روزنامه گسترش تجارت شماره 268 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 268

روزنامه گسترش تجارت شماره 268

روزنامه گسترش تجارت شماره 268

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻯ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪ ﺩﻭﻡ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺘﻢ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭﮔﻴﺮ‬ ‫ﻳﻚ ﺟﻨﮓ ﻧﺎﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺁﻧﻬــﺎ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻨﮕﻰ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﻟﻴﺮﺍﻧﻪ ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺗﻬﺎﺟﻢ ﺻﺪﺍﻡ ﻭ ﭘﺸــﺘﻮﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻼﻡ‪ ،‬ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﻭ ﺧﻮﺯﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺨﺮﻳﺒﻰ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻳﺎﺩﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺣﻔﻆ ﻫﺪﻓﺪﺍﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫‪ 6‬ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 7‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 28‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳــﻮﻕ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺁﺷﻨﺎﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑــﺎ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﻣﺎﺩﻯ ﺑﻪﺟﺎﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ‪ ،‬ﺑﺴــﺘﺮ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﺎﺭﻭﺍﻥﻫﺎﻯ ﺭﺍﻫﻴﺎﻥﻧﻮﺭ )ﻛﻪ ﺷــﺎﻣﻞ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺘﺎﻕ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸــﺠﻮﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ( ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰﺗﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 268‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 4 417‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺳﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪ 2‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻣﻮﺩﻭﺩﻯ‬ ‫‪ 2‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﻮﺷﺖ ﻗﺮﻣﺰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪ 3‬ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻋﺰﻳﺰﺍﻟﻬﻰ‬ ‫ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻣﻬﻤﺎﻧﺴﺮﺍﻫﺎﻯ ﭼﻴﻨﻰ ﻭ ﻛﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯﻣﺒﻠﻪﻛﺎﺳﺒﻰ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﺴﺎﺩ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ‪ -‬ﺍﺭﻭﻧﺪ ﺭﻭﺩ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﺴــﺘﻦ ﺭﺧﺖ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﭼﻪ ﻣﻜﺎﻧــﻰ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺍﺗﺎﻕ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻭ ﻳﺎ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻫﺘﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﻔﺮ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﺎﻝ ﻭ ﻫﻮﺍﻯ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷــﺖ؛ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺩﻻﻳﻞ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺴــﺎﺩﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺍﺯ؛ ﻛﺎﻫــﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺒﻠﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻓﺮﺥﻣﻬﺮ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻫﺘﻞﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻳﻚ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﻪﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﭼﻴﻦ ﻭ ﻛﺮﻩ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﺑﺎ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻳﻚ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﻫﻢﻭﻃﻦ ﺧﻮﺩ ﺍﺟــﺎﺭﻩ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﺑﻪﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺍﺯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﻣﻌﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺷﺠﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﻳﺤﻴﻰ ﺁﻝﺍﺳﺤﺎﻕ‬ ‫ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺮﻳﻤﺎﻥ‬ ‫ﺯﻳﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 7‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 28‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /268‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪417‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﮔﺬﺷــﺖ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺘﻤــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺟﻨﮓﺯﺩﮔــﻰ‬ ‫ﻋــﺮﺍﻕ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻗﻮﻯ ﻭ‬ ‫ﻳﺤﻴﻰ ﺁﻝﺍﺳﺤﺎﻕ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﺎ ‪ 15‬ﺳــﺎﻝ ﺩﻳﮕــﺮ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﺰﻳــﺖ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﻌــﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻋــﺮﺍﻕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺍﺭﺯﺵ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﻓﻘــﻂ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺁﻥ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺏ ﺷــﺮﻭﻉ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﺪﻑ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻋﺎﻳــﺖ ﻧﻤﻰﻛﻨﻴﻢ؛ ﻣﻮﺭﺩﻯ ﻛــﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺷــﺎﻫﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﻗﺒﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﻛﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﺮﻇﺮﻓﻴﺖ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﻗــﻊ ﺣﺘــﻰ ﺻﺎﺣﺒــﺎﻥ ﺍﺻﻠــﻰ ﻧــﺎﻡ ﻭ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﺮﺍﻕ ﻧﻤﻰﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ‬ ‫ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺑــﺎﺯﺍﺭﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻗﺒﺎ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻋﺮﺍﻕ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺗﻀﻤﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺴــﺖ؛ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻭ‬ ‫ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻓﻀﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻋﺎﻟﻰﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﻋــﺮﺍﻕ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻓﻰﻣﺎﺑﻴﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﮔﺎﻫﻰ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺗﺒﻌﻴﻀﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺳﺨﺖﮔﻴﺮﻯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﺳــﻴﺮ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻩ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ‪،‬‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺗــﻰ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏﻧﺎﭘﺬﻳــﺮ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻨــﮓ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻛﺴﺐ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋــﺮﺍﻕ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿــﺮ ﺑﻪﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺳﻴﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺳــﻴﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﺻﺮﻑ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﻛﺴﺐ ﺳﻬﻢ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳــﺖ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻــﻮﺭﺕ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻋﺮﺍﻕ ﺭﺍ ﺛﺒﺖ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎﻳــﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﺟﺪﻯﺗﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻭ ﻧﺮﺥ ﺗﻤﺎﻡﺷﺪﻩ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻭ‪...‬‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﺮ ﺳــﺮﺍﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺣﺮﻑ ﻭ ﺷﻌﺎﺭ ﻭ ﺗﻌﺎﺭﻑ‬ ‫ﺟﻠــﻮ ﺑﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ ﻭ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑــﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗــﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻜﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﻫــﻢ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗــﻰ ﻭ ﺟﺪﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﻭ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺗﺎ ‪ 15‬ﺳــﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﺣﺮﻑ ﻧﺨﺴــﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﻛﺎﻻ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺟﺎﺩﻩ ﻫﻤــﻮﺍﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩﺍﻯ ﺑﺎﺗﺠﺮﺑﻪ‪ ،‬ﺭﻳﺴﻚﭘﺬﻳﺮ ﻭ ﭘﺮﺟﺮﺍﺕ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺴﻴﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻫﻴﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ‪ 30‬ﻧﻔﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳـﺘﻰ ﻏﻼﻣﺤﺴـﻴﻦ ﺷﺎﻓﻌﻰ ﺑﻪ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﻣﺬﺍﻛـﺮﺍﺕ ﺭﻭﺩﺭﺭﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛـﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺁژﺍﻧـﺲ ﺑﻴﻤـﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺳﺴـﻪ )‪ (CESCE‬ﺍﺳـﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﻮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺧﺎﻳﻤﻪ‬ ‫ﮔﺎﺭﺳﻴﺎﻟﮕﺎﺯ ﭘﻮﻧﺴﻪ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺁژﺍﻧﺲ ﺑﻴﻤﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺳﺴﻪ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﻫﻴﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺳﺴـﻪ‪ ،‬ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺭﺷﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﻮﺷـﺶ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺷﺠﺎﻋﺎﻧﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎ ﺷـﻤﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺎﺭ ﺷـﺪﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪،‬‬ ‫‪2/7‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ ﭘﻮﺷﺶ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺳﺎﻝ ‪ 94-95‬ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺣﺘﺴﺎﺏ ﻧﻔﺖ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 200‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﮔﺴـﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻧﻔﺖ ﻭ ﮔﺎﺯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺩﺭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﺭﺱﺟﻨﻮﺑﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳـﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺗﺴـﻬﻴﻞ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺟﺪﻯﺗﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﻮﺩ ﺗﺎ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻛﻰ ﻧﻮﻳﻦ ﺩﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭘﻴﺶﺷﺮﻁ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺷـﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﭘﻮﺷـﺶ ﺑﻴﻤﻪﻫـﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﻣﻌﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺷﺠﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻔﻮﺫ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﻭ ﺁﺳﻴﺎﻯﻣﻴﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﻗﻔﻘﺎﺯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﭘﺮﺭﻧﮕﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎﻯ ﻻﺗﻴﻦ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺸﻜﻞ ﺟﺪﻯ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﻫﻴــﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻣﻴــﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺧﺎﻳﻤﻪ‬ ‫ﮔﺎﺭﺳــﻴﺎﻟﮕﺎﺯ ﭘﻮﻧﺴــﻪ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﺁژﺍﻧﺲ ﺑﻴﻤــﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺳﺴــﻪ)‪ (CESCE‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﻴﻤــﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﺮ‬ ‫ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻏﻼﻣﺤﺴــﻴﻦ ﺷــﺎﻓﻌﻰ‪ :‬ﻣﺸــﻜﻞ ﺟــﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺑﺤﺚ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎﺳﺖ؛‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‪ ،‬ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺠﺪﻳــﺪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﭘﺎ ﭘﻴﺶ ﻧﮕﺬﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻢ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳــﻞ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺁﻏﺎﺯﮔﺮ ﻓﺼﻞ ﺟﺪﻳﺪﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﺎﻫﺮﺍﻩ ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳــﻪﺟﺎﻧﺒﻪﺍﻯ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﻭ ﻣﺰﻳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺎ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻋﻘﺐ ﻧﻤﺎﻧﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻛﺮﺑﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﭘﺴــﺎﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺑــﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﻫــﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬ﻛﺮﺑﺎﺳــﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﮕﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﻭ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺧﻂ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬ﻛﺮﺑﺎﺳــﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﺎﻫﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺗــﺮﺱ ﻭ ﻭﺍﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴــﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻧﻴــﺰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺍﺗﺮﻳﺸــﻰ‪ ،‬ﺧﻂ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﭼﻴﻦ ﻭ ژﺍﭘﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻋﻼﻗﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻤــﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﻮﻁ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺑﻴﻤﻪﮔﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﻫﻴﭻ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻋﻘﺐ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺧﺎﻳﻤــﻪ ﮔﺎﺭﺳــﻴﺎﻟﮕﺎﺯ ﭘﻮﻧﺴــﻪ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺁژﺍﻧــﺲ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺳﺴــﻪ)‪ (CESCE‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺭﺍﺩﻩﻫﺎ ﻭ ﻧﻘﺶ ﺑﻴﻤﻪ ﺳﺴــﻪ‪ ،‬ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﻮﺷــﺶ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺷــﺠﺎﻋﺎﻧﻪ ﺑﺎﻭﺟــﻮﺩ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺎﺭ ﺷﺪﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻮﺟــﻮﺩ‪ 2/7 ،‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻟﮕﺎﺯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﻛﺮﺩﻩﺍﻡ ﺗﺎ ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻢ ﺑﻘﻴﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﻫﺮﭼﻨﺪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺸــﺎﺭ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺁژﺍﻧﺲ ﺑﻴﻤﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺳﺴﻪ ﺍﺯ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺎﻧﻚ ﺭﻭﺳــﻰ ﻧﻴﺰ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺭﻭﺳﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﮕﺎﺯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺴــﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪200‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭ ﺍﺯ ﻳــﻚ ﭘﺮﻭژﻩ ‪ 400‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﻮﺷــﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﺁﻥ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴــﻢ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺘﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻟﺰﻭﻡ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﺭﻯ‬ ‫»ﺧــﻮﺯﻩ ﻟﻮﺋﻴﺲ ﻛﺎﻳﺴــﺮ«‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺍﻣــﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﻗﺎﺋﻞ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺎ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻛﺎﻳﺴــﺮ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻫﻴﺎﺕ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺤﻜﺎﻡ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺨﺸــﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﺯ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺧــﻮﺩ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑــﻰ ﺑﻴﻦ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻫﻴﺎﺕ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪1403‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺗﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﺮﻭﻉ‬ ‫ﻛــﺮﺩ؛ ﻣﺎ ﺑــﺎ ﻫﻴﭻ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺸــﻴﻨﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺣﺠﻢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﻔﻆ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﻳﻚ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺨــﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻳﺴﺮ ﮔﻔﺖ‪ 3 :‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻭﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺍﻣــﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﻣﻌﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺪﺍﻥﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻧﻔﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻧﺮژﻯﻫــﺎﻯ ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﻳﺴــﺮ‪ ،‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﻣﻴﺴﺮ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‬ ‫»ﺧــﻮﺯﻩ ﻟﻮﺋﻴﺲﺑﻮﻧــﺖ«‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺣﺘــﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ ﻭ ﻓﻮﻻﺩ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳــﺮ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺁﻥ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺧﻄﻮﻁ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻴﺴــﺮ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺑﻌﺪﻯ ﻧﻘﺸــﻪ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻳﺴﺮ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﻤﺎﻡ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺳــﻄﺢ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻗﺒﻠﻰ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺟـﺎﺩﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸـﻢ ﻓﺮﺻـﺖ ﺧﻮﺑـﻰ ﺑـﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺷﺎﻓﻌﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺳﺨﻨﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺁﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺎ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﻣﻨﻔﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ‪ 2‬ﺭﻗﻤﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺷــﺎﻓﻌﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺟﺎﺩﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﺭﻳﻠــﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺁﻫﻦ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻳﻰ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺗﺮﺍﻧﺰﻳــﺖ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻨﺪﺭ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺭﻳﻠﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺳﻬﻢ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎﺯﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﺼﻤﻴــﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻈﺮ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﻳﻠﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺷﺎﻓﻌﻰ‪ ،‬ﻛﺎﻳﺴﺮ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﭘﻴﺸﺘﺎﺯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧــﻮ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭﺣﺘﻢ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻴــﻢ ﺩﺍﺷــﺖ‪.‬ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪-‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺩﺭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻣﻼﺣﻈــﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺗﻨﺒﻴﻬﻰ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﻳﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊﺷــﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺷﺎﻫﺪﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﭼﻴــﻦ ﻭ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷــﻤﺎ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﺣﺘﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺸــﺨﺺ ﺩﺭ ﭘﻞ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺑﻴﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﻓﻀﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﻭ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻔﺖ ﻭ ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ ﻭ ﻣﺪﺭﻥﺳﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﻤﻚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻛﻴﻔﻰ ﻭ ﻛﻤﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻬﺎﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪ .‬ﻛﺎﻳﺴــﺮ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻــﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎ ﺁﻧﭽــﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﺎﻓﻌﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻏﻴﺮﻫﻤﺴــﺎﻳﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﺁﻥ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﺩﻭﺳــﺘﻰ ﺍﻣﻀﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻭ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﻩ ﺷﺮﻳﻜﺎﻥ‬ ‫ﻣﻬــﻢ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ژﻭﺋﻴﻪ ‪1977‬‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺑﻴــﻦ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻃﺮﻑ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﻃﺮﻑ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺎﻕ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻧﻘﺸﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﻣﻰﻧﮕﺮﻳﺴﺖ ﻭ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﻋﺰﺍﻡ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﻧﻘﺶ ﭘﺮﺭﻧﮕﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﻧــﻮ ﻭ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺮﺁﻣﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ 300‬ﺭﻭﺯ ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﻭ ‪ 2‬ﻛﻮﻳﺮ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺒﻊ‬ ‫ﺍﻧﺮژﻯ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ‪500‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭﻳﻰ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫‪ 5‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﮕﺎﻭﺍﺕ ﺑﺮﻕ ﺍﺯ ﺍﻧﺮژﻯ ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ‪ ،‬ﺷﺸــﻤﻴﻦ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩ ﺑﺰﺭگ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺎﻓﻌﻰ‪ ،‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﻧﺎﻭﮔﺎﻧﻰ ﻣﺪﺭﻥ‪،‬‬ ‫ﺧﻂ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄــﻊ ﺭﻭﻧﻖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺳﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺗﺎﺯﻩ ﺗﺮﻛﻴــﻪ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﻣﺒــﺪﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺳﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﺻﻮﻝ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻭ ﺗﻮﺍﻓﻖﻫﺎﻯ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﭼﺮﺧﻪ ﺑﺮﻭﻛﺮﺍﺳﻰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﺬﻑ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻣﻮﺩﻭﺩﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯﺳﻮﻯ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺗﺎﺯﻩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺑــﺎﺭﻩ ﺍﺟﺒﺎﺭ ﺑــﻪ ﺗﺼﺪﻳــﻖ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﻣﺒﺪﺍ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺳﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻭ ﺑﺮﻭﻛﺮﺍﺳﻰ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻣــﻮﺭﺩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺳــﺎﻳﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﺑﺎ ﻃﺮﻑ ﺗﺮﻙ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﮔﺮﭼﻪ ﻃﺮﻑ ﺗﺮﻙ ﻣﺪﻋﻰ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﻪ ﻣﺜﻞ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﺑﻪﻋﻤﻞ ﺁﻣﺪﻩ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺳﻨﺪﻯ ﺩﺍﻝ ﺑﺮ ﺍﺟﺒﺎﺭ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺗﺮﻙ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﺼﺪﻳﻖ‬ ‫ﮔﻮﺍﻫﻰ ﻣﺒﺪﺍ ﺍﺯ ﺳــﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺟــﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻤﻰ ﺑﻴﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺘــﻰ ﺩﺭ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺗﺮﺟﻴﺤﻰ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﻃﻰ‬ ‫ﻗﻴﺪ ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺗﺮﻙ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍ‬ ‫ﻣــﺪﺭﻙ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﺪ ﻳﺎ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻟﻐﻮ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫‪3‬‬ ‫ﻣﺴـﺎﻓﺮﺍﻥ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﻦ ﺭﺧﺖ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ‬ ‫ﺧـﻮﺩ ﺩﺭ ﭼﻪ ﻣﻜﺎﻧـﻰ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﮔﺰﻳﻨـﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﻣﺴـﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺍﺗﺎﻕ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ﺁﻥ ﺷـﻬﺮ ﻭ ﻳﺎ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻫﺘﻞ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ ﻣﺴـﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳﻔﺮ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺣﺎﻝ ﻭ ﻫﻮﺍﻯ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷـﺖ؛ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﻻﻳﻞ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺴﺎﺩﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ؛ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺒﻠﻪ ﺩﺭ ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻓﺮﺥﻣﻬﺮ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻫﺘﻞﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻳﻚ ﺷﻬﺮ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﻪﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﭼﻴﻦ ﻭ ﻛﺮﻩ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﺑﺎ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﺑﻪﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺍﺯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺯﻳﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻣﻬﻤﺎﻧﺴﺮﺍﻫﺎﻯ ﭼﻴﻨﻰ ﻭ ﻛﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺒﻠﻪ ﻛﺎﺳﺒﻰ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﺴﺎﺩ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻓــﺎﺭﺱ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫــﺎﻯ ﺍﻳــﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺍﺗــﺎﻕ ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑــﻪ ﻃــﻮﺭ ﻣﻌﻤــﻮﻝ ﻓﺼﻞ ﺳﻴﺪﺣﺴﻦ ﺳﻴﺎﺩﺗﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺷــﻬﺮﻳﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻭﺝ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ‪96‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺪﺣﺴﻦ ﺳــﻴﺎﺩﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﺨﻔﻴﻒﻫﺎﻯ ﺍﻋﻤﺎﻝﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﻤﺎﻡ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﺨﻔﻴــﻒ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺨﻔﻴﻔﻰ ﻛﻪ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻫﻢ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﻌﻴﺎﺭ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟــﺎﺭﻩ ﻳﻚ ﺍﺗﺎﻕ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﻧﺮﺥ ﺍﺟﺎﺭﻩ‬ ‫ﻳﻚ ﺍﺗﺎﻕ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ﻳﻚ ﺳــﺘﺎﺭﻩ ﺑﺎ ﻫﺘﻞ ‪ 5‬ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﺑﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻣﺴــﺎﺣﺖ ﻫﺘﻞ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵﺩﻳﺪﻩ‪ ،‬ﺗﺎﺯﻩﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﻣﻠﻚ ﻭ‪ ...‬ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺮﺥ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷــﺪﻥ ﺑﻪ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ 3 :‬ﻣﺎﻩ ﺑﻬﺎﺭ ﻭ ‪3‬‬ ‫ﻣﺎﻩ ﭘﺎﻳﻴﺰ ﺍﻭﺝ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺭﻭﻧﻖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻧﺮﺥ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺳﻴﺎﺩﺗﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺍﺟــﺎﺭﻩ ﺍﺗــﺎﻕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻬﺎﺭ ﻭ ﭘﺎﻳﻴﺰ ﺍﻭﺝ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺧﻮﺩ ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺒﻠﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪﺻﺮﻓﻪ ﺍﺳﺖ؛ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ‪ ،‬ﺗﺨﻔﻴﻒﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﻭ‬ ‫ﺣﺘﻰ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻀــﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫‪ 76‬ﻭﺍﺣــﺪ ﻫﺘﻞ ﺩﺭ ﺷــﻴﺮﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ ﻫﺘﻞﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷﻴﺮﺍﺯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻫﻤﮕﻰ ﻣﺠﻮﺯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻰﻣﺠﻮﺯﻫﺎ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻧﺤﻮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳــﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺑﻪﺭﺍﺣﺘﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰﻛﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻫﺘﻞﻫﺎ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳــﺘﻴﺠﺎﺭﻯ ﻛﺮﺍﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﻬﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﻧﺤﻮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺠﻮﺯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻬﺘﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻜﻮﻧﺖ‬ ‫ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺑﻰﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺭﻛــﻮﺩ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻣﻨﺎﺯﻝ ﻣﺴﻜﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺑﻪ ﻣــﺮﺩﻡ ﻧﺮﺥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺍﺗﺎﻕ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ 6‬ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 7‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 28‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /268‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪417‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻫﺘﻞﻫــﺎ ﻭ ﻫﺘﻞﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﻚ ﺷﻬﺮ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 96‬ﺑﻪﻧﺴﺒﺖ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﺪﻩ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻓﺮﺥﻣﻬــﺮ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺒﻠﻪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻣﻬﻤﺎﻧﺴــﺮﺍﻫﺎﻯ ﭼﻴﻨﻰ ﻭ ﻛﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻳﺎﺩ‬ ‫ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺳــﺎﻳﺶ ﺧﻮﺩ ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺒﻠﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺟــﺎﺭﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑــﻪ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻓﺮﺥﻣﻬﺮ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﻬﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺒﻠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻧﻬﺎﺩﻯ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺳــﺖ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻫﺮ ﻫﺘﻞ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯﻫــﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﻧﺤﻮﻩ ﺧﺪﻣﺎﺕﺩﻫﻰ‪ ،‬ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻫﺘﻞﻫــﺎ ﻭ‬ ‫ﻫﺘﻞﺁﭘﺎﺭﺗﻤــﺎﻥ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻴــﺮﻭﻯ ﺍﻧﺘﻈﺎﻣــﻰ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻣﺎﻛــﻦ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﻨﻴﺘــﻰ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻓﺮﺥﻣﻬﺮ ﺭﺍ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻧﻬﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺭﻭﺯﺑﻪﺭﻭﺯ ﺩﺍﻳﺮﻩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻳﻚ ﻫﺘﻞ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ ﺗﺎﺳﻴﺲ‬ ‫ﻫﺘﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ؛ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳــﺖ ﻣﺠﻮﺯ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫــﺎ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻧﻘــﺶ ﻣﻬﻤــﻰ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰﻛﻪ‬ ‫ﺍﺗــﺎﻕ ﺩﺭ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟــﺎﺭﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺍﻗﺎﻣﺘــﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﮔﺬﺭﺍﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺳﻔﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﺭﺳﺘﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺻﺪﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺸﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ‬ ‫ﺍﻗﻼﻡ ﻭ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ‬ ‫ﭘﻴﺎﺯ ‪ 42.2‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻟﻮﺑﻴﺎ ﺳــﺒﺰ ‪ 46.3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﻳﻊ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺑﺎ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﻳﻚ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺧﺎﺹ ﻣﺼﺮﻑ ﺁﻥ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﮔﻮﺷﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﭘﺮﻣﺼﺮﻑ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﻧﺞ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﺪﻯ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺡ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻛﺎﻻ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫‪ 17‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﻮﺷــﺖﻫﺎﻯ ﮔﺎﻭ ﻭ ﮔﻮﺳــﻔﻨﺪ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﮔﻮﺷﺖ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺑﻼﻏﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺕ ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺒﺎﺭ‬ ‫ﻣﺮﻍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ‪ 4.2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻗﻴﻤﺖ ﭼﺎﻯ ﻧﻴﺰ ‪22.8‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪:‬‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﻭ ﺳﺎﻳﺖ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺧﺒﺮﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻋﻠﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻗﻼﻡ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬ ‫‪ ‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻯ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﻭﻯ ﺳﺎﻳﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﺷﺪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺯ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﻰ‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﻴﻤــﺖ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﻮﺭﺍﻛﻰ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ‪ 24‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭼﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﻃﺒﻖ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻴﭻﻳﻚ ﺍﺯ‬ ‫ﻭ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﻛﺮﻩ ﭘﺎﺳﺘﻮﺭﻳﺰﻩ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺩﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﺎ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ‪ 33.3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺨﻢ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﺮﻧﺞ ﺩﺭ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﺁﻥ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﻧﺞ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﮔﺮ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﺗﻤﺎﻡ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﻍ ﺩﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﺎ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 21.9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻨﺎﺩ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺮﻧﺞ ﺩﺭ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﺎ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺑﺮﻧﺞﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﻧﻤﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﺷــﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﺳﺘﺎﺩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ‪ 2.7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺟﺎﻯ ﺳــﻮﺍﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ‬ ‫ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﺑﺮﻧﺞ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻫﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴــﺘﻪ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﺳــﺘﺎﺩ‬ ‫ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫‪ 2‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﻮﺷﺖ ﻗﺮﻣﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺳﺮﺍﺳــﺮﻯ ﺩﺍﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﻮﺷــﺖ ﻗﺮﻣﺰ‪ ،‬ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺍﺭﺯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺒﻮﺑﺎﺕ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ‪ 16.3‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪﺍﻯ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺘﺎﺩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻋﺰﻳﺰﺍﻟﻬﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﻧﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﻩ ﮔﻮﺷﺖ ﮔﺎﻭ ﻭ ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﻴــﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺨﻮﺩ ‪ 21.3‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺏ ﻛﺮﺩﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺟﻬﺎﺩﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺑﺎ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﻣﭙﺮﻭﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﻣﻰﻛﺸﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﻟﭙﻪ ‪ 26.8‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻟﻮﺑﻴﺎ ﺳﻔﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺟﻬﺎﺩﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡﻫﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻴﺎﻥ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﻣﭙﺮﻭﺭﻯ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ‬ ‫‪ 21.6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻋﺪﻳﺪﻩ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡﻫﺎﻳﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﺎ ﻣﺨﺎﻃﺮﺍﺗﻰ ﺭﻭﺑﺮﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺯﻳﺎﻥ ﺑﻴﻨﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭ ﺗﻨﻬــﺎ ﺣﺒﻮﺑﺎﺗﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺭﺯ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﮔﻮﺷــﺖ ﮔﻮﺳــﺎﻟﻪ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺍﺯ ‪ 26‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ‪5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺍ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳــﻂ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺸــﻰ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺑﺮ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﻋﺰﻳﺰﺍﻟﻬﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻮﺿﻊ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﻮﺷــﺖ ﮔﻮﺳــﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﻮﺷﺖ ﻗﺮﻣﺰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﮔﻮﺷﺖ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﻭ ﮔﺮﻡ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﻮﺷﺖ ﮔﺎﻭ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪5‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻮﻣﺎﻥ ﺳﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﻴﺐ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺳﻮﺩﺟﻮ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺳﺘﺎﺩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﺒﺰﻯﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﮔﻮﺟﻪ ﻓﺮﻧﮕﻰ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﻣﭙﺮﻭﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﻡﻫﺎﻯ ﺷﻴﺮﻯ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ‬ ‫‪ 37.3‬ﺩﺭﺻــﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺩﻣﺠﺎﻥ ‪ 88.9‬ﻋﻠﻮﻓﻪ ﺩﺍﻣﻰ ﻭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭﺍﺭﺑﻨﺪﻯ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﻮﺷﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺮﻓﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻧﻮﻉ ﻋﻠﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺩﺭﺻــﺪ‪ ،‬ﻛــﺪﻭ ‪ 26.8‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡﻫﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺐ ﺯﻣﻴﻨــﻰ ‪ 23.4‬ﺩﺭﺻﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳــﻦ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﺶ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺯ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﮕﻰ ﺧﻮﺩ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﺷــﺮﻭﻉ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺮﻳﻤﺎﻥ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺑــﺎ ﺍﻧﺮژﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻣﺠﻤﻊ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢﺍﻻﻳﺎﻡ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳــﻔﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻻ ﻣــﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﭘﺨﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﻔﺮ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﺭﺳﻮﻡ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺳــﻔﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺎﻡ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺍﺳﺖ؛ ﺍﻣﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﺒﺎﺣﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺩﻻﻳﻞ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻣــﺮﺩﻡ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ؛ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﻭ ﻫﺘﻞ ﭘﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﻧﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺗﺨﻴﻒﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕﻫــﺎﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻭﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﻴﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺴــﺎﺩﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﺘﻞﻫــﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺑﺮ ﻧﺤﻮﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﺮﺥ ﻛﺮﺍﻳﻪ ﻣﻨﺎﺯﻝ ﻣﺴﻜﻮﻧﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻧﮕﻴﺰﻩﺍﻯ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﺳﻴﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﻓﺖ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻴﺠﺎﺭﻯ ﻳﺎ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺑﺎ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺸﻐﻮﻝﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻟﻄﻤﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺯﺩ ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺐ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﻴﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻏﻔﻠﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﺍﻥ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﻤــﻪ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺎﻣﻞﻫﺎﻯ ﺍﻧــﺮژﻯ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭ‪...