روزنامه گسترش تجارت شماره 107 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 107

روزنامه گسترش تجارت شماره 107

روزنامه گسترش تجارت شماره 107

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷﺪﻥ ‪ 6‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺧﻮﺩﺭﻭﻳﻰ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 16 256‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ »ﻣﻬﺮ ﺍﺻﺎﻟﺖ«‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com -‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪184‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺳﺒﻚ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫»ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ«‬ ‫ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻓﺮﻳﺰ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﮔﺰﻳﺪﻩ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺫﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻣﻨﺘﺸــﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳــﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﻴــﻮﻥ ﻭ ‪184‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪16/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﺫﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪28/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻗﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻋﻼﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻧﺪﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺸﻰ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﻌﻀﻞ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﻣﻔﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﺠﻢ ﺭﻗﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺳــﻴﻒ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭ ﺷﺮﻭﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺭﻛﻮﺩ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﻭﻥﺭﻓﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫﺎ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺭﺷــﺪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺣﺠﻢ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻋﻠﺖ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻌﻤﺎ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ! ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺣﺠﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪11‬‬ ‫ﻛﺎﺳــﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﻟﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺭﺷــﺪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺸــﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻗﺎﺑﻞﺑﺤﺚ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﺳــﺎﻧﻪﺍﻯ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫــﺎ ﻭ ﻧﻤﺎﮔﺮﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪13‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻧﺠﺎﺕ ‪ 12‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﻔﺮﻯ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺮﻓﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪15‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﻮﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺗﻮﺭﻡ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ‬ ‫ﺗﺪ‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪9‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻯ ‪ 14‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‬ ‫»ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ« ﻭﺍژﻩ ﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬﺍﺭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪56‬‬ ‫ﺑﺮ ﺣﻖ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﮔﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ‬ ‫ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻧﻤﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻜﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺪﺕﻫﺎ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺜﺒﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺗﺼﻮﻳﺐﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨــﺎ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ؛ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺒﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻳﻰ ﺗﺼﻮﻳﺐﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻗﺪﺭﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﺪﺭﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺿﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺖ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺗﺮﻳﺒﻮﻥ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﺍﺑﻮﺍﻟﻔﻀﻞ ﻛﻴﻤﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻳــﻚ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻬﻢ‬ ‫ﻭ ﺩﻫــﻢ‪ ،‬ﺑــﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺗﺪﺑﻴــﺮ ﻭ ﺍﻣﻴــﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺕ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺳــﺎﻝ ‪92‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻮﻋــﻰ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺷﻤﺲ ﺍﺭﺩﻛﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑــﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﺻﻠﻰ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﺤﺎﻅ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘــﺖ ﺩﻭﻟﺘﻤﺮﺩﺍﻥ ﻗﺒﻠﻰ ﺑــﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩﻫــﺎﻯ ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﺗــﻮﺭﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗــﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓــﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺭﻡ ﺁﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺷﺎﻫﺪ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺗﺪﺑﻴــﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ‬ ‫ﭘﻮﻟــﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪ ﺷــﺎﻫﺪ‬ ‫ﺍﻓﺖ ﭘﺎﻳﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺭﺷــﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﻗﻼﻡ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺭﺯﺵ ﺭﻳﺎﻝ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻫﻤﭽــﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﺭﺷــﺪ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﺑﺎ ﺭﺷــﺪ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺷــﺎﻫﺪ ﺗﻀﻴﻴﻊ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﺱﻫﺎﻯ ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﮔﺮﺩﺵ ﺳــﺮﻳﻊ ﭘﻮﻝ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﻓﺎﺟﻌﻪﺍﻯ ﻋﻈﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﺨﺮﺏ ﺍﻳﻦ ﻓﺎﺟﻌﻪ‬ ‫ﻫﻨــﻮﺯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻗﺘﻰ ﺷﺎﻫﺪ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺍﻣﻴﺪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﻢ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺩﺭﺳﺖ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺷــﺪﻥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﻧﮓ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﺒﺨﺸــﺪ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻫﻨــﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈــﺎﻡ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﺗﺨﺎﺫ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﻧﻈــﺮ ﻣﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻬﺎﺭ ﺭﺷــﺪ ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ‪ 3‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻣﻮﻓــﻖ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻫﻢ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﻛﺴﺐ ﺁﺭﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﺳﻴﺪﻥ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ ﺻﻔﺮ ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﺗﺰﺭﻳﻖ ﭘﻮﻝ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺷــﺪ ﺗﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﺷــﺪ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 1386‬ﺗﺎ ‪ 1392‬ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑــﺮ ﺭﺷــﺪ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞﻛﻨﺘﺮﻝ ﻧﺮﺥ ﺗــﻮﺭﻡ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﺑﺴــﺰﺍﻳﻰ ﮔﺬﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﻫﻢ‬ ‫ﻏﺎﻓﻞ ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﺎﺧﺺ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﻗﺸــﺎﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦﻃﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻗﺸــﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﻮﺩ؛ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺒــﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺮﺥ ﺗــﻮﺭﻡ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﻛﺎﻫــﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻭ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺟﻠﻮﻯ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﻛﻪ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﺑﻮﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺑﺮﺧــﻰ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﻌﻴﺸــﺖ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎ ﻣﻠﻤﻮﺱ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻨﺎﺩ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣــﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ؛‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻧﺒــﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺻﻞ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺗﺎﻛﻴــﺪﻯ ﺑــﺮ ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻮﺭﻡ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺖ ﻣﻨﺠﺮﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺷــﻮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺛﺒﺎﺕ ﻧﺴﺒﻰ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺛﺒﺎﺕ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫــﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺩﻻﻝﺑﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﺳﻔﺘﻪﺑﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎﻯ ﺩﻻﻟﻰ‬ ‫ﻣﺼﻮﻥ ﺑﺎﺷــﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺁﻥ ﺍﻣﻴﺪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺣﺘﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺳﻜﺎﻥ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮﺩ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳـﺎﺱ ﺍﺯ ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻣﻬﻢ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺩﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﺨﺴـﺖ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻟﺖ‪،‬‬ ‫ﺣﺪﺍﻗـﻞ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﺁﻣﺎﺭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺩﻋﺎ ﻛﺮﺩ ﺩﺭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‪ ،‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻬﻤﻰ ﺑﻪﺩﺳـﺖ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻧﺰﻭﻟﻰ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺣﺘﻰ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﻳﻚ ﺭﻗﻤﻰ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪.‬‬ ‫»ﺗﻮﺭﻡ ﺗﻚ ﺭﻗﻤﻰ« ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﻧﻘﺸﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻫﻢ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﻫﻢ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﺑﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺳﺎﻝ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﻮﺩ‪ «.‬ﺑــﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺣﻜﺎﻳﺖ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧــﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪ‪ .‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﻧﻘﺸﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻃﻴﺐﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻥﺗﺮﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﻛﺎﺑﻴﻨــﻪ ﺩﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻛــﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻴــﺶ ﻣﻰﺑﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺷــﻚ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﻁ ﻗﻮﺕ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻭ ﺗﻴﻢ‬ ‫ﺭﺍﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯﺍﺵ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺳﻜﺎﻧﺪﺍﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫‪ ‬ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﻚ ﻭﻋﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ‪ 94‬ﺗﻮﺭﻡ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ‬ ‫ﻣــﺮﺩﺍﺩ ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻛــﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪،‬‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺗﺼﺪﻯ ﺍﻣــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺭﻡ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺍﻓﺴﺎﺭﮔﺴــﻴﺨﺘﻪ ﻭ ﺭﻭﺯﺍﻓﺰﻭﻥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳــﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﻭ ﺗﻴﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻭ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺑﻰﺳﺎﻣﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯﺍﺵ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺳﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‪ 88‬ﻛﻪ ‪ 10/8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻰﺍﻧﻀﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺰ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﻪ ‪12/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 64‬ﻭ ‪ 69‬ﺍﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺳﺎﻝ‪90‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 89‬ﺭﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺛﺒﺖ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺗﻮﺭﻡ‪50‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ‬ ‫‪ ‬ﻭﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﻳﻚ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‪ 91‬ﺑﻪ ‪ 30/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳــﻦ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﺑﻪ ‪ 34/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻫﻪﻫــﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﻛﻨﺘــﺮﻝ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﺰﻭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﻫــﻪ‪ 90‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛــﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑــﺎ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﻭ‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻓﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺭﻗﻤﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻌﺪﻭﺩ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻳﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻚﺭﻗﻤــﻰ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻭ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﻧﺒﺴﺎﻃﻰ‪،‬‬ ‫‪ 4‬ﺩﻫــﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﻪ ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ‪ 50‬ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 57‬ﻭ ‪ ،59‬ﺩﺭ ﺩﻫــﻪ ‪ 60‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 64‬ﻭ‬ ‫ﭼﺎپ ﭘﻮﻝ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺸــﺘﻮﺍﻧﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫‪ ،69‬ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪ 70‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ‪ 70‬ﻭ ‪ 74‬ﻭ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪80‬‬ ‫ﻣﻮﻟﺪ‪ ،‬ﺑﺴــﺘﻪ ﺷــﺪﻥ ﺧﻄــﻮﻁ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 84‬ﻭ ‪ 87‬ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻗــﻮﺕ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺭﺍ ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﺟﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﺳــﺎﻝ ‪ 64‬ﺑﺎ ‪6/9‬‬ ‫ﻧﺎﺑﺴــﺎﻣﺎﻧﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻫﻢ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 74‬ﻳﻌﻨﻰ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ‪ 100‬ﺭﻭﺯﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺷــﺮﺡ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﻭﻡ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺎﺷﻤﻰ ﺭﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﻭﻟﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺗﻮﺭﻣﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ‪ 49/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻫﻢ ﺑﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﻜﻤﻔﺮﻣﺎ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ‪50‬ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺎﺷــﻤﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻰﺳــﺎﺑﻘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ؛‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺗﻮﺭﻡ ‪40‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺁﺧﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺣﻤﺪﻯﻧﮋﺍﺩ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﻣﻨﻔﻰ ‪ 4/5‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺳﺎﻝ ‪ 91‬ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪ؛‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﺎﻻ ﺑﺎ ﺭﻛﻮﺩ ﻭ ﺭﺷــﺪ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻳﺎ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺭﻣﻰ‪ .‬ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻫﