿Ö «YÁ‬‬ ‫‪Z]ZÅd¯Z»€bËZÅÁÕYÀÌn¿ÕZÅÃZ´‹Á€§{ZÅÓZ¯½Z¼Å‬‬ ‫‪{ÓZ¯w€¿ŠÅZ¯d¸Ÿ |¿Â‹Ö»ē€ŸÓZ]ÕZŦ̨ze‬‬ ‫§€‪µÂXˆ»¾ËY d‡YZÅʇYÁ¥~uÕYÀÌn¿ÕZÅÃZ´‹Á‬‬ ‫‪½Z³|ÀÀ¯¥€»YÖ//y€]|À¯Ö»½ZÌ]Ä»Y{Y{Ö//¨À‬‬ ‫‪ªu{ÓZ¯ÕÁYw€//¿¥~//uZ]į|//ÀÀ¯Ö»½Z//¼³‬‬ ‫»€‪ÄmÂeÄf°¿¾ËYÄ]|ËZ]Z»Y{Â//‹Ö»¥ZvmYÃ|ÀÀ¯¥‬‬ ‫{‪hŸZ]Öfus€—¾ËYÁdˆÌ¿Ö¿Y€´¿pÌÅÕZmįd‹Y‬‬ ‫¯‪{Õ{Zf«YµZ// §¾ËY |//‹|ÅYÂy‚Ì¿ÓZ¯w€¿ŠÅZ‬‬ ‫‪¾ËYį{Y{{ÂmÁµZ¼fuY¾ËYZËMįŠ‡€a¾ËYÄ]x‡Za‬‬ ‫—€‪|À¯Ö»ZƛY,{‹ÖËY€mY‚Ì¿ևZ‡YÕZÅÓZ¯ÕY€]s‬‬ ‫«€‪ևZ‡Y€Ì£ÕZÅÓZ¯ÕY€]€Æ»ÕY|f]YYs€—¾ËYd‡YY‬‬ ‫‪ {‹ÖËZ‡ZÀ‹½MÕZÅÖf//‡Z¯ÁZŦ “Ze{Â//‹µZ¼ŸY‬‬ ‫]‪Ö¿Z»|ÀËM€§®Ë{,Ä//Ì·ÁYd̬§Â»Y| ]|Ë{€e½Á|//‬‬ ‫»Œ‪‚Ì¿Ö//‡Z‡YÕZÅÓZ¯ÕY€]Y|¿Á¾ËY½YÂeÖ»Žz//‬‬ ‫‪{ÕY|¼f Ë€//‹|¼v»Ä]€neÕÁÄf¨³Ä] {€¯µZ//¼ŸY‬‬ ‫‪ |‹|ÅYÂys€—¾ËYd̬§Â»hŸZ]Ö¿Z³Z]cYÁ‬‬ ‫‹ ‪d‡YՁZ‡²Àŀ§|À»ZÌ¿s€—ÕY€mY‬‬ ‫{‪Ĭ˜À»d¿ÁZ »,Ö//¿Zy\¸¯º›Z¯Ä//˜]Y¾//̼Å‬‬ ‫§€‪cZne‰€fˆ³Z]³Ád¨³{‰Á¯ª§YÃZ´//‹Á‬‬ ‫]‪,|//‹Ö»Y€mYŠÌaZŵZ//‡Y|ËZ]s€—¾ËYÄ°ÀËY½ZÌ]Z‬‬ ‫»‪Ã|ÀÅ{½ZŒ¿,Ä¿ZyZ¯{YÓZ¯ÕÁYw€¿¥~u|˳Ö‬‬ ‫]¸‪Ys€—¾ËYÄ//¯{Â]¹ÓÁd//‡YÄ »ZmÕ{Zf«Y¡Â//‬‬ ‫‡‪ {‹ÖËY€mYŒ¯{ŠÌaZŵZ‬‬ ‫‪½Z³|ÀÀ¯¥€»\Ì£€eÕY€]Y~³€ÌiZe¶»YŸÃZ]{ÕÁ‬‬ ‫]‪­Ô»įºËÁ€]Öf¼‡Ä]|ËZ]|À¯Ö»ZƛYÓZ¯|ˀyÄ‬‬ ‫‪d̨̯Ä]½Z³|ÀÀ¯¥€»Á|//‹Z^¿w€¿–¬§ÓZ¯[Zzf¿Y‬‬ ‫¯‪{Õ{Zf«YµZ §¾ËY |ÀÀ¯ÄmÂe ÁÕ|À]Äfˆ]ÃÂv¿,ÓZ‬‬ ‫‪Ã|‹k{w€¿Õ|Ì·ÂeÕZÅÄ¿ZyZ¯{|À¯Ö»tˀeÄ»Y{Y‬‬ ‫‪ZÅÄ¿ZyZ¯¾ËYZ»Yd‡YÃ|//‹¹Z¼eÄÀ˂ŁY€eÓZ]ÓZ¯ÕÁ‬‬ ‫‪½Z‹Á€§Ã|¼ŸÄ]Ã|//‹k{w€¿Y€e¾ÌËZaY{ÂycY|Ì·Âe‬‬ ‫‪ {‹¾Ì»ZeZÅĘ//‡YÁ{Â//‡Ze|ÀÀ¯Ö»ē€Ÿ½YY|°À]Á‬‬ ‫‪|ËMÖ»{ÂmÁÄ]Ã|ÀÀ¯¥€»ÕY€]ÄÆ^‹Á®‹¾ËYZnÀËY‬‬ ‫¯‪YZÅÓZ¯Ã|‹k{w€¿Y€e¾ÌËZa½Z‹Á€§Ã|¼Ÿ|ËZ]Y€qÄ‬‬ ‫‪.{‹ZÆ¿M|ËZŸ{‡¾ËY|ËZ^¿Y€qÁ|ÀÀ¯ÕY|ˀy‬‬ ‫]‪ÕY~³w€¿|¿Á|ÅYÂyÖ»d·Á{|À¯Ö»½ZÌ‬‬ ‫»Œ‪|]|À¿YÂf]½Z³|ÀÀ¯¥€»Ze|//‹Z]Žz‬‬ ‫¯‪dË|mZ]¶Ì·{¾Ì¼ÅÄ] |ÀÀ¯ÕY|ˀyYÓZ‬‬ ‫‪ |ÀÀ¯Ö»µZ^¿{Y‬‬ ‫‹ ·‚‪ÕY~³w€¿¹Zœ¿sԏY¹Á‬‬ ‫‪½Zˀz§Á€ˆy€Ì»Y‬‬ ‫¯‪Ö¿Zy\¸¯º›Z‬‬ ‫‪Ö«{ZÄ·Y|Ë‬‬ ‫‪|¿Á‬‬ ‫¿€‪ÕY~³w‬‬ ‫¯‪½Y€ËY{ÓZ‬‬ ‫{‡‪dˆÌ¿d‬‬ ‫‪d‡Y¹ÓÁ‬‬ ‫‪ÃÂv¿{ՀÌ̤e‬‬ ‫»‪w€¿Ä^‡Zv‬‬ ‫¯‪{‹µZ¼ŸYÓZ‬‬ ‫‪ÕÁYw€¿¥~u‬‬ ‫¯‪Ã|ÀÅ{½ZŒ¿ÓZ‬‬ ‫]¸‪Õ{Zf«Y¡Â‬‬ ‫‪Ád‡YÄ »Zm‬‬ ‫‪¾ËYį{Â]¹Ó‬‬ ‫—€‪ZŵZ‡Ys‬‬ ‫‪ÖËY€mYŠÌa‬‬ ‫‹‪{Â‬‬ ‫‪YÃ{Z¨f‡Y‬‬ ‫‪Õ{Zf«YÕZÅY‚]Y‬‬ ‫‪sԏYĸ¼mY‬‬ ‫¿œ‪ÕY~³w€¿¹Z‬‬ ‫»‪{|¿YÂeÖ‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‹¨‪ÁYZ]ḑZ‬‬ ‫‪ZÅʇYÁ¥~u‬‬ ‫»‪|‹Z]€iÂ‬‬ ‫‪³Z]ÁÕ{Z//f«Y»Y½ÁZ »,Ö«{Z×Y|Ë‬‬ ‫‪us€—½Z §Y|»Y‚Ì¿cZneÁ½| »,d À‬‬ ‫‪¯|˳ֻs€—¾ËYÃZ]{įd‡YÓZ¯ÕÁ‬‬ ‫]€‪zf¿Yd//ˆz¿ĸu€»{s€—¾ËYÕY€mYÕY‬‬ ‫‡‪ÌÀ^·|À¿Z»Á|¿Y|¿Y¿Zy|^‡{Ö¿Y|ÀqºÆ‬‬ ‫»‪‹{ZnËYd]Z«Z»Y,|ÀfˆÌ¿¥€»€acӐv‬‬ ‫Ÿ€“‪/‹{ÁZeÖËZ”§{ZnËYhŸZ]|¿YÂeÖ»Ä//‬‬ ‫]‪r¼ÅZ»Y,{€¯ºÌÅYÂyZ§{ÂÀe¾ËYYį|‹Z‬‬ ‫{‪ eZn»w€¿¦¬‡Y|ËZ^¿ZÅ|uYÁ¾ËYįºËY‬‬ ‫]‪ |À‹Z‬‬ ‫‪ne‰€f//ˆ³Z]ÃZ//e¯ÕÂ//³Ád¨³{ÕÁ‬‬ ‫‪~u½ZÌ»Öf^ˆ¿ÄqįŠ‡€a¾ËYÄ]x//‡Za‬‬ ‫¿‪Y{{ÂmÁZÅĘ//‡YÁ¥~uÁÓZ¯ÕÁYw€//‬‬ ‫·‚‪€¿\ˆq€]¥~u¾Ì]ּ̬f//ˆ»Ę]YZ»Á‬‬ ‫‪Zf«YÕZÅY‚]YYÃ{Z¨f‡YZ»YdˆÌ¿ZÅĘ//‡YÁ‬‬ ‫‪]ḑZ¨//‹{|¿YÂeÖ»ÕY~³w€¿¹Zœ¿sԏY‬‬ ‫‪ |‹Z]€i»ZÅʇYÁ‬‬ ‫‹ ‪YZ]ºÌœÀedÆm{Ö»Z³‬‬ ‫¿œ‪d‡Y‰Á|z»ÓZ¯ÕY~³w€¿¹Z‬‬ ‫»‪ÕÁYw€//¿¥~us€—cZneÁ½|/ »,d À€ËÁ,ÕY|¼f Ë€/‹|/¼v‬‬ ‫»‪ÕÁw€¿k{¹Y‚·Ys€—¾ËYZ]ª]Z˜» d//‡YÃ|//‹}ZzeYÄf//‹~³d·Á{{cӐv‬‬ ‫»‪w€¿įd‡YÃ|‹Äf§€³ÄËZa¾ËY€]ºÌ¼e¾ËY d‡YÃ|‹Äf//‹Y{€]Ä¿ZyZ¯YµÂv‬‬ ‫]€‪ZÅÃZ´//‹Á€§{¦Ì¨ze|{ZeÖfuÕ{Y»{ZË|{Z//]cӐv»Ö//y‬‬ ‫]‪{Â]½MÃ|ÀÅ{½Z//Œ¿€»Y¾ËYį|Ì//‡Ö»‰Á€§Ä]ÕYÀÌn¿ÕZÅÃZ´//‹Á€§{ÄËÁÄ‬‬ ‫¯‪YdËZ¼uÕY€]֘ËY€//‹¾ÌÀq{ d//‡Y‰Á|z»Â//Œ¯{ÓZ¯ÕY~³w€¿¹Zœ¿Ä‬‬ ‫»€‪,d ÀcYÁ{ºÌ¼e¾ËYŠzaÕZÅd¯€‹½ZÌ»º·Z‡Z¿d]Z«½{€]¾Ì]YÕY€]ÁÖËZÆ¿½Z³|ÀÀ¯¥‬‬ ‫»‪ÖnË|ecÄ]ÓZ¯ÕÁYw€¿¥~us€—įd‡Y¾ËY€]ºÌ¼e |‹Äf§€³¾ÌŒÌad·Á{cZneÁ½| ‬‬ ‫‪ÕY{{Ây½Z³|ÀÀ¯¥€»ÕY€]w€¿k{Yįd‡YÃ|‹Äf‡YÂy½Z³|ÀÀ¯|Ì·ÂeY¶Ì·{¾Ì¼ÅÄ],{Â//‹Y€mY‬‬ ‫¯‪{Y€Ë,|ÀÀ¯ē€ŸÖy€¿€ÅÄ]Y{ÂycӐv»|À¿YÂeÖ»įdˆÌ¿ZÀ »½MÄ]|Ë|m–ËY€‹¾ËYZ»Y|ÀÀ‬‬ ‫‹‪Ä¿Zfz^‹Ây |‹Z]Äf‹Y{{ÂmÁÖy€¿€ÅÄ]cӐv»ē€Ÿ½Z°»Yįd//ˆÌ¿Ö¸°‹Ä]d]Z«Ö¸ §–ËY€//‬‬ ‫‪|¿YÃ{€¯{ZnËY½Z³|ÀÀ¯¥€»ÕY€]Ö]¸˜»–ËY€‹Á|¿€]Ö»€‡Ä]¶»Z¯d]Z«{½ÂÀ¯YŒ¯ÖËY~£žËZÀ‬‬ ‫‪Ö¸^«d·Á{{s€—¾ËY½{€¯ÖËY€mYº//̼e {Y|¿{ÂmÁ,|ÀÀÌ^]\Ì//‡M½Z³|ÀÀ¯¥€»įÖ¿Y€´¿¾ËYÁ‬‬ ‫‪cYÁ ºÌÅ|]€œ¿|Ë|neÄ]Âf‡{ZËÁºÌÀ¯¤·Y½MºÌfˆ¿YÂeÖ¼¿Z¯ÕY|f]Y{¶Ì·{¾Ì¼ÅÄ],|‹Äf§€³‬‬ ‫‪Y½McÔ°Œ»Á|Å|]¶Ì°ŒeÄÀÌ»¾ËY{ÖÅÁ€³Z¯įd//‡YÄf§d¼//‡¾ËYÄ]cZneÁ½| »,d À‬‬ ‫]‪s€—¾ËYY|f]Y{d‡YY€«ÁºÌf‹Y~³½Zˀm{Y¹{€»s€—¾ËYÃZ]{Ö¿Z//‡Ô—YZ] ºÌ¿Z//‡€]¶«Y|uÄ‬‬ ‫‪ {€¯ºÌÅYÂy€œ¿|Ë|neÄÀÌ»¾ËY{,ºË{ÁMd‡{Ä]YÃYÂz·{lËZf¿€³Y ºÌÀ¯Á€‹֌ËZ»McÄ]Y‬‬ ‫]‪Ä¿ZyZ¯{YÓZ¯ÕÁYw€¿¥~uÖ¿Zy\¸¯Äf¨³Ä‬‬ ‫‪d¼‡Ä]d¯€uÁZÅʇYÁ{‡ŠÅZ¯dÆm{Ö»Z³‬‬ ‫‪Z]Ä»Y{Y{ÕÁ d‡YÕYÀÌn¿ÕZÅÃZ´//‹Á€§ՁY|¿YÃY‬‬ ‫]‪,d‡YՁZ‡²Àŀ§|À»ZÌ¿s€—¾ËYÕY€mYÄ°ÀËY½ZÌ‬‬ ‫‪Ä¿ZyZ¯{w€¿€³Yį|À¿Y|]|ËZ]¹{€»|À¯Ö»Z//ƛY‬‬ ‫‪Äf^·Y d‡Y½Z//‹{Ây{Â//‡Ä]-{Â//‹¥~uÓZ¯ÕÁY‬‬ ‫{»ˆ‪½Z³|ÀÀ¯¥€»dËZ¼u½Z»Z‡ՁZ‡²Àŀ§€Ì‬‬ ‫‪|ËZ]cZneÁ½| »,d ÀcYÁÁ½Z³|//ÀÀ¯|Ì·ÂeÁ‬‬ ‫‪ÕY€]Ys€//—¾ËY½{€¯ÄÀË{ZÆ¿Ä//ÀÌ»ÁÃ{€//¯{ÁÁ‬‬ ‫»€{‪|Ë{€e½Á|],{Œ¿֗€Ìˆ»¾ËY€³Y |ÀÀ¯Y¼Å¹‬‬ ‫¯‪Õ{Zf«YµZ// §¾ËYÄf¨³Ä] d//§|ÅYÂz¿Š//ÌaZ‬‬ ‫¯‪Á‚m¡€»Ád//‹Â³,l¿€],€°//‹,|À«|À¿Z»Ö//ËZÅÓZ‬‬ ‫¯‪{Ö¿Y|ÀqÃZ´//ËZmcÔ¬ÀeÁd//‡YÖ//‡Z‡YÕZÅÓZ‬‬ ‫‡‪ÕÁՀÌiZecÔ°//‹Á†bÌq-|¿Y|¿Z//ÅY¿Zy|^//‬‬ ‫¿|‪s€—¾ËYÕY€mY¶//Ì·{¾Ì¼ÅÄ],|¿Y|¿¹{€//»Ö³‬‬ ‫]‪Á\ËZ »Y|f]YZe{Â//yÖ»|̸¯Ö//‡Z‡Y€Ì£ÕZÅÓZ¯Z‬‬ ‫»Œ‪½YÂf]| ]¹Z³{Á{Â//‹ÖËZ‡ZÀ‹s€—¾ËYcÔ°//‬‬ ‫‪½ZËZa{ÕÁ {€¯Ö//ËY€mYÖ//‡Z‡YÕZÅÓZ¯ÕY€]Y½M‬‬ ‫‪‘YÖ»Y€Æ]¾//ˆv»Ę]Y¾ËY{¾ÌÀr¼Å‬‬ ‫‡‪w€¿¾ÌÌ eÄ°ÀËY½ZÌ]Z]Œ¯YZ]ºÌœÀe{Zf‬‬ ‫¯‪¥~uÕZÀ »Ä]֋Á€§Ã{€yt˜‡{ÖËÓZ‬‬ ‫]‪/‡Y€]|˳ֻ,{Y|¿Öe€ËZ¤»{Âm»¾Ì¿Y«Z‬‬ ‫¿œ‪‹Á€§Ã{€y|uYÁ®ËÕY~³w€¿ÃÂv¿€]cZ‬‬ ‫‡‪Z³|ÀÀ¯|Ì·ÂeÁ½Z³|ÀÀ¯¥€»dËZ¼u½Z»Z‬‬ ‫]‪/ˆfuYZ],Ã|ÀÀ¯¥€»w€//¿ÕÁÄf¨³Ä//‬‬ ‫]‪Y d//‡YŽz//Œ»Ö//‹Á€§Ã{€yÁÕY|°À‬‬ ‫‡‪ևZ]Šz]¥~u¶Ì·{Ä]dËZ¼u½Z»Z‬‬ ‫¿€‪¼Å{Ã|ÀÀ¯¥€»w€¿µ€fÀ¯Ä]{Z«ZÅw‬‬ ‫‪Šz]Ä°ÀËY½ZÌ]Z]Ä»Y{Y{ÕÁ d//ˆÌ¿Ö¨À‬‬ ‫‪‡Z]Ä]ÕY~³w€¿ÃÂv¿€]ևZ]ÁcZœ¿Y‬‬ ‫‪Ã|ÀÀ¯¥€»|˳ֻ,d//‡YÃ|//‹Y~³YÁ‬‬ ‫‪Y‰Á€//§Âf¯Z§d§ZË{Ä]{Z//«ÖËÓZ¯€Å‬‬ ‫‪Ö»Z¼e½Â¿Z«ª^—Z»Y d//ˆÌ¿Ö//‹Á€§Ã{€y‬‬ ‫‪Z°»©Á|ÀÄ]‚Æn»µZ//‡Y|ËZ]Ö¨À‬‬ ‫»‪‹¹Z¼ew€¿,cZÌ·Z»½Y‚Ì»½M{į|¿|//‹Ö‬‬ ‫§€‪ {‹ŽzŒ» Á‰Á‬‬ ‫‡‪€yM¾z‬‬ ‫‪¥~u½Z‡ZÀ‹Z¯YÕZÌ//ˆ]|Ë{Y‬‬ ‫¿€‪´Ë{į|‹|ÅYÂyhŸZ]ÓZ¯ÕÁYw‬‬ ‫¿€‪{ ºÌ‹Z^¿ZÅÓZ¯ÕÁ[}Z¯ÕY~³w‬‬ ‫§‪ÖÅZ³Ä//¿ZyZ¯{Ã|//‹k{w€¿Ö¸ ‬‬ ‫¿€‪dËZÆ¿{įd//‡YÓZ¯Ã|//‹¹Z¼ew‬‬ ‫‪Z»Yd‡YZÅĘ//‡YÁ{‡Ã|ÀÀ¯¾Ì¼”e‬‬ ‫—€‪¥~uÁÖf]Z«YZ]{ZnËYÁ|Ë|ms‬‬ ‫»‪ºÌœÀeÕZf‡Y{Õ|mÖ»Z³½YÂeÖ‬‬ ‫]‪ d‹Y{€]YZ‬‬ ‫‪¥ZÀY©ZeY‬‬ ‫‪d‡YÃ|ÀÀ¯¥€»{‡Ä]w€¿\ˆq€]¥~u‬‬ ‫‪ÕÁYw€¿\ˆq€]¥~us€—ÃZ]{½YY|°À]ÄË{ZveY†ÌË‬‬ ‫‪{Â//‡Ä]ÓZ¯w€¿\//ˆq€]¥~us€—d¨³Ö§€»ÕÓZ¯|Àq‬‬ ‫»€‪ÃZ»|Àq{¹{€»,½Mª§Â»ÕY€mYc{Ád‡YÃ|ÀÀ¯¥‬‬ ‫‪ {Â]|ÀÅYÂyÖ§€»ÕZÅÓZ¯ÕZÆ]½|‹½YY|ÅZ‹Ã|ÀËM‬‬ ‫»‪½{Â]w€¿Ö]ÖÀ »Ä]w€¿\ˆq€]¥~u{Á‚§Y€ÅZ—Z«M|¼v‬‬ ‫¯‪½Z‹Á€§Ã{€yÁ½Z³|À//‹Á€§,½Â¿Z«…Z‡Y€]Ä°¸],d//ˆÌ¿ÓZ‬‬ ‫»‪ÓZ¯ÕÁ\ˆq€]¾ËYÁ|ÀfˆÅÓZ¯ÕÁw€¿\//ˆq€]\¿Ä]¦›Â‬‬ ‫]€‪•Â]€»¦Àֿ¿Z«{Â//‡¾ÌÀr¼ÅÁÄ¿ZyZ¯‰Á€§Âf¯Z§…Z//‡Y‬‬ ‫‪¥~us€—ÕY€mYd̬§Â»{€¯ħZ“YµZu¾ÌŸ{ÕÁ {‹ֻµZ¼ŸY‬‬ ‫]€‪Ys€—ÕY€mYY†aÓZ¯w€¿įd//‡YÖe{ÓZ¯w€¿\//ˆq‬‬ ‫¿€‪ÕZÆ]½|//‹€e½YY|ÅZ//‹¹{€»Á{Â//‹€f¼¯YZ]Ö¸ §w‬‬ ‫¯‪s€—,|]ZËŠËY‚§YZÅw€¿ZËÁ|f¨Ì¿©Z¨eY¾ËY€³Y-|À//‹Z]ZÅÓZ‬‬ ‫‹‪YįÖËZÅd¨·Zz»{ÂmÁZ]{Y{Ä»Y{Y€ÅZ—Z«M {ÂyÖ»dˆ°‬‬ ‫{‪ÕZŊÅÁ„aÁև€]Z]-|‹Ö»s€—¾ËYÕY€mYZ]ŠÌaµZ‡Á‬‬ ‫¯‪½YÂeÖ»€“ZuµZu{cZneÁ½| »,d ÀcYÁ½Z‡ZÀ‹Z‬‬ ‫‪ d‡YY€mY¶]Z«ž»Zm—Ä]s€—¾ËYįd‹Y{½ZÀ̼—Y‬‬ ‫‪€f//ŒÌ]d]Z«¥|ÅZ]ÁYZ]ºÌœÀeœÀ»Ä]s€—¾ËY{€¯ZƛYÕÁ‬‬ ‫‪ŠËY‚§YÕZf//‡Y{ÓZ¯d̼¯Ád̨̯½{€]ÓZ]{Ö¨ÀÕZ//Å|uYÁ‬‬ ‫«|‪€ËÁd¨³€ÅZ—Z«M d‡YÃ|//‹¹ÔŸYÃ|ÀÀ¯¥€»|ˀy[Zzf¿Yc‬‬ ‫‪cÄ]YÓZ¯º//¸«ÕYÄÌ£Ô]Y{cZ//neÁ½| »,d À¾Ì//ŒÌa‬‬ ‫‪f Ë€‹|¼v»½|»MZ¯ÕÁZ]Á{€¯s€—¾ËYµÂ¼Œ»Ö//ŒËZ»M‬‬ ‫]‪įÖeӐv»ÀËY{,cZneÁ½| »,d À|Ë|m€ËÁ½YÂÀŸÄ‬‬ ‫{‪¥|ÅZ]w€¿\ˆq€]¥~us€— |‹€ežÌ‡Á,|¿Â‹Ö¼¿w€¿k‬‬ ‫]‪Ä»Z¿ÃÂ̋Á{…Z‡Y€] {‹ֻÖËY€mY€Æ»µÁYY¦¸fz»¹Ô«YYZ‬‬ ‫‪//‹,ºÅ{YÁ{ÁºÅ{ZËd·Á{{cZ//neÁ½| »,d// ÀcYÁ‬‬ ‫‪¯,Öf‹Y|Æ]ÁՂ·Â¸//‡cӐv»,®À//‡YÁ†bÌq,cÔ°//‹Á‬‬ ‫¯¼‪{¹Y‚·YYÕ|À]Äf//ˆ]¶ˆŸÁZ]€»,Â//‹,֋€e,†//‡,cÂb‬‬ ‫»€‪Á€§Z»Y|¿YÃ|‹¥Z »Õ|Ì·ÂeÕZÅÄ¿ZyZ¯–//‡ÂeÃ|ÀÀ¯¥‬‬ ‫‪«½YY|ˀy|Ë{{\ˆq€]Z]YÓZ¯w€¿|ËZ]Ö¨ÀÕZÅ|uYÁ‬‬ ‫‪Y©ZeYÖ¿Z‡Ô—YÃZ´ËZa‬‬ ‫‪Ô‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺎ ﺍﻃﻼﻉ ﺑﻌﺪﻯ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺣﺬﻑ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻴﻮﻩ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺍﻓﺘﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪» :‬ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﻨﺪ »‪ «23‬ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻣﺸﻌﺮ ﺑﺮ »ﺷﻔﺎﻑ ﻭ ﺭﻭﺍﻥﺳﺎﺯﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﻭ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪﺳﺎﺯﻯ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ«‬ ‫ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺳــﺎﻟﻢ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ‪،‬‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺗﻮﺍﻣﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺣﺬﻑ ﻭﺍﺳﻄﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭ ﺩﺭ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻣﺎﺩﻩ »‪ «5‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ »‪ «16‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻭ ﻣﺎﺩﻩ »‪ «15‬ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻈــﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﻟــﺰﺍﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺭﺝ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﻃﺮﺡ »ﺩﺭﺝ ﻳﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﭼﺴــﺐ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ« ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﻴﺴﻜﻮﺋﻴﺖ‪ ،‬ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ‪،‬‬ ‫ﻛﻴﻚ ﻭ ﺷــﻜﻼﺕ‪ ،‬ﺍﻧــﻮﺍﻉ ﭼﻴﭙﺲ ﻭ ﺍﺳــﻨﻚ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺳﻠﻮﻟﺰﻯ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺑﻼﻍ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪«.‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕــﻰ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃــﺮﺡ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻤــﺎﻡ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﺸــﻤﻮﻝ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟــﺰﺍﻡ ﺑﻪ ﺩﺭﺝ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻣﻮﻇﻔﻨﺪ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘــﻰ‪ ،‬ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻗﻴﻤﺖﮔــﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷــﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻜﻠﻒ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﮔــﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﻪﻭﺳــﻴﻠﻪ ﺩﺭﺝ ﻳﺎ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺑﺮﭼﺴــﺐ ﻧــﺮﺥ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﻣﺴــﺘﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺎﻛﺘﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻧﺮﺥ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻓﺎﻛﺘﻮﺭ ﺭﺳــﻤﻰ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺣﺴﻦ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﺪﻑ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻡ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﭘﻴﺶ ﺑــﺮﻭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳــﺪﺍﷲ ﺻﺎﺩﻗــﻰ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿــﺮ ﻧﻈــﺎﻡ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﺎﻻ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺩﺭﺝ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻋﺮﺿﻪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺣﻠﻘﻪ ﺁﺧﺮ ﻧــﺮﺥ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺒﻨﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺯ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﻭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺷﻜﺎﻝﻫﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺜﻞ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺳﻠﻮﻟﺰﻯ‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻏﻴﺮﻭﺍﻗﻌﻰ ﺩﺭﺝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺷــﺎﻫﺪ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺨﻔﻴﻒﻫﺎﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪50‬ﺩﺭﺻﺪ ﻫﻢ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺷــﻜﺎﻝ ﻭ ﻧﻮﻋﻰ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧــﺮﺥ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺩﺭﺝ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﻘﻂ ﺷﻴﻮﻩ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺮﺥ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺣﻠﻘﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻛﻼﻣﻰﺑﺠﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻭ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑﺳــﺎﺯﻯ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﺷــﻴﻮﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺮﺥ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺑﻪ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣــﺬﻑ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻳﺎ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻯ ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ ﺻﻤﺖ‬ ‫ﺑﺎﺳﻼﻡ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﺍﻗﻮﺕ ﺑﺎﺑﺖ ﺗﻼﺵ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭﺯﻳﻦ ﻭ ﻣﻔﻴﺪ ﺻﻤﺖ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻧﻮﺑﺘﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺻﻤﺖ ﻭ ﻣﻨﺠﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ‪ 1396/06/27‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻴﺘــﺮ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﺘﻦ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺷــﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﭼﻨﺪ ﻧﻮﻉ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻏﻠﻂ ﻭ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﺑﺎ ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫»ﺣﺬﻑ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻗﻴﻤﺖ« ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳﻴﻨﻤﺎ ﺑﺎ ﻋﺪﻡ‬ ‫ﺩﻗﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻟﻴﻜﻦ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺻﻤﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﺑﺎﺷﺪ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞﻗﺒﻮﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺩﺭ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ 60/119359‬ﻣﻮﺭﺥ ‪ 1396/05/22‬ﺧﻮﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻡ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫‪ 15‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭﺝ ﻭ ﻳﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﭼﺴــﺐ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻭ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺝ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭﺟﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ ﺗﻮﺳﻂ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﮔﺸﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻭ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﻴﺴــﺖ ﭼﻄﻮﺭ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺠﻤﻠﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺻﻤﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺩﺭﺝ ﻭ ﻳﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﭼﺴﺐ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺻﺤﺒﺖ ﺍﺯ ﺣﺬﻑ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﺬﺍ ﺧﻮﺍﻫﺸﻤﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺗﻴﺘﺮ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺗﺎ ﻓﺮﺻﺖﻃﻠﺒﺎﻥ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ‬ ‫‪ ‬ﻣﻬﻨـﺪﺱ ﻧﻌﻤـﺖﺯﺍﺩﻩ ‪ ،‬ﻭﺯﻳـﺮ ﺳـﺎﺑﻖ ﺻﻨﻌـﺖ‪ ،‬ﻣﻌـﺪﻥ ﻭ ﺗﺠـﺎﺭﺕ ﻫﻤﭽﻨـﺎﻥ ﭘﻴﮕﻴﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺭﺻﺪ ﻣﻰﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺍﻳﺸـﺎﻥ ﺩﺭ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷـﺘﻰ‪ ،‬ﻧﻜﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺨﺸـﻨﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﻃﺮﺡ »ﺩﺭﺝ‬ ‫ﻳﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﭼﺴـﺐ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ« ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫـﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠـﻒ‪ ،‬ﺍﻳـﻦ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﺑﺮﺭﺳـﻰ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣـﻪ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑﺳﺎﺯﻯ ﺁﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺝ ﻧﺮﺥ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻧﻪ‬ ‫ﺣﺬﻑ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺣﺬﻑ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻗﻴﻤﺖ؛‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﻧﺮﺥ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﻣﻰﺷﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺯﻳﻊﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‪ ،‬ﻧــﺮﺥ ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺣﻠﻘﻪ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻧﺼــﺐ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻌــﺮﺽ ﺩﻳــﺪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴــﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺿﻮﺍﺑﻂ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻗﻮﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺣﻠﻘﻪ ﺁﺧﺮ ﻣﻜﻠﻒ ﺍﺳــﺖ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺳــﻨﺪ ﺭﺳــﻤﻰ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺩﺭﺻﺪ ﺳﻮﺩ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﻣﺼﻮﺏ ﻫﻴﺎﺕﻋﺎﻟﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﭼﺴــﺐ ﻧﺮﺥ ﻳﺎ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻧﺮﺥﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﺑــﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘــﻪ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺍﻣــﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻧﻜﺘﻪ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺣﺴــﺐ ﻣﺎﺩﻩ )‪ (6‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻌﺰﻳــﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻭ ﻣﺎﺩﻩ )‪(15‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﻣﻜﻠﻒ ﺑﻪ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﭼﺴﺐ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ ﭼﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ؟‬ ‫ﻫــﺪﻑ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺣﺬﻑ ﻭﺍﺳــﻄﻪﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺝ ﻧﺮﺥ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﺣﺬﻑ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻭﺍﺳﻄﻪﻫﺎ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩﺷــﺎﻥ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﻫﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻰﻓﺮﻭﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﺎﺭﻩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺟﺰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺮ ﻣﺼﻮﺑﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺑﻼﻏﻴــﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺳــﺒﺐ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻭ‬ ‫ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻧﻘﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻨﺠﺮ ﺑــﻪ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﻪﺿﺮﺭ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺷﺪﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺷــﺮﻳﻌﺘﻰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻏﺬﺍﻳــﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺪﺕﻫﺎﺳــﺖ ﺑﺮ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻳــﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﻣﻄﻠﻮﺑــﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺁﻥ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺟﻴﺐ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﻭﺩ ﻭ ﻧﻪ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻬﺎﻳﻰ؛ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ ﻭ ﺷﻜﻼﺕ ﻭ ﭼﻴﭙﺲ ﻭ ﺍﺳﻨﻚ‪ ،‬ﻣﺎﺯﺍﺩ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻋﺮﺿﻪ ﻳﺎ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻬــﺪﻯ ﻛﺮﻳﻤﻰﺗﻔﺮﺷــﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳــﺮﻩ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻧﻴــﺰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺣﺬﻑ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﺼــﺮﻑ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺑﻴــﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﻗﺎﺑــﺖ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪﺭﺍﺣﺘﻰ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﻴﻔﻰ ﻭ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺩﺭﺝ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺣﺬﻑ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﺭﺯﺳــﻰ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎ ﻭ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﺎﺷــﻤﻌﻠﻰ ﺣﺴــﻨﻰ‪ ،‬ﻧﺎﻳــﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤــﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺳــﻠﻮﻟﺰﻯ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﺬﻑ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳﺒﺐ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪﻥ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻮﺩ ﻛﺎﺫﺏ ﻫﻢ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻛﻞ ﺩﻧﻴﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻧﺮﺥ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻣﺘﺎﺛﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ‪ 20‬ﺗﺎ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺣﺴﻨﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﺣﺎﻛﻢ ﺷﻮﺩ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﺷﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺳﺖ ﻧﺮﺥ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﻛﺎﺫﺑﻰ ﺑﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺧﺎﺻﻰ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻜﺴﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺣﺴــﻴﻨﻰ ﺷــﺎﻫﺮﻭﺩﻯ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 40‬ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺑﺮﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮔﺸﺖ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻚ ﻧﻮﻉ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﻭﺭ ﻣﺎ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮﭼﺴــﺐ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻛﺴــﺒﻪ ﻭ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺑﺮﭼﺴــﺐﻫﺎﻳﻰ ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑــﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻣﻰﭼﺴــﺒﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺗﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﻓﺎﻛﺘﻮﺭﻫــﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﻣﺒﺪﺍ ﻳــﺎ ﻋﻤﺪﻩﻓﺮﻭﺵﻫﺎ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺖ؛ ﮔﻮﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﻳﻚ ﻧﻮﻉ ﺳﺮﺩﺭﮔﻤﻰ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻨﻮﻉ ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺎﻫﺮﻭﺩﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﺘﻦ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ‪ ،‬ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭘﺪﻳــﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄــﻊ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺳﻮﭘﺮﻣﺎﺭﻛﺖ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﭘﺮﻭﺗﺌﻴﻨﻰ ﻧﻴــﺰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺷﺎﻫﺪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺫﺏ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺍﺯ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻳﻚ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﻭﻯ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺧﻮﺩ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﻮﺩ ﻣﺒﻠﻎ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻴﺪﻛﻴﺎﻥﭘﻮﺭ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻋﻤﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‪ ،‬ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﺬﻑ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺣﺬﻑ ﺑﺮﭼﺴــﺐ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﻏﺬﺍﻳﻰ‪ ،‬ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺛﺒــﺎﺕ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺑــﺮ ﻫﻢ ﻣﻰﺭﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻓﻀﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮔﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﺬﺍﻳــﻰ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺎﻻﻯ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺷــﺎﻣﻞ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺷﻜﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺣﺎﻭﻯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﻧﻘﻀﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﻛﻨﻨــﺪﻩ‪ ،‬ﺩﻻﻻﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻛﻪ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻌﻴﺸﺘﻰ‬ ‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺣﺬﻑ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﻴﺎﻥﭘﻮﺭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭼﻴﺪﻥ‬ ‫ﺑﺎﻝ ﺩﻻﻻﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺑﺎ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﺳﺎﺩﮔﻰ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺩﺭﺝ ﺑﺮﭼﺴــﺐ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷــﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺷﺎﺗﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻴﻮﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮﻯ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻭ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﻨﻌﻜﺲﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺟﺎﻣﻊ ﻭ‬ ‫ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺤﻘــﻖ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻣﺤﻤﺪ ﺷــﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷــﻔﺎﻑ ﻭ ﺭﻭﺍﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪﺳﺎﺯﻯ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﻴﺴــﻜﻮﺋﻴﺖ‪ ،‬ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ‪ ،‬ﻛﻴﻚ ﻭ‬ ‫ﺷــﻜﻼﺕ‪ ،‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﭼﻴﻴﭙﺲ ﻭ ﺍﺳﻨﻚ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺳﻠﻮﻟﺰﻯ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻰﺷﺪ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﻣﻬﺮ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺑﻪ ﺩﺭﺝ ﻧﺮﺥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻜﻠﻒ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺮﺥ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﻪﻭﺳﻴﻠﻪ ﺩﺭﺝ ﻳﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻧﺮﺥ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﻣﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺎﻛﺘﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳــﺖﻛﻢ ﻧﺮﺥ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻭ ﺭﻋﺎﻳــﺖ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻓﺎﻛﺘﻮﺭ‬ ‫ﺭﺳﻤﻰ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺣﺴﻦ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﻭﺍﺳــﻄﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭ ﺩﺭ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻮﻛﻮﻝ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻣﺪﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ‪ ،‬ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﭘﻮﻟﺸـﻮﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣـﻮﺯﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﻓﺎﻛﺘﻮﺭﺳﺎﺯﻯﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﻮﻝﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻣﻮﺟﻪ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻉ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺻﻨﻮﻑ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷـﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﻭﺯ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻭﺷـﻨﺪﮔﺎﻥ ﻓﺮﺵ ﺩﺳﺘﺒﺎﻑ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻮﻑ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻭ ﺷﻴﻮﻉ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺳـﻼﻣﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸـﻮﺭ‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺷـﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻗﻴﻖﺗﺮ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﺝ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷـﻔﺎﻓﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺷـﻨﺎﺗﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻰ ﭘﻮﻟﺸـﻮﻳﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷـﻰ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻨﻈﺮ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎ ﺗﺎﺣﺪﻭﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺩﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴـﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﻭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﺤﺚ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﭘﺎﻯ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻯ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﮔﻠﭙﻮﺭ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻭﺭ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺍﻣـﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧـﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﺸﺴـﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳـﻦ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴﺪ‪:‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻭ ﻭﺭﺯﺷﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﭘﻮﻝﺷﻮﻳﺎﻥ‬ ‫‪ ‬ﭘﺪﻳـﺪﻩ ﭘﻮﻟﺸـﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ ﻛﻼﻥ ﺑـﻪ ﭼـﻪ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎﺳـﺖ ﻭ ﺍﺯ ﭼﻪ ﺯﻣﺎﻧـﻰ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺍﻳـﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺖ؟‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﺤﺚ‪ ،‬ﺗﻌﺮﻳﻔﻰ ﺍﺯ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺩﻫﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺷــﻤﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﺷﻨﺎ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺒﺎﻧﻰ ﻋﻠﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺻﻴﻒ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭘﻮﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧــﻰ ﻳﺎ ﻛﺜﻴﻔــﻰ ﻛﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻣــﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ‪ ،‬ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺳــﻠﺤﻪ ﻭ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ ،‬ﺭﺷﻮﻩ‪ ،‬ﺍﺧﺎﺫﻯ‪ ،‬ﻛﻼﻫﺒﺮﺩﺍﺭﻯ ﻭ‪ ...‬ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﺮﺧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺑﺎ ﮔﺬﺭ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺣﻠﻰ ﺷﺴــﺘﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﻮﻟﻰ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻣﻮﺟﻪ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻉ ﺟﻠﻮﻩ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﻋﻮﺍﻳــﺪ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻇﺎﻫــﺮﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧــﻰ ﺑﻪ ﺧــﻮﺩ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﭼﺮﺧــﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭼﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍﻳﺞ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺗﺮﻭﺭﻳﺴــﻢ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﺪﻥ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺑﻪ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺑﺎﺯﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺍﺑﻼﻍ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺧﺎﺻﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺣﺪ ﺍﺑﻼﻍ ﻳــﻚ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺧﻸ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺻﻨــﻮﻑ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ‬ ‫ﻛﻼﺱﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺳﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺷــﺮﺍﻑ ﭘﻴــﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ‬ ‫ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭﺍﺣﺪﻫـﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺑـﺮﺍﻯ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺪﻳـﺪﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑـﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﻔـﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺭﺿﺎﻳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻳﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﻘﻞ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﻼﺱﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻛﺎﺭﮔﺸﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺧﻸﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺤــﺚ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﻰ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺭﻭﺳﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻇﺎﻳــﻒ ﻭ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﺻﻨﻮﻑ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬ ‫‪ ‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻼﺱﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﭼﻘﺪﺭ‬ ‫ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻳﻚ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﺸــﻜﻮﻙ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧـﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺗــﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺸــﻜﻮﻙ ﺑﺎﻻﻯ ‪ 15‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﺭﺍ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣــﻪ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﻫﺮﺟــﺎ ﻛﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ ﺑﺴــﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻋﺮﺻﻪ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻨﮓ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﻛﺮﺩﺍﺭ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺸﻜﻮﻙ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻐﻔﻮﻝ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺷﻚ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻳﻚ ﺟﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺑﻰﺩﻟﻴﻞ ﺑﻮﺩ ﻫﻴﭻﮔﺎﻩ ﺯﻳﺮ ﺳﻮﺍﻝ ﻧﻤﻰﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺁﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻫﻢ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﺮﺻﻪ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻋﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺍﺯ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺪﺗﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﻪ ﻫﺮﺣــﺎﻝ ﺑﺎﻳــﺪ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﭘﻮﻟﺪﺍﺭ ﺷــﺪﻥ ﻳﻚﺷﺒﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﻛﺎﺭﻯ ﺩﺷــﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺟﻠﺐ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺯ ﺷﮕﺮﺩﻫﺎ ﻭ ﺗﺮﻓﻨﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺎﻛﺴﺎﺯﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﺮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﻨﺒﺮﻩ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﻭ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ‬ ‫ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ؛ ﺑــﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻪ ﺁﺳــﺎﻧﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮ ﺑــﺮﺩﻥ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﻰ‪ ،‬ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔــﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﺩﻟﻴــﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺻﻨﻔــﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻜﻨﻨﺪ »ﻣﺘﺨﻠﻒ« ﺷﺨﺺ ﺧﺎﻃﻰ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺟﻠﻮ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﻣﺠﻮﺯ ﻛﺴــﺐ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻃﻞ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ‪ ،‬ﺟﺮﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺟﺮﻣﻰ ﺍﺗﻔــﺎﻕ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﺗــﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﺨﻠﻒ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺩﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻤــﺎﻝ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥﮔﻮﻧــﻪ ﻛﻪ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻡ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺷﮕﺮﺩﻫﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺣﺪﻯ ﻣﺎﻫﺮﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﺩﭘﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺟﺎ ﻧﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻣــﻮﺍﻝ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻴﭻﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﻧــﺎﻡ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻜﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺻﺪ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺁﺳﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺪﻳﺪﻩ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﺗﻤــﺎﻡ ﭘﻮﻝﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺪﺍﻡ‬ ‫ﻳﻚ ﺣﺴــﺎﺏ ﻧﻤﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﺻﻨﻮﻑ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰﺷــﻜﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺣﺴــﺎﺏ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺪﺍﻡﻳـﻚ ﺍﺯ ﺻﻨـﻮﻑ ﺍﻳـﻦ ﭘﺪﻳـﺪﻩ‬ ‫ﺧــﺮﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﻴﻮﻉ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ؟‬ ‫ﻫﺸــﺪﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺣﺘﻤﺎ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺍﺻﻨﺎﻑ ‪ 5‬ﺻﻨﻒ ﭘﺮﺭﻳﺴــﻚ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺻﻨــﻮﻑ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‪ ،‬ﻃﻼﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ‪ ،‬ﻓﺮﺵ‬ ‫ﺷــﺨﺼﻰ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺁﻥ ﺗﻤﺮﺩ ﻛﺮﺩ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﺒﺎﻑ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻭ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻋﺘﻴﻘﻪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﻮﻑ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﭘﻮﻝ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫‪ ‬ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﺭﺍﺣﺖﺗﺮ ﺑﻪ ﻫﺪﻑ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺳــﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ؟‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫‪ ‬ﺍﺻﻨـﺎﻑ ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳـﻦ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﭘــﻮﻝ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ )ﭘﻮﻟﺸـﻮﻳﺎﻥ( ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻰ ﻛﻨﻨـﺪ؟ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣــﻼﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺎﻏﺬﻯ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﭘﻮﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺵﻫﺎﻳـﻰ ﻛـﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧـﺪ ﻓﻌـﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨـﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺪﻝ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﻣﺘﺨﻠﻒ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﺎﻥ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﺍﺩﻥ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻣﻠﻚ‬ ‫ﻭ ﻳﺎ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻘﺶ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﭘﻮﻝ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑـﻪ ﻋﻘﻴـﺪﻩ ﺑﺮﺧـﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ؛ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧـﺪﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸـﻮﻳﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴـﺖ‪ .‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻃﺒــﻖ ﻗﺎﻧــﻮﻥ‪ ،‬ﺷــﺨﺺ ﺧﺎﻃــﻰ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺷﺨﺎﺻﻰ ﻛﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺒﺲ ﻧﻤﻰﺷﺪﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳــﻦ ﻣﺠﺮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺯﺍﺕﻫﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺗﺎﺣﺪﻭﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﺟﺮﺍﺋﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴــﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﻗﻴﻘﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺘﺨﻠﻔﺎﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺨﺼﻰ‬ ‫ﻟﺤﺎﻅ ﺷﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ ﺟﺮﺍﺋﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻫﻢ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻓﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﺎﺭ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﻗﻮﻯ ﻋﻤــﻞ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣــﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺧﻸ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﻚﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﻨﺎﻣﻪﺩﺍﺭ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭘﻮﻟﺸـﻮﻳﺎﻥ ﭼﻪ ﺁﺳﻴﺒﻰ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ؟‬ ‫ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﻠﻔﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺁﺳــﻴﺐ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛــﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺍﻣﻨﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﺎﻥ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻣــﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻭﺍﺣــﺪﻯ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻧﺪﻫﺪ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺍﻭ ﺑﺎﻃﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻻﺯﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸﻮﻳﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﻴﻢ ﻳﻚ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﺎﻙ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﻫﻤﻴﻦﮔﻮﻧﻪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﺯﻳــﺮﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳــﺞ ﺁﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪ‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺭﺍﻯﮔﻴــﺮﻯ ﻭ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺻﻨــﻒ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﻭ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﻫﻴــﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ‪،‬‬ ‫ﺑــﺎﺯﺭﺱ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ ﻭ ﺧﺰﺍﻧــﻪﺩﺍﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺮﻣﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‪ ،‬ﺣﻤﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪﻯ ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺍﻭﻝ‪ ،‬ﺷﻬﺮﺍﻡ ﺷــﺎﻫﻜﺎﺭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﺭﺿﺎ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖﻧﺴــﺐ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﺰﺍﻧﻪﺩﺍﺭ ﻭ ﻓﺮﺷﺎﺩ ﻭﻛﻴﻞﺯﺍﺩﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﺑﻴﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﺎﺳــﻢ ﮔﻞﮔﻮﺍﻫﻰ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻫﺎﺷﻤﻰ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﻳﻴﺴﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻫﻴﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺷــﺎﺩ ﻭﻛﻴــﻞﺯﺍﺩﻩ ﺩﺑﻴــﺮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑــﺎ‬ ‫ﺧﺒﺮﻧــﮕﺎﺭ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺛﺒﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻬﻴــﻪ ﻓﻀــﺎﻯ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺎﺳــﻴﺲ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴــﺐ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺭﻳﻴــﺲ‪،‬‬ ‫ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺴــﺎﻥ ﺍﻭﻝ ﻭ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﺧﺰﺍﻧــﻪﺩﺍﺭ ﻭ ﺩﺑﻴــﺮ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻳﻚ ﺩﻭﺭﻩ ‪ 4‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺻﻨﻒ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ ﻛﻞ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ‪ 7‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 23‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /263‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪412‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 3‬ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﻇﺮﻑ ﻳﻜﺒﺎﺭﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ﻭ ﻧﺎﻳﻠﻮﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﺭﺳﻴﺪﻥ‬ ‫ﻣﺤــﺮﻡ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿــﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳــﺪ ﻇﺮﻭﻑ‬ ‫ﻳﻜﺒﺎﺭﻣﺼــﺮﻑ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻮﺯﻳــﻊ ﻧﺬﻭﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻭﻑ ‪ 3‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪﺭﺣﻴﻢ ﻣﻘﻴﻤﻰﺍﺻــﻞ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺑــﺎ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷــﺪﻥ ﺑﻪ ﻣﺤﺮﻡ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﻧﺬﻭﺭﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻇــﺮﻭﻑ ﻳﻜﺒﺎﺭﻣﺼﺮﻑ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﺸــﺪﻥ ﺑﺎ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻛﺎﻻ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻼﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﺳﻔﺮﻩﻫﺎﻯ ﻳﻜﺒﺎﺭﻣﺼﺮﻑ ﺯﻳﺮﭘﻠﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺷــﺮﻭﻉ ﺍﻳﺎﻡ ﭘﺮﻣﺼﺮﻑ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﻫﺸــﺪﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳــﻔﺮﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫــﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺿﺮﺭ ﺟﺎﻧﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻣﻘﻴﻤﻰ‪ ،‬ﺭﻧﮓ ﻛﺮﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻧﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﻏﻴﺮﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﺫﻛﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﻳــﺪ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺭﺍ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺁﻥ ﺭﻭﻯ ﻇﺮﻭﻑ ﻭ ﺳــﻔﺮﻩ ﻳﻜﺒﺎﺭﻣﺼﺮﻑ ﺣﻚ ﻭ‬ ‫ﻋﻼﻣﺖ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻫــﻢ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺻﻨﻒ ﭘﻼﺳــﺘﻴﻚ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﺷﻔﺘﮕﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﺳﻔﺮﻩﻫﺎ ﻭ ﻇﺮﻭﻑ‬ ‫ﻏﻴﺮﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﻣﺤﺮﻡ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﻴﻤﻰ‪ ،‬ﻛﺮﺑﻨﺎﺕ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻟﻴــﻞ ﺭﻧﮓ ﺗﻴﺮﻩ ﻭ ﻏﻴﺮﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻋﻼﺋﻢ ﺳــﻔﺮﻩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﻛﻢ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺯ ﻛﺮﺑﻨﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﺶ ﻛﺎﻫﺶ ﻭ ﻧﺮﺥ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻛﻢ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﺍﺯ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﺻﺎﻟﺖ ﻛﺎﻻ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﻴﻤﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻧﺮﺥ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺑﺮ ﺍﺟﻨﺎﺱ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﻣــﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻣــﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎﺧﺎﻟﺼﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺮ ﺳــﻼﻣﺖ ﺍﺟﻨﺎﺱ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉ ﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻧﻈﻴﺮ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺷﻴﺮﺧﺸــﻚ‪ ،‬ﻏﺬﺍﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺩﺍﺭﻭﻫﺎ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻭ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷﺪﻥ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺷﻜﻮﻫﻰ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺳــﻔﺎﺭﺵﻫﺎ ﺗﻨﻬــﺎ ﻛﺪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﻟﺤﺎﻅ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎﻯ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻭﺯﻧﻰ ﺑﻪ ﺣــﺬﻑ ﺍﻗﻼﻡ ﻏﻴﺮﻣﻜﻤﻞ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻟﻐﻮ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻗﺒﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑــﻪ ﺛﺒﺖ ﺟﺪﻳــﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﺳــﻬﻤﻴﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳــﻘﻒ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻮﺛــﺮ ﻭ ﻣﻔﻴﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺛﺒــﺖ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎﻯ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺛﺒﺖ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎ ﻫﻢ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 1400‬ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﻜﻤﻞ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺁﻧﻬــﺎ ﺑــﺎ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺳــﻬﻤﻴﻪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﻼﻡ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫــﻢ ﺍﻛﻨــﻮﻥ ‪ 400‬ﻫﺰﺍﺭ ﻳﻮﺭﻭ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺍﺳــﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳــﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﺼﻒ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻗﻤﻰ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﻔﺎﻳﺖ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺨﺶﻫﺎ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ ﻭﻳﺘﺎﻣﻴﻨﻰ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ ﻣﻔﺼﻠﻰ ﻳﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺁﻫﻦ ﻭ ﺯﻳﻨﻚ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑــﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺭﻗﻢﻫﺎﻯ ﻓﻌﻠﻰ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺳــﻬﻤﻴﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣــﻮﺭﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺘﻪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺼﻮﺏ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﻬﻤﻴﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺭﻗﻤﻰ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪20‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪9‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺭژﻳﻦ )ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺳﻮﺩ(‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻌﻰ ﻭ ﺩﺍﺭﻭﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺿﺎﻓﻪ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧــﺮﺥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 2‬ﺗﺎ ‪2/2‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺍﺋﻪﺷــﺪﻩ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻂ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺗﺴﻬﻴﻼﺗﻰ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻧﺎﻡﻫﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﺩﻧﻴــﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺳﻨﺘﻰ ﻋﺎﺩﺕ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﻫﺎﻳــﻰ ﺑﺎ ﺣﺠﻢ ﻛﻢ ﻭ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎﻯ ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﻛﺰﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺮﺍﻛﺰﻯ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺳﻼﻣﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﺍ ﺣﻞ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻼﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻣــﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ‪ 9‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺟﺬﺍﺏ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻋﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﻫﻢ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﻜﻤﻞﻫﺎﻯ ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺴــﺘﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ‪ 100‬ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺎﺷﮕﺎﻩ ﻭﺭﺯﺷﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ‪ 20‬ﻋﻀﻮ ﻫﻢ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎﻯ ﻭﺭﺯﺷﻰ ﺭﻗﻤﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄﻊ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻣﺎ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻯ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻭﺭﺯﺷــﻜﺎﺭ ﻧﺒــﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻋﻤــﺪﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘــﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﻜﻤﻞﻫﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ ﻣﺎﻫﻮﺍﺭﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺩﻗﺖ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻜﻤﻞﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 23‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /263‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪412‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺧﻼﻗﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﺳﻮﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻣﺒﻨﺎﻯ‬ ‫ﺗﺤﻮﻝ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﻣﺸــﺎﻭﺭ ﺭﻳﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﺩﺑﻴﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺠــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻣﻮﻟﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺤﻮﻝ ﻋﻤﻴﻖ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺗﻀﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ ﭼﻬﺎﺭﺷــﻨﺒﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺪﺭﻳﻪ ﺩﺭ ‪5‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ‬ ‫ﺷــﻤﺎﻝ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻫﻨــﻮﺯ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻳــﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺩﺍﺭﺍ ﺑــﻮﺩﻥ ﺳــﻮﺍﺣﻞ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﺑﻪﺧﻮﺑﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﻄﺐ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺧﻮﺯﺳــﺘﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺸــﺎﻭﺭ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺑــﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﺤﻮﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺧﻮﺯﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭ ﺩﻳــﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ ﺑﺪﺭﻳﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﺣﻞ ﻏﺮﺑﻰ ﻛﺎﺭﻭﻥ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺗــﻰ ﻓﺮﺍﺧﻮﺭ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﻔﺮﺡ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺳــﺎﺣﻞ ﺯﻳﺒﺎﻯ ﻛﺎﺭﻭﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﺩﺑﻴﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﺑﺪﺭﻳــﻪ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﺑــﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳــﮋﻩ ﺑﻪ ﺍﺣﻴــﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ‬ ‫ﺷــﺮﻳﻌﺘﻰ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺑﺮﺍﺯ‬ ‫ﺧﺮﺳــﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﻧــﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺯ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﺪﻩ ‪،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻪﺗﺎﺯﮔــﻰ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺳــﻴﺮﺟﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻓﻌــﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺛﺒــﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺮﺿﻴﻪ ﺁﻗﺎﻗﺎﺳﻤﻰ‬ ‫ﺯﻧــﺎﻥ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧــﻮﺍﻥ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺣﺘــﻰ ﺍﺯ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﺩﺭ ﻣﺤﺮﻭﻣﻴﺖ ﺑﻪ ﺳــﺮ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺯﻳﺮ ﺫﺭﻩﺑﻴﻦ ﻣﻨﺘﻘﺪﺍﻥ ﻭ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻓﺮﺻــﺖ ﻣﻐﺘﻨﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﺳــﻬﻢ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧــﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﭘﺬﻳﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻮﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﺍﺝ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗــﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪﺍﺕ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﻼﻗﻴﺖ ﻭ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸــﻴﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳــﻠﻴﻘﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﻭ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺗــﺎ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺪﺭﻥ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳــﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑــﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﭼــﻪ ﺩﺭ ﻓــﺮﻭﺵ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻼﻗﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻧﻴﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺯﻳﺒﺎﻳﻰﺷﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﭘﺴﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﻭ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﻬﺮﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻧﻴــﺰ ﻛﻤﻜﻰ ﺑﻪ ﻓــﺮﻭﺵ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﺎﻓﺖ ﻛﻼﺵ )ﮔﻴﻮﻩ( ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻠﻴﻢ ﺷـﻴﺮﻳﻜﻰﭘﻴﭻ ﺳـﻴﺮﺟﺎﻥ ﻭ ﺳـﻔﺎﻝ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﺑﺎﺗﺎﻳﻴﺪ‬ ‫ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬ﻏﺪﺍ ﻫﻴﺠﺎﻭﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺳـﻴﺎ ﻭ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳﻴﻪ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯﺟﻬﺎﻧﻰﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰﻭﻛﻮﻳﻦﻣﻮﺭﺍﻯ‪،‬ﻣﻌﺎﻭﻥﺭﻳﻴﺲﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯﺷﻮﺭﺍﻯﺟﻬﺎﻧﻰﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﺎﻥ ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺍﻣﺴـﺎﻝ ﺍﺯ ﺷـﻬﺮ ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﻴﺮﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻭ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﺩﻳﺪﻥ ﻛﺮﺩﻧﺪﺗﺎ ﺭﻭﻧﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎﻥ ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ ﻗﻄﺐ ﺗﻮﻟﻴﺪ »ﻛﻼﺵ« ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﮔﻠﻴﻢ‬ ‫»ﺷـﻴﺮﻳﻜﻰﭘﻴﭻ« ﺍﺯ ﺷـﺎﺧﺺﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳﺖﺑﺎﻓﺘﻪﻫﺎﻯ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﻭ ﻋﺸﺎﻳﺮﻯ ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎﻥ ﺳﻴﺮﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺎﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺻﻠﻰ ﺁﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ ﺩﺍﺭﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ‪25‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ ﺩﺍﺭﺳﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻬﺪ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫ﮔﻠﻴﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻡ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪» .‬ﺳﻔﺎﻝ« ﺩﺭ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺳـﺘﺎ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ ﺷﻬﺮ ﻣﺮﺯﻯ ﺳﺮﺍﻭﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﻴﺸﻴﻨﻪﺍﻯ ‪7‬ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﺳﻔﺎﻟﮕﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺯﻧﺎﻥ‬ ‫ﺑﻠﻮچ ﺑﺎ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﺎﻙ ﺭﺱ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺖﺷﺎﻥ‪ ،‬ﻇﺮﻑﻫﺎﻯ ﺳﻔﺎﻟﻰ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻇﺮﻑﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺧﺎﻙ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﻛﻮﺭﻩ ﭘﺨﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺩﺭﻣﻰﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻬﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ »ﺷﻬﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﻮﻫﺮﺳﻨﮓﻫﺎ«‪ ،‬ﻻﻟﺠﻴﻦ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ »ﺷﻬﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺳﻔﺎﻝ«‪ ،‬ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫»ﺷـﻬﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ« ﻭ ﺗﺒﺮﻳﺰ »ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﻬﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻓﺮﺵ ﺩﺳﺘﺒﺎﻑ« ﺛﺒﺖﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻬﻤﻦ‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺛﺒﺖﺟﻬﺎﻧﻰ ﻳﻚ ﺷﻬﺮ ﻳﺎ‬ ‫ﺭﻭﺳـﺘﺎ ‪3‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴـﺖ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﺩﻭﻡ ﺍﺭﺯﻳﺎﺏﻫﺎ ﺑﻪ ﺷـﻬﺮﻫﺎﻯ ﻧﺎﻣﺰﺩﺷـﺪﻩ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺳﻮﻡ ﺭﺍﻯﮔﻴﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺛﺒﺖﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺷﻬﺮ ﻭ ﻳﻚ ﺭﻭﺳﺘﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻃﻰ ﺍﻳﻦ ‪3‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻭﻝ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻮﻯ ﺳﺒﻘﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﻴﻦ ﺭﺑﻮﺩ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺷــﺪﻥ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑــﻪ ﺷــﺮﻃﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻣﺤﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻤــﺮﺩﺍﻥ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻬﺰﺍﺩ ﺍژﺩﺭﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﻭ ﻣﺤﺮﻭﻣﻴﺖﺯﺩﺍﻳﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻴــﺎﺯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺩﻫﻜﺪﻩ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻻﻟﺠﻴﻦ ﺩﺭ ﺧﻄﺮ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺩﻫﻜﺪﻩﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺛﺒــﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻯ ﻓﻌــﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑــﺎﻥ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﻋﺮﺿــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﻭ ﺗﺎﻳﻴﺪ‬ ‫ﺭﻭﺳﺎﻯ ‪ 5‬ﻗﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪ ،‬ﺍﺯﺳﻮﻯ‬ ‫»ﺭﺯﻯ ﮔﺮﻳﻦ ﻟﻴﺰ«‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺑﺎ ﺛﺒﺖﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﻭ ﺷــﻬﺮ ﻭ ﻳﻚ ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯﺳــﻨﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑــﺎﻥ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ‪ 3‬ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻓــﺮﻭﺵ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑــﺎﻥ ﺍﻋﺰﺍﻣﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺛﺒﺖ ﺳــﻴﺮﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﻠﻴﻢ ﻭ ﻛﻼﺵ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ‬ ‫ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﻫﻜﺪﻩ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺳﻔﺎﻝ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺛﺒﺖﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺷــﻬﺮ ﻭ ﻳﻚ ﺭﻭﺳــﺘﺎ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ‪ 6‬ﺷــﻬﺮ ﻭ ﻳــﻚ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺑــﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼــﺎﺹ ﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﻛﭙﻰﻛﺎﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﻤﻴﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﺪﺍﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺘﻤﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﻜﻞ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﮔﻮﻯ ﺳــﺒﻘﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﻴــﻦ ﻛﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺭﻗﻴﺐ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣــﻰﺭﻭﺩ‪ ،‬ﺭﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻭ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗــﻰ ﻛــﻪ ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ‪ ،‬ﺳــﻴﺮﺟﺎﻥ ﻭ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺳــﻴﺮﺟﺎﻥ ﻭ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺪﺭ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯﺳﺎﺯﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷــﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷــﺒﻜﻪﺍﻯ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯﺳــﺎﺯﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﻴﺎﻉ‬ ‫ﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ ﻭ ﺳﻴﺮﺟﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﻛﻠﭙــﻮﺭﮔﺎﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﮔﻮﻧــﻪﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺮﻑ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻳــﻰ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺘﻤﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﻜﻞ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠــﻖ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗــﻰ ﻛــﻪ ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﻛﻤﻚ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺳــﻴﺮﺟﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ ﻭ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻣﻘﺮﺭ ﺷــﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳــﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧــﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺩﻫﻜﺪﻩﻫــﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻧﺨﺴﺖ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﻯﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺩﻫﻜــﺪﻩ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﻣﻄﺮﺡ ﻛــﺮﺩﻥ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﻭ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺩﻫﻜﺪﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﺮﺍﻫﻢﺳﺎﺯﻯ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻴﺮﺟﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺮﻳﻮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﻛﻠﭙﻮﺭﮔﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻳــﺪ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻣﻠــﻰ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺗــﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺰﺍﺩ ﺍژﺩﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺳــﻔﺎﻝ ﻭ ﺳــﺮﺍﻣﻴﻚ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺩﻫﻜﺪﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺩﻳﻜﺘﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﻢ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻻﺯﻣﻪ ﺁﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺑﻮﺩﻥ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻢ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﺪﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻻﻟﺠﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵﻫﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺩﺭ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬ ‫ﺁﻣﺪﻥ ﺍﺯﻓﻬﺮﺳــﺖ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺛﺒــﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻴــﺎﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﻛﻠﭙــﻮﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ ﻣﺤﻴــﻂ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻣﻴــﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺳــﺘﺎ‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺳﺘﺎ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ؛ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨــﺪﺍﻥ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﺳــﺘﺎ ﻓﺮﺍﻫــﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍژﺩﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎ ﻭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭﺟﻮﺩﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺍﻗﺎﻣﺘــﮕﺎﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺎﻓﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺭﺍ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻨﻄﻘــﻪﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗــﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺳــﻴﺪﻩ‬ ‫ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﻣﺤﺼــﻮﻝ ﻭ ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﻛﭙــﻰﻛﺎﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻛﻤﻴﺖ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺛﺒــﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷــﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻣﻴﺖ ﻣــﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻮﻣﻰ‬ ‫ﻭ ﺣﻀــﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻏﻴــﺮ ﺍﻳﻦ ﺻــﻮﺭﺕ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻰﻓﺎﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣــﺪﻥ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻧﻴــﺰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑــﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺩ ﺗﺒﻠﻴﻐﻰ‬ ‫ﻣﻨﻔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫‪ 700‬ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳﺎﻝ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪100‬ﺩﻓﺘﺮ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻟﻐﻮ ﻣﺠﻮﺯ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻭ ﭘﻠﻤﺐ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺭﻓﻴﻌﻰ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺸﺪﻳﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺪﻋﻬﺪﻯﻫﺎ ﺍﺯﺳﻮﻯ‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﻭ ﺳــﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻰ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺷــﻜﺎﻳﺖﻫﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳﺎﻝ ‪96‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‪ 700 ،‬ﻣﻮﺭﺩ ﺷــﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫‪ 640‬ﻣــﻮﺭﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺑــﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻪ ﻟﻐــﻮ ﻣﺠﻮﺯ ‪ 21‬ﺩﻓﺘﺮ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻠــﻖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ‪ 50‬ﺁژﺍﻧﺲ‪ ،‬ﭘﻠﻤــﺐ ‪ 41‬ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﻭ ‪ 14‬ﻣﻮﺭﺩ ﻛﺴﺮ ﺍﺯ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ‪ 41‬ﺁژﺍﻧﺲ ﭘﻠﻤﺐ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻋﻠﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﻳﻦ ﺷــﻜﺎﻳﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺪﻋﻬﺪﻯ ﺁژﺍﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺳــﭙﺲ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧــﻮﺩ ﺭﻭﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺟﺰﺍﻯ ﺑﺴــﺘﻪ ﺳــﻔﺮ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﺧﻮﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻮﺭﮔﺮﺩﺍﻧﺎﻧﻰ ﻛــﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺗﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯﺷﺎﻥ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﻭ ﺑﻰﻧﻘﺺ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﻣﺠﺎﺯ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺍﻭ ﻳﻚ ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺩﺍﻳﺮﻩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﮔﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻭ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﻣﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺧﻮﺵﻧﺎﻡ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﻣﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺪﻫﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺒﺐ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻰ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺷﺪﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﻓﻴﻌــﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﻴﻦ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻭ ﺁژﺍﻧﺲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺩﺭﺩﺳﺮﺳــﺎﺯ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺧﺮﻳﺪ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺤﻜﻤﻰ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺷــﺎﻫﺪﻳﻢ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﺮﻣﻰﺧﻮﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺎ ﺗﻤﺎﻡﻗﺪ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳــﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁژﺍﻧﺲ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺑﺮﺧﻰ ﺷــﺎﻛﻴﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﺯ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻜﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﻳﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻭﺍﻛﻨﺶ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺼﺪﺍﻕ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺷــﻜﺎﻳﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬ ‫ﻣﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﻧﺸــﺪﻩ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﮔﺎﻫﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﺗﻮﻗﻊﻫــﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻭﻗﺖ ﭘﻴﺶ ﻣﺴــﺎﻓﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﻳﻠﻨﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺣﻤﻠﻪ ﻳﻚ ﻓﻴﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﺎ ﺷــﺎﻛﻰ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺻﺤﺖ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ﻃــﺮﺡ ﺍﻳــﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺩﺭ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺭﺍ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﺷــﺪﻡ ﻭ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﺷــﺪ ﺷــﻜﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺩ ﺩﺭ ‪ 19‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺛﺒﺖ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻣــﺎ ﻫــﻢ ﺑﻪ ﺯﻣــﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﺗﺎ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑــﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﺑﺮﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﻓﻴﻌــﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﻴﻦ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻭ ﺁژﺍﻧﺲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺩﺭﺩﺳﺮﺳــﺎﺯ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪﺷــﺪﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺧﺮﻳﺪ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺤﻜﻤﻰ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺷــﺎﻫﺪﻳﻢ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﺮﻣﻰﺧﻮﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺎ ﺗﻤﺎﻡﻗﺪ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣــﺎ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﺑــﺮﺍﻯ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁژﺍﻧﺲ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 1900‬ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺍﺋــﻢ ﺭﻭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﺍﺭﻳــﻢ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻜــﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺎ ﻫﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑــﻪ ‪ 1900‬ﺁژﺍﻧﺲ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺳــﺮ ﻣﻰﺯﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻧﺪﻭﻣﻰ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺯﺍﻧــﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪ ،‬ﻛــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺁﻧﻬــﺎ ﻣﻜﺘﻮﺏ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 23‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /263‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪412‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺪ ﺗﺎ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ‪ 2 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺟﺪﻯﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﺎﻥ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﺸﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬـﺪﻩ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃـﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨـﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻝﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸـﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳـﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﺘﻌﻘﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﻪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺭﺷـﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺳﻬﻢ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸﺪ‬ ‫‪ 3‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺁﻯﺗﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺑﻨﺪ ﺍﻟﻒ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫‪ 46‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺗﺎ ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳــﻬﻢ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑــﻪ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﻞ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟــﺺ ﺩﺍﺧﻠــﻰ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺍﻓﺸﻴﻦ ﻛﻼﻫﻰ‬ ‫ﺑﺴــﻂ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺳﻮﺍﺩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻱ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻃﺮﺡﺭﻳﺰﻯ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺻﺮﻳﺢ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ‪» :‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻱ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻜﻠﻒ ﺍﺳــﺖ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﻠﻲ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻭ ﻣﺮﺍﻛــﺰ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﺍﻣــﻦ ﻭ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺑــﺎ ﭘﻬﻨﺎﻱ ﺑﺎﻧﺪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳــﺖ ﻣﻮﺍﺯﻳﻦ ﺷــﺮﻋﻲ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺘﻲ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻥ ﻭ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﺑﺨﺶﻫﺎﻱ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻲ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻧﻲ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻲ ﭘﺮﺳــﺮﻋﺖ‬ ‫ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﺳــﻄﺢ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻲ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻱ ﺍﺟﺮﺍﻳﻲ ﻭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻱ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﻪ ﻭ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﻭ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ 60 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﻠﻲ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﺘﺼﻞ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﭘﻬﻨﺎﻱ ﺑﺎﻧﺪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻭ ﺷﺎﺧﺺ ﺁﻣﺎﺩﮔﻲ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻭ ﺷﺎﺧﺺ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻱ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﻲ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﭘﻬﻨﺎﻱ ﺑﺎﻧﺪ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻱ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪ ﺩﻭﻡ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻱ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻧﻲ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻱ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﻬﻢ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺁﺧﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺮﺳــﺪ‪ «.‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﻧﺸﺪﻥ ﺳﻬﻢ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ ،‬ﺻﺪﺍﻯ ﻣﻨﺘﻘﺪﺍﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺳــﻜﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻣــﺪﻩ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺮﺳــﺎﻧﺪ؛ ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪﺭﺍﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﻣﺤﻤﺪﺟــﻮﺍﺩ ﺁﺫﺭﻯﺟﻬﺮﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖ‪ ،‬ﻭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫــﺎﻯ ﻧﺎﺗﻤﺎﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﭘﻨﺠﻢ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﻪﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻴﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ‪ 1400‬ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﻳﻜﻰﺩﻭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺳﺮﻳﻌﻰ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ ﺷــﺎﻫﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺍﺯ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺭﻭﻧــﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺸــﻴﻦ ﻛﻼﻫﻰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﺑﻪ ﺳــﻬﻢ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻬﻢﺗﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ﺳــﻬﻢ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﺷﻴﻮﻩ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺠﻤﻊ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﻣﺪﻝ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺮﻋﻜﺲ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨــﻰ ﻋﻤﺪﻩ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺮ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻪ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻼﻫﻰ ﺩﺭ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘــﻪ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻭ ﺗﺼﺎﺣﺐ ﺳﻬﻢ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫‪ ‬ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫‪ ‬ﺍﻟﮕـﻮﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳـﻰ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺑﺮﻋﻜـﺲ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﺣﻴــﻢ ﺑﻨﺎﻣﻮﻻﻳــﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻟﺒــﺮﺯ ﻭ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻬﻢ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻛﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻬﻢ ﺣــﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﭘﺲﺍﺯﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺳﻬﻢ ﺍﻧﺪﻙ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺷﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ‬ ‫ﭼﺎﺭﻩ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻟــﺐ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩﻫــﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺴــﺐ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺑﻪﺍﻳﻦﺗﺮﺗﻴــﺐ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺮﻩﮔﺸــﺎﻯ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﻜﻞﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻗﻮﻯﺗﺮﻯ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﻭ ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﻏﺎﻓــﻞ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺗﺴــﻠﻂ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺭﻭﺯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺳــﻬﻢ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﻣﻮﻻﻳــﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑــﻪ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻰ‬ ‫ﺭﺣﻴﻢ ﺑﻨﺎﻣﻮﻻﻳﻰ‬ ‫ﺟﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻬﻢ ﺣــﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪﺳــﻮﻯ ﺭﺍﻩﺣﻞﻫﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﺍﻧــﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺮ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻫﻢ ﻧﮕﺎﻫــﻰ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻛﻤﻚ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﮔﻮﻳــﺎﻯ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﮔﺮ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻰ ﺟﺰ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ؛‬ ‫ﺭﺍﻫﻰ ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻰ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﺑﻪ ﺳــﻬﻢ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺳــﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﻪ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﻤﻚ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﻭﺍﺗﺲ ﺁپ ﺭﻭ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﻭﺍﺗﺲ ﺁپ ﺩﺭ ﻧﺴــﺨﻪ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﺷﺪﻩ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﭘﻴﺎﻡﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﮔﻮﺷﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺣﺬﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﻭﺏ ﺳﺎﻳﺖ ‪،independent‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺷــﻤﺎ ﻫﻢ ﺟﺰﻭ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧﻰ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ﭘﻴﺎﻡﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﭘﻴﺎﻡ ﺭﺳﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺣﺠــﻢ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﮔﻮﺷــﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷــﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺷــﻐﺎﻝ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻨﺪﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺁﻥ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﻭﺍﺗﺲﺁپ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﺷﺪﻩ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺿﺎﻓــﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﺁﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﭘﻴﺎﻡﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻳﺘﺎﻥ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﮔﻮﺷــﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﭘﺎﻙ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺳﻴﺴــﺘﻢ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻝﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻮﻯ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﺭﻓﺘﻪ‬ ‫ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺭﻭﻯ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﺘﺎ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻈﻪ )‪Data‬‬ ‫‪ (and Storage Usage‬ﺿﺮﺑﻪ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺘﻰ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻤﺎﻳﻞ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺣﺬﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺣﺠﻤﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻛــﻪ ﻫــﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﺎﻡﻫــﺎ ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﺭﺍ ﺍﺷﻐﺎﻝ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﺑﺮﺍﻳﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺧﺎﺻﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺿﻤﻦ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫــﺎﻯ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺍﺭﺯﺷﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺣﻔﻆ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺎﺭﻯ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺫﻛﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺣﺠﻢ ﺍﺷــﻐﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳــﻂ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡﻫﺎ ﻭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﭘﻴــﺎﻡ ﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺁﻧﻬــﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﮔﻮﺷــﻰ ﺧﻮﺩ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺑﻘﻴﻪ ﺭﺍ ﺣﺬﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ‪iOS‬‬ ‫ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺘﺎﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﻭﺍﺗﺲ ﺁپ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺒﻠﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺭﺯﻭﻟﻮﺷﻦ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ﻳﻮﮔﺎ ﺗﺐ ‪ 3‬ﭘﺮﻭ ‪32GB-4G X90L-YT3‬‬ ‫‪IPS‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 2560 × 1600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪21350000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺗﺮﻧﺴﻔﻮﺭﻣﺮ ﺑﻮﻙ ‪32GB-T200TA‬‬ ‫‪LED-backlit IPS‬‬ ‫‪ 11/6‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1366 × 768‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪13700000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪32GB-4G Z581KL 8,0 3 ZenPad‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 8‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1536 × 2048‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪11700000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ﺗﺐ ‪16GB-4G 2016 A T585‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1200 × 1920‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪10300000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﺗﻰ ‪555‬‬ ‫‪TFT LCD‬‬ ‫‪ 9/7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 768 × 1024‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪10200000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﺯﻥ ﭘﺪ ‪32GB-Z300CL 10 ZenPad‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪8,200,000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ‪16GB-30H-H A7 2 Tab‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 600 × 1024‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪7900000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ‪16‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ‪70L LTE-A10 2 TAB‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1920 × 1080‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪7550000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ﻣﺪﻝ ‪16GB-LTE 30-A10 2 TAB‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 10/1‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6850000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ‪2016 4G T285 7,0 Galaxy TabA‬‬ ‫‪TFT‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6800000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪16GB-4G Z380KL 8,0 ZenPad‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 8‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6450000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪8G-4G SM-T285 7 2016 TabA‬‬ ‫‪TFT‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪5600000‬‬ ‫‪9/22/2017 2:06:38 PM‬‬ ‫ﺑﻰﺷﻚ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻛــﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳﺎﺯ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻧﻜﻮ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺍﻳﻦﺣــﺎﻝ ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻭ ﺗﺼﺎﺣﺐ‬ ‫ﺳــﻬﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻛﻤﺘــﺮ ﺍﺯ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒــﺮﺍﻥ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛــﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫــﺎﻯ ﻣﻌﻨﻮﻯ‬ ‫ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧــﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻧﻴﺰ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛــﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺤﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﻤــﻞ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﻪﺩﻭﺭﺍﺯ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﻪﺍﻯ ﺩﻭﺭﺗﺮ ﺍﺯ ﺭﻗﺒﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭﺟﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴــﺖ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑــﻪ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘــﻦ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﭘﻴﺸﺘﺎﺯ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻣﻨﺠﺮ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﺑﺨﺸﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﺯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﻧﻪﭼﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑــﻪ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺷــﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻳﻚ ﮔﺎﻡ ﺑﻪﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺗﺼﺎﺣﺐ ﺳــﻬﻤﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﺪﺳﺖ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﮔﻮﮔﻞ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﮔﻮﮔﻞ ﺑﺎ ﺑــﻪ ﺭﻭﺯﻛﺮﺩﻥ ﻫﺪﺳــﺖ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫»ﺩﻯ ﺩﺭﻳﻢ« ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻪ ﺭﻧﮓ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮﻯ‪ ،‬ﻃﻮﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﻗﺮﻣــﺰ ﻋﺮﺿﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﺝ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﻛﺘﺒﺮ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺣﺪﻭﺩ ﺩﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻯ ﺭﺳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺳﺨﺖ ﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺗﺎﺯﻩﺍﺵ‬ ‫ﺭﻭﻧﻤﺎﻳــﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ ﻫﺪﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺩﻯ ﺩﺭﻳﻢ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻧﺸــﺪﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ‪ 79‬ﺩﻻﺭ ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺑﻪ ‪ 99‬ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﮔﻤﺎﻧﻪ ﺯﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺳﺨﺖ ﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺩﻯ ﺩﺭﻳﻢ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺟﻨﺲ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﺳــﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﭼﻪ‬ ‫ﺟﻴﺮ ﺍﺯ ﻧﻮﻋﻰ ﻧﺎﻳﻠﻮﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺑــﺎ ﺁﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺛﺎﻟﺚ ﻣﺘﻨﻮﻋﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻟﺬﺕ ﺑﺮﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﺢ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻋﺮﺿﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺧﺒﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﻨــﺪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﮔﻮﮔﻞ ﻗﺎﺑﻠﻴــﺖ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻯ ﺩﺭﻳﻢ ﻓﻌﺎﻝ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮔﻮﮔﻞ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻗﻮﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﺑــﻮﺩ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﻯ ﺩﺭﻳﻢ ﺭﺍ ﺑﺎ ‪ 11‬ﮔﻮﺷــﻰ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﭘﻴﻜﺴــﻞ‪ ،‬ﺍﺱ‬ ‫‪ 8‬ﻭ ﺍﺱ ‪ 8‬ﭘﻼﺱ ﺳﺎﻣﺴــﻮﻧﮓ‪ ،‬ﻣﻴــﺖ ‪ 9‬ﭘﺮﻭ ﻫﻮﺁﻭﻯ‬ ‫ﻭ ﺯﺩﻓــﻮﻥﺍﻯ ﺁﺭ ﺍﻳﺴــﻮﺱ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻣﺒﺘﻨﻰ‬ ‫ﺑﺮ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﺪﺳﺖ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﻯﺩﺭﻳﻢ ﻭﻳﻮ ﻭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﮔﺮ ﻟﻤﺴــﻰ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪05.indd 1‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 23‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /263‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪412‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﭘﻮﺷﻴﺪﻥ ﻛﻔﺶ ﺁﻫﻨﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ‬ ‫ﺳــﺎﻋﺖﻫﺎ ﻣﻌﻄﻞ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻫــﺎﻯ ﻣﺘﻮﻗــﻒ ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑــﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﻧﻨﺪﻩﻫــﺎ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺳــﺪ ﻭ ﺟــﺎﻯ‬ ‫ﭘــﺎﺭﻙ ﺭﺍ ﺧﺎﻟﻰ ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺧــﻰ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﭘﺮﺗﺮﺍﻓﻴﻚ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦﮔﻮﻧــﻪ‬ ‫ﻣﻌﻄﻠﻰﻫــﺎ ﻭ ﮔﺸــﺘﻦ ﺑﻪﺩﻧﺒــﺎﻝ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﭘــﺎﺭﻙ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ‬ ‫ﻫــﻮﺍ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﻧﻈﻢ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻴــﺰ ﺑﺮ ﻫﻢ ﺯﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺗﺮﺍﻓﻴــﻚ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﻛﻤﺒــﻮﺩ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﻬﻢ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛﻼﻧﺸﻬﺮﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻓﻀﺎﻫــﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺣﺎﺷــﻴﻪﺍﻯ ﻭ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫــﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ؛ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪ ،‬ﭼﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ‬ ‫ﺣﺎﺷــﻴﻪﺍﻯ ﻭ ﻏﻴﺮﺣﺎﺷــﻴﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫــﺎ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﺗﺮﻭﻳﺞﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷــﺨﺼﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑﺮ ﻣﻄﻠﻮﺑﻴﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺷــﺨﺼﻰ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ ﻭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﺷﻠﻮﻍﺗﺮ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸــﺪﻥ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺟﺪﻳــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﻭﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻜﻰ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷــﺨﺼﻰ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷــﻴﻮﻩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻭ ﻣﺘﻤﺎﻳﻞ ﺷــﺪﻥ ﺑﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﺳــﺎﺩﮔﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﻛﻼﻧﺸــﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻫﻨــﻮﺯ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻯ ﻧﻴﺎﺯﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻴﺰ ﻓﻜﺮﻯ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭﻯ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﻓﻌﻠﻰ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﻼﻥﺷــﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫــﺮ ﺩﻭ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺿــﺮﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫــﺎﻯ ﺁﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﻗﻒ ﺩﻭﺑﻠﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫــﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻯ ﻋﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑــﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﻭ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰﺗﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺗﺒﻴﻴــﻦ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﺻــﻼﺡ ﻧﻈــﺎﻡ ﻗﻴﻤﺖﮔــﺬﺍﺭﻯ ﭘﺎﺭﻙ‬ ‫ﺣﺎﺷــﻴﻪﺍﻯ ﺑــﺎ ﻫــﺪﻑ ﻛﺎﻫــﺶ ﻣﻄﻠﻮﺑﻴﺖ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷــﺨﺼﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﺳــﺎﺩﮔﻰ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺯﻳﺮﭘﺎﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﺩﻭﺑﻠﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺳﺎﺩﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺗﻌﺮﻳﻒﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺩﻩ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ‬ ‫ﺑــﻪ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻣــﻮﺯﺵ ﻭ ﺩﺭ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﺑﻌــﺪﻯ‪ ،‬ﺿﺮﻭﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺖ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺣﺎﺷﻴﻪﺍﻯ ﻭ‬ ‫ﻏﻴﺮﺣﺎﺷــﻴﻪﺍﻯ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺑﻌﺪﻯ‬ ‫ﺑﺘــﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﺤــﺪﻭﺩ ﻛــﺮﺩﻥ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﻳــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‪،‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻭﺍﮔﻦ ﺩﺭ ﺭﺟﺎ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺭﺟــﺎ ﺑﺎ ﺣــﺬﻑ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﺍﺯ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‪ ،‬ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺗــﻰ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻭﺍﮔﻦ ﻭ ﻟﻜﻮﻣﻮﺗﻴﻮ ﺑــﺎ ﻧﺎﻡ »ﺭﺟﺎ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ« ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷــﺮﻛﺖ ﺭﺟﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺟﺒﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺧﺒﺮ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻭﺍﮔــﻦ ﻭ ﻟﻜﻮﻣﻮﺗﻴﻮ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻫﻠﺪﻳﻨﮓ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺘﻰ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﺭﻳﻠﻰ‪ ،‬ﺣﻀﻮﺭ ﭘﺮﺭﻧﮕﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨــﻰ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺭﻳﻠﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺗﻰ‪،‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺎﺩﺭ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫»ﺗﻬﺮﺍﻥ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺍﺳـﺖ« ﺍﻳﻦ ﺳـﺨﻨﻰ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻝ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﺩﺍﺭﺍﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻴﺎﻥﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺸﺎﺑﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫـﻢ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨـﺪ؛ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺳـﺎﻋﺖﻫﺎ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺟـﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﺳـﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺳﺖﺁﺧﺮ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺧﻴﺮ ﭘﺎﺭﻙ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻰﮔﺬﺭﻧﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻦ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﻙ ﺩﻭﺑﻞ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﺷﺪﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻣﻰﺧﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥﮔﻴﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻼﻥﺷﻬﺮﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺷـﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﺷـﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳـﺖ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺣﺪ ﺍﻣﻜﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷـﺨﺼﻰ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺗﺸـﻮﻳﻖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﺻـﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻼﺵ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺍﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﻛﻼﻥﺷﻬﺮﻫﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ«‪،‬‬ ‫ﺳــﺨﻦ ﮔﻔﺘــﻦ ﺍﺯ ﻛﻤﺒــﻮﺩ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﺩﺭ ﻛﻼﻥﺷــﻬﺮﻫﺎ‬ ‫ﺣــﺮﻑ ﺗــﺎﺯﻩﺍﻯ ﻧﻴﺴــﺖ؛‬ ‫ﻫﻤﻪﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻳﺎ ﺳﺎﻋﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻣﻌﻄﻞ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﻃﻼﻉ‬ ‫ﺭﺿﺎ ﻭﺛﻮﻗﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺧﺒﺮ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﺮﺩﺩ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﭘﺮﺭﻧﮓﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻃﺮﺡ ﺟﺎﻣﻊ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻓﻘــﻂ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﻛﻢ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺎﺭﻙ ﺣﺎﺷﻴﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺪ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻯﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﭘﺎﺭﻙ ﺩﻭﺑﻞ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺭﻭﺍﻟﻰ ﻋﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺯﻳﺎﺩ ﻃﻮﻝ ﻧﻜﺸﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﻛﻼﻥﺷﻬﺮﻫﺎ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﻧﻴﺰ ﺳــﺮﺍﻳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨــﺪ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﺣﺎﻻ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺩﺭ ﻛﻼﻥﺷــﻬﺮﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻭ ﻣﺸــﻬﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﺴﺎﺯﻳﻢ؟‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺳــﺎﻛﻦ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻼﻥﺷﻬﺮﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺭﺍ ﻳﻚ ﻣﻌﻀﻞ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻫﻮﺍ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﺠﻢ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺿﺎ ﻭﺛﻮﻗﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱﺍﺭﺷــﺪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﻀﺎﻯ ﭘــﺎﺭﻙ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻋﺎﻣﻠــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺸــﻮﻳﻖ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﺷــﺨﺼﻰ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﺮﺍﻓﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﻛﻼﻥﺷــﻬﺮﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑــﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭﻯ‬ ‫ﺷﺨﺼﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻄﻠﻮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷﺨﺼﻰ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺑﻮﺩﻥ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﻮﺍﺭ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺛﻮﻗﻰ ﺑﺎ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻄﻠﻮﺑﻴﺖ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭ‬ ‫ﺷــﺨﺼﻰ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻟﻮﺩﮔــﻰ ﻫﻮﺍ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳــﺎﺧﺖ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺷﻠﻮﻏﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪﺟﺎﻯ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﺮﺍﻓﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﻛﻼﻥﺷﻬﺮﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭﻯ ﺷﺨﺼﻰ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷﺨﺼﻰ‪ ،‬ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑﻰﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻀﺎﻯ ﭘــﺎﺭﻙ ﻭ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻘﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺑﺎﻻﻳــﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻫــﻜﺎﺭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻓﻀﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﺷﺨﺼﻰ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻢ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑﺴﺎﺯﻳﻢ؛ ﻫﻢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺍﻳــﻦ ﻧﻈﺮ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﻼﻥﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺩﻳﮕــﺮ ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻈﺮﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺴــﺎﺯﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﻫــﻢ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻛﺎﺳــﺘﻦ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷــﺨﺼﻰ ﺑﻪﺳــﺎﺩﮔﻰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺗــﻰ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﺤــﺪﻭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﻓﻀــﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺗﺮﺍﻓﻴــﻚ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻬــﺪﻯ ﻣﺤﻤﻮﺩﺁﺑﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱﺍﺭﺷــﺪ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳــﺰﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﻫﺮ ﺷﻬﺮ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪ »ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑــﺎ ﺍﻣﻴــﺪ ﺑﻪ ﻛﺎﻫــﺶ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷــﺨﺼﻰ‪ ،‬ﻓﻘــﻂ ﺭﻭﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﺑﻰﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﻛﺎﻫــﺶ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷــﺨﺼﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺣﺬﻑ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﻳــﺎ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺖ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻧﺘﺎﻳــﺞ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺗﺮﺍﻓﻴــﻚ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﮔــﻰ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺟﺎﻯ ﭘــﺎﺭﻙ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺸــﺪﻳﺪ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩﺁﺑﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑــﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻧﻴﺎﺯ ﺷــﻬﺮ ﺑــﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺗﺎﺍﻧﺪﺍﺯﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﺷﺨﺼﻰ ﺩﺭﻭﻥﺷﻬﺮ‬ ‫ﻭ ﻧﻴــﺎﺯ ﺑﻪﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﻛﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺳــﺖﻛﻢ ﻧﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻼﻥﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﻏﻴﺮﺣﺎﺷﻴﻪﺍﻯ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷــﻴﻮﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﻪﺳﺎﺩﮔﻰ‬ ‫»ﻣﺎﻝ«ﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺳــﺎﺧﺖ »ﻣﺎﻝ«ﻫﺎﻯ ﻣﺰﺍﺣﻢ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖﻫﺎﻯ ﺗﺮﺍﻓﻴﻜﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻊﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪﻣﻨﻈﻮﺭﻩ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺣﺠﺖ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺴــﻨﺎ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﻣﺎﻝﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﻀﺎﻫــﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻛﻢ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑــﺮﺍﻯ ﺻﺮﻓﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑــﺎﻻ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺑﻪ »ﻣﺎﻝ«ﺳــﺎﺯﻯ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻻﻯ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻊﻫــﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺳــﺒﺐ ﺷــﺪ ﺷــﺎﻫﺪ ﮔﺮﺍﻳــﺶ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫»ﻣﺎﻝ«ﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺑﻪ ﻣﺎﻝﺳﺎﺯﻯ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ »ﻣﺎﻝ«ﻫﺎ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫»ﻣﺎﻝ«ﻫﺎ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻐﺎﺯﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺮﺩﻣﻰ‪ ،‬ﺧﺎﻟﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺣﺠﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺳﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ »ﻣﺎﻝ«ﺳﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺷــﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﻭﺝ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻊﺳــﺎﺯﻯ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ »ﻣﺎﻝ«ﺳــﺎﺯﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻓﺮﻗﻰ ﺑﻴﻦ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺴﺐ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻭ ﻓﺮﺩﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺗﻮﺍﺯﻥ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ ﻭ‪ ...‬ﺩﺭ ﻣﺤﻼﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﻧﺨﻮﺭﺩ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻰﻧﻈﻤﻰ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺣﺠﺖ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻧﻤﻰﺩﻫﻴﻢ ﻫﻴﭻ »ﻣﺎﻟﻰ«‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺁﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺫﻳﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﻛﻢﻓﺮﻭﻍ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ »ﻣﺎﻝ«ﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺗﻔﺼﻴﻠﻰ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓــﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺑﻴﻦ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺑﻪ ﻫﻢ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺩﺭ ﺟﺮﻳــﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻼﺵ ﺯﻳﺎﺩ‪،‬‬ ‫ﺷــﺎﻳﺪ ﺑﺘــﻮﺍﻥ ﺣﺪﺍﻛﺜــﺮ ‪ 10‬ﺗﺎ ‪ 15‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺷــﺨﺼﻰ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺗﺒﺪﻳــﻞ ﻛﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺯﻳــﺮﺍ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷــﺨﺼﻰ ﻗﺎﺑﻞﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑﻰﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩﺁﺑﺎﺩﻯ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﺭﺟﺤﻴﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺑﺮ ﻓﻀﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺣﺎﺷــﻴﻪﺍﻯ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺣﺎﺷــﻴﻪﺍﻯ ﺑﻪﺷــﺪﺕ‬ ‫ﻛﻢ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﺑﺮ ﺍﺻﻠﻰ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺳــﻮﺍﺭﻩﺭﻭ ﻋﺮﻳﺾﺗــﺮﻯ ﻧﻴــﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻙﻫﺎﻯ ﺣﺎﺷﻴﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥﻃﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻣﺮﻭﺯ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎﺗﻰ‪ ،‬ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﺣﺎﺷﻴﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻟﺰﻭﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩﺁﺑﺎﺩﻯ ﻧﻴــﺰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻭﺛﻮﻗــﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻗﻒ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷﺨﺼﻰ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﻋﻴﻦﺣﺎﻝ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺑﻪ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭﻯ ﺩﺭﻭﻥﺷــﻬﺮﻯ ﻧﺸــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺍﺻﻼﺡﺷــﺪﻩ ﻭ ﻧﺮﺥ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻋﺖ ﺍﻭﺝ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻭ ﺍﻭﺝ ﺗﻘﺎﺿــﺎﻯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑﺎ ﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﻠﻮﺗﻰ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺭﺳﻤﻰ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺭﺷﺘﻪ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴــﻚ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ ﻣﺒﻠﻎ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻋﺖ ﻧﺨﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﺳــﺎﻋﺖﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﻝ ﺑﺮﻋﻜﺲ ﺑﺎﺷــﺪ؛ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺎﺭﻙﻫﺎﻯ ﺣﺎﺷــﻴﻪﺍﻯ ﻛــﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺗﺎﺛﻴــﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭘﺎﺭﻙ‬ ‫ﺻﻌﻮﺩﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﺷﻨﺎﻭﺭ ﺷﺪﻥ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﺭﻙ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻭ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﺳــﺎﺩﮔﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺗﻌﻴﻴــﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻀﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨــﺪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺨﺺ ﻛﺮﺩﻥ ﺣﺠﻢ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﺮ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩﺳـﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺁﻧﭽــﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﻨــﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫــﺎ‬ ‫ﻧﻜﺘــﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺭﻳﻴــﺲ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺍﺭﻧــﺪﮔﺎﻥ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﻣﺤﻤﻮﺩﺁﺑﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺗﻮﺳــﺮﻭﻳﺲ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻔــﮕﺎﻩ ﻭ‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺷﺎﺭﻩﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿــﺎ ﺭﺃﺳــﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺴــﻨﺎ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺣــﺪﻭﺩ ‪100‬‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫‪ 100‬ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﭘﺎﺭﻙ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺃﺳــﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﻧﺮﺥ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 94‬ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻓﻌﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﻗﻴﻤــﺖ ‪3‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺟﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ‪،‬‬ ‫ﻫﻴــﭻ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮕﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺗﺨﻠﻒ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺩﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﺷﻬﺮﻫﺎ‬ ‫ﻛﺎﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺎﻻﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺃﺳــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﻠﻚ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﻣﻮﺭﺩﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ‬ ‫ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﺠــﻮﺯ ﺭﺍﻩﺍﻧــﺪﺍﺯﻯ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﻛﺎﻫﺶﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻳﻚ ﺷــﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻣﺎﺷــﻴﻦ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ ﻣﺴﻘﻒ ‪ 4‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﻏﻴﺮﻣﺴــﻘﻒ ‪ 3500‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮕــﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤــﺪﻭﺩﻩ ﻃــﺮﺡ ﺗﺮﺍﻓﻴــﻚ‪ ،‬ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 4500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺃﺳــﻰ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺯﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ‪10‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻣﻰﺑﺮﻳــﻢ ﺍﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ‪8‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻳــﻦ ﺭﻗــﻢ‬ ‫ﺑــﻪ ‪6‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺑــﻪ ‪ 3‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻛﺎﻫــﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴــﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﭼﮕﻮﻧــﻪ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷــﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮﻭ‪ ،‬ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻭﺍﮔﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ‬ ‫ﺧﻄــﻮﻁ ﻣﺘــﺮﻭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻳــﺪ ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺘﺮﻭ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺩﻫﻴﻢ ﺗــﺎ ﺳــﺮﻓﺎﺻﻠﻪﻫﺎﻯ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﻄﻮﻁ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵﻣﻬــﺮ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻧﺠﻔﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺳﺮﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺘﺮﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ‪ 5‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺮﻓﺎﺻﻠﻪﻫﺎﻯ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 3/5‬ﺩﻗﻴﻘــﻪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻳﺪﻩﺍﻝ ﺑﻪ ‪ 3‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﮔــﻦ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺍﺗﻮﺑــﻮﺱ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﺗﻮﺑﻮﺳــﺮﺍﻧﻰ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﺷــﺪﻩ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺭﺳــﺘﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳــﻢ ﺩﺭ ‪ 2‬ﺗــﺎ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻧﺠﻔﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺗﺎﻛﺴــﻴﺮﺍﻧﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺳــﺎﺯﻭﻛﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻫﺮﭼــﻪ ﺑﻬﺘــﺮ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺴــﺘﺮ ﺗﺎﻛﺴﻰﻫﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻋﻤﻮﻣﻰﺗﺮﻯ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺗﺤﻮﻻﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻐﻔــﻮﻝ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﺑﺤﺚ ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﻛﺎﻓﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺤﺚ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﻣﻬﺮ ﻭ ﺗﺴــﻠﻂ ﻳﺎﻓﺘــﻦ ﺑﺮ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻳﻨــﻪ ﻓﻨﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﭘﻠﻴﺲ‬ ‫ﺭﺍﻫﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗــﺮﺩﺩ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﺟﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻭ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﺎﺯ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳــﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 23‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /263‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪412‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺑﻴﻤـﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟـﺐ ﺁﻥ ﺑﻴﻤﻪﮔﺮ ﻣﺴـﺘﻘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪﮔﺮ‬ ‫ﺍﺗﻜﺎﻳـﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﺘﺎﻳـﺞ ﻣﺎﻟﻰ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﺑﻴﻤﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺸـﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫـﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﻦ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺷـﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤـﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﺴﺎﺭﺗﻰ ﺑﺰﺭگ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻳﻚ ﺷـﺮﻛﺖ ﺑﺎ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺳﺎﺩﻩﺗﺮ »ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺭﻳﺴﻚ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺧﻄﺮ«‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻄﻮﺭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﺷـﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﺭﺍﻩ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺷـﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪﮔﺮﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﮔﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺭﻳﺴﻚ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺭﻳﺴﻚ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺧﻄﺮ‪ ،‬ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻳﻚ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺁﻥ ﻫــﻢ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛــﻪ ﺧــﻮﺩ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺭﻓﻌﺘﻰ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ »ﻣﻮﻧﻴــﺦﺭﻯ« ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺷﺎﻫﺪﻯ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺩﻋﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻳﺴﻚﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﺭﻓﻌﺘﻰ‪ ،‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﻭ ﻣﺎﻫﻴﺖ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺭﻳﺴــﻚ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺭﻳﺴﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬ ‫ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺟﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩﺵ ﻧﮕﻪ‬ ‫ﻧﻤــﻰﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﻬﺮﻩ‬ ‫ﺑﺒﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻣﺮﻯ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻭﺯ ﺣﻮﺍﺩﺙ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻤﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫــﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕﻣﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻗﺒﻞ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﻓﻌﺘﻰ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻏﻔﻠﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺮ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﺩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﺍﺕ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﻴﺰ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻣﻮﻧﻴﺦﺭﻯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺁﺳــﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺍﮔــﺮ ﺣﺎﺩﺛﻪﺍﻯ ﺭﺥ ﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﻳﺴﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺮﻭﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿــﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻨﻴــﻢ‪ .‬ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﻴﻤﻪﭘﺬﻳﺮ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻳﺴﻚ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﭘﻮﺷــﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﮔﺎﺯ‪ ،‬ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﺍﻣﺮ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛــﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤــﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺣﺘــﻰ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺻﺪﺩﺭﺻﺪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻧﺸــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧــﺪ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻣــﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺏ ﻭ ﺑﺎﻇﺮﻓﻴﺘﻰ ﺩﺍﺭﻳــﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﺁﺗﺶﺳــﻮﺯﻯ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺸــﺘﻰ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤــﺎ ﻭ‪ ...‬ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻜﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻛﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﮔﺮ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺗﻼﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻬﺮﻩ ﻛﺎﻓﻰ ﺑﺒﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻋﻠﻰﺭﺿﺎ ﻛﺴــﺮﺍﻳﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﻴﻤﻪ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻤﺎﻳﻞ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﻫﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻗﺒﻠﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﺍﺗﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﻃﺒﻖ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﻰﺩﻫﻴﻢ ﭼﻮﻥ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﺴــﺮﺍﻳﻴﺎﻥ ﻣﻌﻘﺘﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑــﺎ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﻴــﺎﺯ ﺑﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺍﮔﺮ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈــﺮ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﻳﺴــﻚ ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨــﻰ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﻓﻨــﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻣــﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻗﺒﺎﻝ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻠﻰﺭﺿﺎ ﻛﺴﺮﺍﻳﻴﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺍﮔﺮ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﺩﺳــﺘﻤﺎﻥ ﺑﺎﺯﺗﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪﺷﺪ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺳﻬﻢ ﺭﻳﺴﻚ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻤﺘﺮ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﻓﻨﻰ ﻛﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﻬﻢ ﭘﻮﺷﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﺍ ﻣﺪﻧﻈﺮ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ؛ ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺭﻳﺴﻚ ﻭ ﺗﻨﻮﻉ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺭﻳﺴﻚ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﭘﻮﺷﺶ ﺣﻮﺍﺩﺙ‬ ‫ﻓﺎﺟﻌﻪﺁﻣﻴﺰ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺳــﺒﺐ ﺷــﻮﺩ ﺭﻭﻧﺪ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺗﻨﺪﻳﺲ ﺯﺭﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺗﻨﺪﻳــﺲ ﺯﺭﻳــﻦ ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﭼﻬﺮﻩﻫﺎﻯ ﻣﺎﻧــﺪﮔﺎﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻋﻄﺎ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺟﻼﺱ ﭼﻬﺮﻩﻫﺎﻯ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ ،96‬ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﺍﺟﻼﺱ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺟﻤﻌــﻰ ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺯ ﭼﻬﺎﺭﺷــﻨﺒﻪ ‪ 29‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳــﻴﻤﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﺗﻨﺪﻳﺲ ﺯﺭﻳﻦ ﭼﻬﺮﻩ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎ ﻭ ﻣﻤﻴﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰﻫــﺎﻯ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﺍﻭﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﻼﺱ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳــﻴﺎﻭﺵ ﺯﺭﺍﻋﺘﻰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷــﺪ‪ .‬ﭘﻴﺮﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺳــﻴﺎﻭﺵ ﺯﺭﺍﻋﺘﻰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭼﻬﺮﻩ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻯ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ‬ ‫ﺍﻓﺘﺨــﺎﺭﻯ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺎﺋﻞ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮ‬ ‫ﻋﺎﻣــﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﭼﻬﺮﻩ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻛﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺗﻨﺪﻳﺲ ﺯﺭﻳﻦ ﻭ ﺟﺎﻳﺰﻩ ﻧﻮﺑــﻞ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﮔﻮﺍﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﺭﻫﺒﺮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺁﻛﺎﺩﻣﻰ ‪ ANCCP‬ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻭ ﮔﻮﺍﻫﻴﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺁﻛﺎﺩﻣﻰ ‪ AGR‬ﺳﻮﺋﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻣﺠﻤﻊ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻮﺑﻞ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻭﻯ ﺍﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ )ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪38,920‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,1977‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪46,880‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪52,630‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,710‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪11,430‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪6,280‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪350‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪1,3581‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,01‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,8134‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪1,0328‬‬ ‫)‪0,0004 (٪0,04‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2726‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2866‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,07‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪32,360‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪0,1517‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,07‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫‪31,940‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪0,0089‬‬ ‫)‪0,0001 (٪1,12‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ ﺳﻮﺋﻴﺲ‬ ‫‪41,240‬‬ ‫ﻛﺮﻭﻥ ﺳﻮﺋﺪ‬ ‫‪0,1257‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,08‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪12,361,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪11,970,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪6,340,000‬‬ ‫‪3,520,000‬‬ ‫‪2,470,000‬‬ ‫‪1,199,350‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ‬ ‫‪85,831,80‬‬ ‫‪487,91‬‬ ‫‪0,57‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺳﺒﻚ‬ ‫‪50,7‬‬ ‫)‪0,02 (٪0,04‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ‬ ‫‪93,567,70‬‬ ‫‪639,81‬‬ ‫‪0,69‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﻝ‬ ‫‪59,906,60‬‬ ‫‪429,72‬‬ ‫‪0,72‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﻡ‬ ‫‪188,370,70‬‬ ‫‪591,69‬‬ ‫‪0,32‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳــﻢ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺩﺷــﻮﺍﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛــﺮﺩ ﻛﻪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﺛﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﺍﻣﻴﺮﻯﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻧﻴﺎﻓﺘﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩ؛ ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺭﻓﻊ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩﻯ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻯﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﺪﺕ ﻣﺬﺍﻛــﺮﺍﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺭﻳﺴــﻚ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤــﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﻫﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻓﻊ ﻧﺸــﺪﻥ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣــﺮ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻓﻘﺎﺕ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳــﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﺭﻳﺴﻚ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺒــﺎﺩﻻﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﺴــﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﺍﻣﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪﺍﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺭﻭﺍﺑﻂﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻤﺮﻧﮓ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻓﻊ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳــﺎﺯﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﻤﺴﻮ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺳﻤﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﺪﻭﻥ ﺷــﻚ‪ ،‬ﺍﮔــﺮ ﺍﻳــﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﭘﺮﺭﻧﮓ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺭﻓﻊ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺭﻳﺴﻚﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺰﺍﻳــﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺤــﺚ ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﮔﺎﺯ‪،‬‬ ‫ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ ﻭ‪ ...‬ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﺭﻳﺴﻚ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺭﻳﺴــﻚ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻓﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻘﻖ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ‬ ‫ﺭﻳﺴﻚﻫﺎﻯ ﻓﺎﺟﻌﻪﺁﻣﻴﺰ ﺩﭼﺎﺭ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﻴــﻦ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺍﻧﺶ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺰﺍﻳﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﺼﻴﺐ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺮﻧﺖ‬ ‫‪56,57‬‬ ‫)‪0,09 (٪0,16‬‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ‬ ‫‪53,81‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 14‬ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺮﻋﻪﻛﺸﻰ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻛﻮﺛﺮ ﻛﺎﺭﺕ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺮﻋﻪﻛﺸــﻰ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻯ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﻛﻮﺛﺮ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻛﻮﺛﺮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻛﻮﺛﺮ؛ ﻗﺮﻋﻪﻛﺸﻰ‬ ‫ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﻛﻮﺛﺮ ﻛﺎﺭﺕ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺩﻛﺘﺮ ﻋﻴﺴــﻰ ﺭﺿﺎﻳﻰ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻛﻮﺛﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﻋﺒﺪﺍﷲ‬ ‫ﻓﺘﺎﺣﻰ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﻮﺛﺮ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﻗﺮﻋﻪﻛﺸــﻰ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﻫــﻮﺍﺩﺍﺭﻯ ﻛﻮﺛــﺮ ﻛﺎﺭﺕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻃﺮﺡ ﻛﻮﺛــﺮ ﻛﺎﺭﺕ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﺬﺏ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﻓﻮﺗﺒﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺿﺮﻳﺐ ﻧﻔﻮﺫ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﺘﺎﺣﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﺪﻑ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺠﺮﺑﻪﺍﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺮﻋﻪﻛﺸﻰ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﻛﻮﺛﺮ ﻛﺎﺭﺕ ﻫــﻮﺍﺩﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩﻯ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﻗﺮﻋﻪﻛﺸﻰ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻳﻚ ﺩﺳــﺖ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ ﺗﻴﻢ‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭ ﺑﺎ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺑﺎﺯﻳﻜﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ ‪ 145‬ﺑﺮﻧﺪﻩ‬ ‫ﺧﻮﺵﺷﺎﻧﺲ ﺍﻫﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 23‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 263‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪412‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺩﻓﺎﻉ ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺑﺮگ ﺯﺭﻳﻨﻰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗﻔﻮﻳﺾ ﭘﻠﻜﺎﻧﻰ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷﻜﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺑﻴﻬﻮﺷــﻰ ﻭ ﺗﻨﻔﺴﻰ ﺍﺯ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﭘﻠﻜﺎﻧﻰ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﺑﺨﺘﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺴــﻨﺎ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺗﺤﻮﻝ ﺳــﻼﻣﺖ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷــﻜﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷــﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﻭ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺳﻨﺠﻴﺪﻩ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﭘﻠﻪﭘﻠﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻚ ﺻﻨﻒ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺩﻳﺪﻯ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺗﻔﻮﻳــﺾ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺗــﺎ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷــﻜﻰ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷــﻜﻰ ﻛﻪ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻰ ﺍﺳــﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﻠﺰﻭﻣﺎﺕ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻭﺭﻭﺩ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷﻜﻰ‬ ‫ﺟﺰﻭ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﺍﻳﻦ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷــﻜﻰ ‪ 40‬ﺗﺎ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺩﻳــﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ‪ 90‬ﺭﻭﺯﻩ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻋﻤﻠﻰ ﻧﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺮﺡ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﺴﺘﺮﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﻏﻼﻣﻌﻠﻰ ﺭﻣﻮﻯ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺍﻟــﺰﺍﻡ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﺑــﻪ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺑﺮﭼﺴــﺐ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ ،‬ﻧﻜﺘﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺷــﻦ ﺷــﺪﻥ ﺍﺭﻛﺎﻥ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺧﻴﻞ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛‬ ‫‪ -1‬ﭘﻴﺮﻭﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺍﺻﻞ ﻣﻬﻢ ﺳــﺮﻟﻮﺣﻪ ﻛﺎﺭ ﻫﻤﮕﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺗﺨﻄﻰ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﺪﻭﺭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺸــﺪ؛ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺼﻤﻢ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻳﺎ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﻨﺪ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻫﻤﻪ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻭ ﺯﻭﺍﻳﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻐﺎﻳﺮﺕ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪ ﺻﺎﺩﺭﺷﺪﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ‪ 5‬ﻭ ‪2‬ﻭ‪ 1‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﻧﻘﺾ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ -2‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺣــﻞ ﻳﻚ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻳﺎ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﻪﺟﺎﻯ‬ ‫ﭘﺎﻙ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺭﺍﻩﺣﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺮﻭﻥﺭﻓﺖ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﺒــﺮ‪ ،‬ﻣﻘﻄﻌﻰ ﻭ ﺣﺘــﻰ ﭘﺎﻙﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺩﺭ ﺣﻞ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ؛ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺩﺭﺝ ﻧﺸــﺪﻥ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻗﻴﻤﺖ ﻭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫــﺎﻯ ﻛﺎﺫﺏ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻠــﺰﻡ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﺑــﻪ ﺩﺭﺝ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﺨﺪﻭﺵ ﺑﻮﺩﻥ ﻓﺮﺁﻳﻨــﺪ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻭ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻠﻤــﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺻــﻼﺡ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻛﻞ ﺩﺭﺝ‬ ‫ﻗﻴﻤــﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺣﺬﻑ ﻭ ﺑﻪﺟﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍ ﻣﻜﻠﻒ ﺑﻪ ﺩﺭﺝ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻤﺎﻳــﺖ )ﻣﻮﺍﺩ ‪ 17، 15 ،14‬ﻭ‪(22‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻮﺍﻟﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﻰﺩﻓﺎﻉ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﺩﺭﺝﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﻪ ﻛﺸﻒ ﻗﻴﻤﺖ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻛﺎﻻ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ؟ ﭼﺮﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻳﻚ ﺩﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺩ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ؟‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻳﺎﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎ ﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﺑﺎ ﭼﺸــﻢ ﻭﮔﻮﺵ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻜﺘــﺐ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ‬ ‫ﻣﻌﻀﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﻣﺪﻝ ﺑﻮﻣﻰ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪﺭﺍﺳﺘﻲ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫﺎﻱ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﭼﻪ ﺷﺒﺎﻫﺘﻲ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻲ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﺼﺪﺭ ﻣﻜﺎﺗﺐ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ؟‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺴﺘﻪﺍﻱ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺭﻗﺎﺑﺘﻲ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﻭﺍﻗﻌﻰ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻧﻪ ﻣﻲﺗــﻮﺍﻥ ﻫﻮﻳﺘﻰ ﺟﺪﻯ‬ ‫‪ -5‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺁﻓﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺛــﺮ ﺑــﺮﺍﻱ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻲ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺎﺋﻞ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻱ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﺭﺧﺖ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻲ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﻲﺩﺍﺭ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﺑﺎ ﻣﺪﺍﺧﻠــﻪ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ؟ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫــﺎ ﺑﻪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻭ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﻋﺎﻟﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻧﻴﺎﻱ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻭ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﻄﺢ ﺭﻓﺎﻫﻰ‬ ‫ﺁﻧﻜﻪ ﻣﺪﻳﻮﻥ ﺗﺌﻮﺭﻱﻫﺎﻱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﻳﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﻧﻈﺎﻡ ﺁﻥ‬ ‫ﺻــﺪﻭﺭ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪ ﻭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪،‬ﻛﺪﺍﻡ ﻣﻜﺘﺐ ﻭ ﺗﺌــﻮﺭﻱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻨﻬــﺎ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺒﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﻴﻢ ﺍﺧﻼﻝ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻘﺪﺭ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﺩﺳــﺘﻤﺰﺩ‬ ‫ﻳــﺎ ﺍﺷــﻜﺎﻝ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﻳﺎﻫﺎ ﺑﺴﺘﺮﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪﺟــﺎﻱ ﻛﺎﺭ ﺑــﺎ ﺯﻣــﺎﻥ ﻣﻌﺎﻭﺿﻪ ﻣﻲ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﻛﻨﻨﺪ؟ﻭ‪...‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺁﺧﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺷــﺪﻩ ﻧﺸــﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺸــﺎﻫﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺧــﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺖ ﻭ ﺩﻗﻴﻖ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﺬﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻮﻟﺪ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﭼﺎﺑﻚ ﻭ ﭘﻮﻳﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺤﺖﺷــﻌﺎﻉ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ ﺳــﺒﺐ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺴﺘﺮﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺒﻮﺭﻯ ﻭ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺷــﺮﻁ ﺗﺤﻘﻖ ﺻﺒﺮ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫‪ -6‬ﺗﻔﻜﺮ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺷــﺠﺎﻋﺖ ﻭ ﺳﻼﻣﺖ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺑﻴﻨﺶﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﺭﻛﺎﻥ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﺩﺭ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ)ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺗﻮﺯﻳﻊﻛﻨﻨﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻜﺘــﺐ ﻧﺌﻮﻛﻼﺳــﻴﻚ ﺗﻌﺒﻴــﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜــﻪ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ‪ (...‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮﺧــﻰ ﻣﻜﺎﺗﺐ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫»ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺩﻓــﺎﻉ ﻣﻘــﺪﺱ ﺑــﺮگ ﺯﺭﻳﻨــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﻣﻮﺯﻩﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﺎﻡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺁﻥ ﻫﻤﭽــﻮﻥ ﮔﻨﺠﻴﻨــﻪﺍﻯ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﻋﺮﺻﻪﻫــﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺷﺨﺼﻰ ﻳﻜﺎﻳﻚ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍﻫﮕﺸﺎ ﺳــﺖ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻬﺮﻩ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﻱ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻫﺸــﺖ ﺳــﺎﻟﻪﺍﻱ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣــﺮﺩﻡ ﺻﺒﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﻣﻦ ﻭ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷــﺪ ﻭ ﻏﺮﻭﺭ ﻧﺎﺷــﻲ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺩﻓﺎﻉ ﺷــﺮﺍﻓﺘﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﻭ ﻣﻘﺪﺱ ‪ ،‬ﻋﺼﺮ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻴﺮﺍﺛﻲ ﮔﺮﺍﻧﺴــﻨﮓ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻭﻳﺪﺍﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺿﺎﻣﻦ‬ ‫ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭﻱ ﻧﻈــﺎﻡ ﻣﻘﺪﺱ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺍﺳــﻼﻣﻲ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﺰﻳﺰ ﻣــﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻰ ﺷــﻚ ﺍﮔــﺮ ﺁﻥ ﺟﺎﻧﻔﺸــﺎﻧﻰﻫﺎ ﻭ ﺍﻳﺜﺎﺭﮔﺮﻯﻫﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﻃﺌﻪﻫﺎ ﻭ ﻓﺸــﺎﺭﻫﺎﻯ ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﻗﺪﺭﺕﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﻜﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺷــﺎﺩﺕﻫﺎ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻗﺪﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺗﻜﺒﻴﺮﻫﺎﻱ‬ ‫ﺍﻟﻬﻲ ﺩﻟﻴﺮﻣﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺷــﻬﺎﺩﺕﻃﻠﺒﺎﻥ ﻫﺸﺖﺳــﺎﻝ ﺩﻓﺎﻉ ﻣﻘﺪﺱ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﻳﺎﺩﻫﺎﻯ ﻇﻠﻢﺳــﺘﻴﺰﻱ ﻭ ﺍﺳﻼﻡﺧﻮﺍﻫﻲ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﻥ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻳﺨﻮﺍﻫﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﭼﺸــﻤﻪ ﺯﻻﻟﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻋﻤﻖ ﺟﺎﻥ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺷــﺠﺎﻉ ﺭﺯﻣﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﻮﺷــﻴﺪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻱ ﭘﻬﻨﺎﻭﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻱ ﺍﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﺟﺎﺭﻱ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻌﻠﻪﻫﺎﻱ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﻓﺪﺍﻛﺎﺭﻱ ﺑﻴﺪﺍﺭﺩﻻﻥ‪ ،‬ﺷﺮﺍﺭﻩ ﺑﺮ ﻛﺎﺥﻫﺎﻱ‬ ‫ﺑﻴﺪﺍﺩﮔﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻓﻜﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﺳﺎﻟﺖ ﻫﻤﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪﻥ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉ ﻣﻘﺪﺱ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺍﻣﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﻓﺎﻉ ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺷــﻜﻮﻫﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺫﻫﻦﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺛﻤﺮﻩ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺁﻓﺮﻳﻨﻢ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺑﺰﺭگ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﻱ ﺑﺮ ﺧﻮﺩ ﻣﺒﺎﻫﺎﺕ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺖ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﺍﻱ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﻛﻪ ﺟﺎﻯ ﺟﺎﻳﺶ ﻋﻄﺮﺁﮔﻴﻦ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺍﻳﺜﺎﺭﮔــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﻭ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭﺍﻥ ﺷﻬﺪﺍﺳــﺖ ﻭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﻣﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰﺍﻥ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﻰ ﻭ ﻫﻔﺘﻤﻴﻦ ﺳــﺎﻟﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺁﺭﻣﺎﻥﻫﺎﻱ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﻣﺎﻡ )ﺭﻩ( ﻭ ﺷــﻬﺪﺍﻯ ﻣﻄﻬﺮ ﺟﻨﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ‬ ‫ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻣﻲﺑﻨﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺭﺍﻩﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﻨﮕﺮﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺳﻨﮕﺮ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻱ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺵ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﭘﻴﺮﻭﺯﻯ ﻭ ﺳــﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻳﺎﺩ ﻭ ﺧﺎﻃﺮﻩ ﺷــﻬﺪﺍ‪،‬‬ ‫ﺟﺎﻧﺒــﺎﺯﺍﻥ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺩﻓــﺎﻉ ﻣﻘــﺪﺱ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺷــﺎﺩﺕﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺜﺎﺭﮔﺮﻱﻫﺎﻱ ﺁﻧﻬﺎ‪،‬ﺍﻣﻨﻴﺖ‪ ،‬ﺁﺑﺎﺩﺍﻧﻲ ﻭ ﺳــﺮﺍﻓﺰﺍﺭﻱ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﺍﺳﺖ ‪ ،‬ﮔﺮﺍﻣﻲ ﻣﻲﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫‪ -3‬ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺴﺘﺮﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺑﻪﺷــﻜﻞ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻫﻤــﻪ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨــﺪ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﺎﻣﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ‪ ،‬ﺗﻮﺯﻳﻊﻛﻨﻨــﺪﻩ ﻭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺣﺘﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺗﻜﺎﻣﻠﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ؟ ﺑﻪﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺴــﺘﺮﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﻭ ﻣﻮﺛﺮ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺷــﻮﺍﻫﺪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻛﻪ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻣﻰﺷﺪ ﺑﺴﺘﺮ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﻛﺎﻻ ﻳﺎ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻣﻬﻴﺎ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺭﻓﺎﻗﺘﻰ ﻭ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻳﻚ ﺟﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﺤﺼــﺮ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺗــﺎ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ‪.‬‬ ‫‪ -4‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺭﻩ ﻫــﺮ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻳﺎ ﻣﺒﺤﺜﻰ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻫﻤﻪ ﺍﺟﺰﺍﻯ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﺷــﻮﺩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫)ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ( ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺴﺎﻭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﭘﻴﺸﻰ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ‪ 5‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪889‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺁﺩﺍﻣــﺲ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 549‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻰ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪5‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣــﺪﺕ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪51‬‬ ‫ﺗــﻦ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﺪﻭﻥ ﻗﻨﺪ ﻭ ﭘﻮﺷــﻴﺪﻩ ﺍﺯ ﻗﻨﺪ ﻭ ﺷــﻜﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 549‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪592‬ﺩﻻﺭ ﺍﺭﺯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺑﺮ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 31‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪929‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪249‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳــﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪.‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳــﺖ ﺁﺩﺍﻣــﺲ ﺍﺯ ‪ 5‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻳﻜﻪ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 793‬ﺗﻦ ﺁﺩﺍﻣﺲ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪ 797‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 640‬ﺩﻻﺭﻯ ﺭﺍ ﻧﺼﻴﺐ ﺧﻮﺩ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕﻣﺘﺤﺪﻩﻋﺮﺑﻰ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﻭﻣﻴﻦ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪5‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 535‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺩﻻﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪ 18‬ﺗﻦ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻮﻣﻴﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪ 187‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 317‬ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﺴﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﺩﺭ ﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻭ ﭘﻨﺠﻢ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺑﺎ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ‪ 8‬ﺗﻦ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪28‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭﻯ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻫﻢ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ‪ 5‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪383‬ﺗﻦ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺧﻂ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺍﻧــﻮﺍﻉ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﺣﺠــﻢ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺟﻬــﺎﻥ ﺣــﺪﻭﺩ ‪5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ‬ ‫‪889‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 364‬ﺩﻻﺭ ﺍﺭﺯ ﻧﺼﻴﺐ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﻗــﻢ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪18‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 814‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻭ ‪ 646‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 59‬ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺁﻣــﺎﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺑﻪ ‪ 16‬ﻛﺸﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻣﺎﺭﺍﺕﻣﺘﺤﺪﻩﻋﺮﺑﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺤﺮﻳﻦ‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻮﺋﺪ‪ ،‬ﻟﺒﻨﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﺩﺍﮔﺎﺳﻜﺎﺭ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺑﻴﻦ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺩﺭ‬ ‫‪5‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 935‬ﺗﻦ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻭ ‪ 162‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 635‬ﺩﻻﺭﻯ ﺭﺍ ﻧﺼﻴﺐ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﻋــﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺩﻭﻣﻴﻦ‬ ‫ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ‬ ‫‪5‬ﻣﺎﻩ ﺑﺎ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 368‬ﺗﻦ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻭ ‪ 346‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 583‬ﺩﻻﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!