‬‬ ‫ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﻋــﺪﻩﺍﻯ ﻣﻮﺍﺯﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﻴﭻ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻣﺸــﻐﻮﻝﺍﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺮﻳﺰﻯ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺷﻴﺮ ﻧﻔﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻭﺵ ﺑﻜﺸــﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻠﻮﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺎﻣﺤﺴﻮﺱ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﻨﻜﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺪﺕ ﺩﻭ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺼــﺐ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺣﺠﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﻓﺎﻗﺪ ﺑﺮﭼﺴــﺐ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻧﺪﻙ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻧﺎﻣﺤﺴــﻮﺱ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺤﻤــﺪ ﺁﻗﺎﻃﺎﻫﺮ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪﺷﺨﺼﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﭼﺴﺐ‬ ‫ﻗﻴﻤــﺖ ﺭﻭﻯ ﺁﻧﻬــﺎ ﻧﺼــﺐ ﻧﺸــﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻡ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﺠﻢ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛــﻢ ﺍﻳــﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻐﻴﻴــﺮﻯ ﺩﺭ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻫﻤﺎﻧﻨــﺪ ﻗﺒﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻓــﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺨﻔﻴﻒﻫــﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﺮ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﺍﻝ ﻛﺎﺭ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﻴﭻ ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﻨﻜﺪﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻜﺘﻪ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺁﻧﻜﻪ ﺣﺘﻰ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻃﺮﺡ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﺬﻑ ﺑﺮﭼﺴــﺐ‬ ‫ﻗﻴﻤــﺖ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻭ ﺻﻨﻒ ﻣﺎ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺗﻤﺎﻡ ﺻﻨﻮﻑ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻜﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺑﺮﭼﺴﺒﻰ ﻛﻪ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﻻ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺤﻞ ﻛﺴﺐ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﻭﻳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﻣﻬﺮ ‪1396‬‬ ‫‪ 7‬ﻣﺤﺮﻡ ‪1439‬‬ ‫‪ 28‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 268‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪417‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪www.smtnews.ir/about.html :‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ»‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫«‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮ‪ -88713730 :‬ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ - 88722732-3 :‬ﻧﻤﺎﺑﺮﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪ - 88722735 :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧﻰ‪ -‬ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪26‬‬ ‫ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪pr@smtnews.ir:‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@smtnews.ir :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺎﻡ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﻘﺎﻡ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 290‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡ ‪39‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻯ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪ ﺩﻭﻡ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺘﻢ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﻳﻚ ﺟﻨﮓ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﻧﺎﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻨﮕﻰ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﻟﻴﺮﺍﻧﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﻬﺎﺟﻢ ﺻﺪﺍﻡ ﻭ ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻼﻡ‪ ،‬ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﻭ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺟﻨﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﺨﺮﻳﺒﻰ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻳﺎﺩﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺣﻔﻆ ﻫﺪﻓﺪﺍﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﻮﻕ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻫﺪﺍﻳﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺁﺷﻨﺎﺳﺎﺯﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﻣﺎﺩﻯ ﺑﻪﺟﺎﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ‪ ،‬ﺑﺴــﺘﺮ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﺎﺭﻭﺍﻥﻫﺎﻯ ﺭﺍﻫﻴﺎﻥﻧﻮﺭ‬ ‫)ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯﻯ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ( ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰﺗﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﻪ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺴــﻠﻂ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﺗﺨﺼﺼﻰﺗﺮ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩﺗﺮﻳﻦ ﻭﺳﻴﻠﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻣﻮﺯﻩ ﺟﻨﮓ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﮔﺮﺍﻣﻴﺪﺍﺷﺖ ﺭﻭﺯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻱ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞﻣﺘﺤﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺍﺳﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ‪ 27‬ﺳــﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪1970‬ﻣﻴﻼﺩﻱ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﺟﺸﻦ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫــﺪﻑ ﺍﺯ ﮔﺮﺍﻣﻴﺪﺍﺷــﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺯﻱ‪ ،‬ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ ﺳــﻄﺢ ﺁﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﻘﺶ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻱ ﺑﺮ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻱ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻓﻖﻫﺎﻱ ﺟﺪﻳﺪﻱ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻭﻧﻖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﻱ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻱ ﺩﺭ ﺩﺭﺟﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺩﺭﻙ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻱ ﺩﺭ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺑﻴﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻱ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪،‬‬ ‫ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﺤﻜﻴﻢ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺟﺮﺍﻱ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻱﻫﺎﻱ‬ ‫ﻣﺪﻭﻥ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ ﻛﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﻳﻚ ﻋﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣﻌﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﺍﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺿﻤﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﺗﻄﺒﻴﻘﻰ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻭﺵﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﺻﻮﻝ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻛﺪﻫﺎﻱ ﺍﺧﻼﻕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻱ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻱ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺍﻫــﺪﺍﻑ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻋﺘــﺪﺍﻝ ﻭ ﺍﺻﻼﺣــﺎﺕ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻢﺍﻓﺰﺍﻳﻰ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺭ ‪ 3‬ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺭﺳﺎﻧﻪﺍﻱ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺩﺳﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻱ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﻻﻳﻞ ﻭ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝﻫﺎﻱ ﺗﻮﺟﻴﻬﻰ ﻭ ﺍﻗﻨﺎﻋﻰ ﺑﻪ ﮔﺴﺘﺮﻩ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﻭ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻣﺎﻭﺭﺍﻱ ﻣﺮﺯﻫﺎﻱ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﻀــﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤــﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖ ﮔﺮﺍﻣﻴﺪﺍﺷــﺖ ﺭﻭﺯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻱ ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪﺍﻯ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻛــﺮﺩﻩ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻛﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ‪:‬‬ ‫ﺗﺪﻭﻳــﻦ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻱ ﺟﺎﻣﻊ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬‫ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻱ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻱ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻱ ﻣﺸﻮﺭﺗﻰ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪-‬ﺗﺴﻬﻴﻞ‬‫ﺳﻔﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻫﺎﻱ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ ﻭ‬‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻱ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺳﺎﻻﻧﻪ‬‫ﻧﻮﺳﺎﺯﻱ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺳﻔﺮ‬‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻱ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ‬‫ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪﻫﺎﻱ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬‫ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﻱ ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﺗﺼﺪﻱﻫﺎﻱ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﻣﻜﺎﻥﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ ﻭ‬‫ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻱ ﺻﻨﻔﻰ‬‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﺑﺮﺍﻱ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻱ ﻣﻬﻢ‬‫ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻓﺮﺳﺖ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻱ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻱ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻱ‬‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻱ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻭﻳــﮋﻩ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬‫ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺭﺯﺍﻥﻗﻴﻤﺖ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻱ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻱ‬‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‬ ‫ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺁﺑــﺎﺩﺍﻥ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺘﻨﻮﻉ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﺑــﺎﺩﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﻛﻤﻚ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻨﮕﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﺣﻮﺍﺩﺛﻰ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺑﺪﮔﻤﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴــﻴﻦ ﻏﻼﻣﻌﻠﻴﺎﻥ ﺩﻫﺎﻗﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨــﮓ ﻳــﻚ ﻃــﺮﺡ ﻣﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻮﺯﻩ ﺟﻨﮓ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺣﻤﻠﻪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﻮﺯﻩ ﺟﻨﮓ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺳﻄﻮﺭﻩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺩﻫﺎﻗﺎﻧــﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻨﻄﻘــﻪﺍﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻮﺯﻩ ﺟﻨﮓ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﺩﺭﺧﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮﭼﻪ‬ ‫ﻣﻮﺯﻩ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺯﻩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻮﺯﻩ ﺟﻨﮓ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺍﻧﮕﺸﺖﺷﻤﺎﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺳﺘﺎﻟﻴﻨﮕﺮﺍﺩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻨﮓﻫــﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳــﻘﻮﻁ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻟﻴﻨﮕﺮﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﺩﺭ ﺟﻨــﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﻭﻡ ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ‪ 75‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺳــﻘﻮﻁ ﻧﻜﺮﺩﻩ؛‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻰﺳﺎﺑﻘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻭﻳﺎﻥ‬ ‫ﻏﻼﻣﻌﻠﻴﺎﻥ ﺩﻫﺎﻗﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺳــﻔﺮ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﺍﺷــﺮﺍﻑ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺭﺍﻭﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺟﻨﮓ ‪ 8‬ﺳﺎﻟﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻫﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﻬﺘﺮﻳــﻦ ﺭﺍﻭﻳﺎﻥ ﺟﻨــﮓ ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﻜﺎﺭﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻪ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉﻣﻘــﺪﺱ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﺭﺯﺵ ﻭ ﻣﻘﺎﻡ‬ ‫ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺷــﺄﻥ ﻭ ﻣﻨﺰﻟﺖ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻮﻳﺖ ﻭﺍﻗﻌﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﺣﻘﻴﻘــﻰ ﺟﻨــﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻛﻒ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺟﻨﮕﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 4200‬ﺷــﻬﻴﺪ ﺁﺑﺎﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ 5 :‬ﻣﻬﺮ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﻢ ﻧﻴﺴــﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ‬ ‫‪ ‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ »ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ« ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﻏﻼﻣﻌﻠﻴﺎﻥ‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻣﺮﺍﺩﻯ ﺑﻴﺴﺘﻮﻧﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻳﻚ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺍﺷﻐﺎﻟﻰ ﻋﺮﺍﻗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻼﻣﻌﻠﻴﺎﻥ ﺩﻫﺎﻗﺎﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﺭﺍﻫﻴﺎﻥﻧﻮﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺿﻌﻴﻒ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺣﻮﺍﺩﺛﻰ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﺪﺑﻴﻨﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺭﺑﻄﻰ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﺎﺩﺛﻪﺍﻯ ﺩﺭ »ﺭﺍﻫﻴﺎﻥﻧﻮﺭ« ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ ﺭﺥ‬ ‫ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ »ﻣﺮﺻﺎﺩ« ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﻪ ﻭﻗﻮﻉ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿــﺎ ﻣــﺮﺍﺩﻯ ﺑﻴﺴــﺘﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﭼﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻛﺎﺭﻭﺍﻥ‬ ‫»ﺭﺍﻫﻴﺎﻥﻧﻮﺭ« ﻭ ﭼﻪ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻨﮕﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ »ﺭﺍﻫﻴﺎﻥﻧﻮﺭ«‬ ‫ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺗﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﺑﻪﺭﻭﺯ ﻭ ﻣﺪﺭﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺣﺎﺩﺛﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺥ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺞ ﻣﺴــﺘﻀﻌﻔﺎﻥ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍﻫﻴﺎﻥﻧﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﺠﺮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺍﺩﻯ ﺑﻴﺴــﺘﻮﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺭﺍﻭﻳﺎﻥ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻥ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﺳــﻔﺮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻛﻨﻴــﻢ ﺗــﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘــﺲ ﺑــﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻛﺎﺭﺕ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣــﻮﺯﻩ »ﻣﺮﺻــﺎﺩ« ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﻨﮕﻰ‬ ‫»ﻣﺮﺻﺎﺩ« ﺩﺭ ﺍﺳﻼﻡﺁﺑﺎﺩ‪» ،‬ﻣﻮﺯﻩ ﺷﻬﺪﺍ« ﺩﺭ ﻗﺼﺮﺷﻴﺮﻳﻦ‬ ‫ﻭ »ﭘﺎﺩﮔﺎﻥ ﺍﺑﺎﺫﺭ« ﺩﺭ ﺳــﺮﭘﻞﺫﻫﺎﺏ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻨﮕﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﻛﻪ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﭘﺬﻳــﺮﺍﻯ ﺍﻧﺒﻮﻫﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴــﺖ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﮔﺮﻭﻫــﻰ ﻭ ﺍﻧﻔــﺮﺍﺩﻯ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺠﺎﺩ ﭘﺎﻙﮔﻬﺮ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﻭ‬ ‫ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺼﺮﺷــﻴﺮﻳﻦ‪ 10 ،‬ﻫﺘﻞ ﻭ ﭼﻨﺪ ﻣﻬﻤﺎﭘﺬﻳﺮ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﻼﻡﺁﺑﺎﺩ ﻫﻢ ‪ 2‬ﻫﺘﻞ ﻭ ﭼﻨﺪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺴﺮﺍ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ ﺑﻴﻦﺭﺍﻫﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺩﺍﻳﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺮﺍﺩﻯ ﺑﻴﺴﺘﻮﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﻣﺮﺻﺎﺩ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﻘﻴﻦ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﻔﻆ ﺑﻘﺎﻳﺎﻯ ﺑﻪ ﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺖ ‪ 29‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺟﻨﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﻫﻨــﻮﺯ ﺩﺍﻍﻫــﺎﻯ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﺗــﻦ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎﻳﺶ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺍﻳﻦ ﻧﺸــﺎﻧﻪﻫﺎ ﺍﺯ ‪ 8‬ﺳﺎﻝ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ‪ 36‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴــﺖ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺟﺎﻯ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ‬ ‫ﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺠﺎﺩ ﭘﺎﻙﮔﻬــﺮ‪ ،‬ﻣﺪﻳــﺮ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻧﺠﻼ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﻳﻚ ﺑﺮﺭﺳﻰ ِ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﭼﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺛــﺎﺭ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﻁ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ‬ ‫ﻭ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺛــﺎﺭ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻨﮓﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺍﻭﻝ ﻭ ﺩﻭﻡ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ژﺍﭘﻦ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‪ ،‬ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﻧﻘــﺎﻁ ﻭ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ‪ 8‬ﺳــﺎﻝ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘــﺪﺱ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣﻮﺷــﻰ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻘﺎﻁ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺣﻔﻆ ﻭ ﻧﺸﺮ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵﻫــﺎﻯ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺑﺎ ﻧــﺎﻡ »ﻣﻜﺎﻥﺭﻭﻳﺪﺍﺩ« ﺗﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﻛﻨﻴــﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﻨﺮ‪ ،‬ﻳﻚ ﺷــﺮﺡ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻰ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ؛ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﻣﺮﺳﻮﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﻧﻮﻳﻦ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺼﻴﺒﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺭﺷــﺎﺩﺕﻫﺎ ﻭ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺟﻨﮓ ﺁﺷــﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻨﮓﺯﺩﻩ ﺭﺍ ﺩﺭﻙ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺣﺲ ﻧﻮﻉﺩﻭﺳﺘﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﻬﻤﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠــﺎ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣــﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺟﻨــﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ‪8‬‬ ‫ﺳــﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺁﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﻭ ﺟﻨﻮﺏﻏﺮﺑﻰ‬ ‫ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻤﻚ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﺯﺁﻟﻮﺩﻯ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺗﻠﺨﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﺟﺎﺫﺑﻪﺍﻯ ﻋﺠﻴﺐ ﻭ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2007‬ﻣﻴﻼﺩﻯ )‪،(1386‬‬ ‫ﺳــﺎﻳﺖ ﺁﺷــﻮﻭﺗﺰ ﺑﻮﺭﻛﺘﻨﺎﻭ )ﺍﺭﺩﻭﮔﺎﻩ ﺍﺳﺮﺍﻯ ﺟﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻫﻠﻨﺪ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﻭﻡ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻧﺎﺯﻯﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪ(‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪2/1‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ؛‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺁﻧﻜﻪ ﺳﺎﻳﺖ ﮔﺮﺍﻧﺪ ﺯﻳﺮﻭ )ﻣﻜﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ‪ 11‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ 2001‬ﻣﻴﻼﺩﻯ )‪ (1380‬ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻭﺩ(‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺟﺎﺫﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻬﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷــﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﭘﺮﺟﺎﺫﺑﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺷــﺎﻣﻞ ﺟﺒﻬﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﺒﺮﺩ‪ ،‬ﻣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﻭ ﺻﻠﺢ‪ ،‬ﻳﺎﺩﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ﺁﻥ ﻭ ﻗﺒﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸــﺘﮕﺎﻥ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺎﺧﻪ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ؛ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻪ ﺭﻭﺍﻳﺖ‬ ‫ﭘﺎﻙﮔﻬــﺮ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﺯ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﺤﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫»ﺩﻓﺎﻉﻣﻘــﺪﺱ« ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺷــﻬﺮ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺟﺎﺫﺑﻪﻫــﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺷــﻬﺮ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺷــﻬﺮ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﻓﺎﻉﻣﻘــﺪﺱ‪ ،‬ﺁﺑﻰ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎ ﺩﻳﺪﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﻘﺸــﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺟﻨــﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﻭﻳﮋﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﻚ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﺤﻮﺭ ﺧﺎﺹ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺤﻮﺭ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﻳﺎ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺍﺭﻭﻧﺪ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺮﻳــﺪ ﺣﺎﺋﺰﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺚ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 20 ‬ﺑﻨﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ‪ 20‬ﺑﻨﺎﻯ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﻭﺍﺟﺪ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ‬ ‫ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﺴــﺠﺪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ‪ ،‬ﻣﺴــﺠﺪ ﻭﻟﻰﻋﺼﺮ )ﻋﺞ( ﻭ ﻣــﻮﺯﻩ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰﺷﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺗﻜﻤﻴﻞ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺷﺎﺧﺺ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﻤــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﻭ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﻨﺎﻯ ﻣﻮﺯﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺩﺭ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﺧﺪﺍ ِﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺳﻰ‬ ‫ِ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﺯ ﺩﻳــﺪ ﻣﺎ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺣﻔﻆ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺩﻭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻛﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻪ »ﺫﻭﺍﻟﻔﻘﺎﺭﻳﻪ« ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻜﺎﻥﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻣــﻜﺎﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫»ﻣﻜﺎﻥﺭﻭﻳﺪﺍﺩ« ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻨــﮓ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﻣﻨﺎﻓﻌﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺁﻥ ﻫﻴﭻ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻧﺴــﻞ ﺟﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻯ ﺩﻓﺎﻉﻣﻘﺪﺱ‪،‬‬ ‫ﺟﺎﻥﻓﺸﺎﻧﻰ ﻭ ﻓﺪﺍﻛﺎﺭﻯ ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺩﻓــﺎﻉ ﺍﺯ ﻭﻃــﻦ ﻓﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺷــﻬﺎﺩﺕ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺁﺷــﻨﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻴﻬﻦﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﻭﻃﻦ ﺭﺍ‬ ‫ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﺁﻧﻜﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻧﺎﻡ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻨﮓﺯﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻣﺼﻴﺒﺖﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻰﻫﺎ ﻛﻪ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﻪ ﺭﺷــﺎﺩﺕﻫﺎﻯ ﺭﺯﻣﻨﺪﮔﺎﻥ ﺟﻨﮕﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍﻭﻯ ﺍﺯﺧﻮﺩﮔﺬﺷﺘﮕﻰ ﻭ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺩﻟﻴﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺎﻥﻓﺸﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﻙ ﺧﻮﺩ ﺩﻓﺎﻉ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﻨﻮﻳﺖ ﻭ ﺣﻤﺎﺳﻪ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺣﻔﻆ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﺍﺩﻧﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻳﻐﻤﺎ ﺑﺮﻭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺟﻨﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻼﻡ‪ ،‬ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺟﻨﮓ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﺁﺳﻴﺐﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺯﺧﻢﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻨــﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﺑﻪ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺯﺧﻢﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻯ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻴﻬﻦﺩﻭﺳــﺘﻰ ﻭ ﺭﺷﺎﺩﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ »ﺭﺍﻫﻴﺎﻥﻧﻮﺭ«‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺭﻫﺎ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺨﺼﺼﻰﺗﺮ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻨﮓ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!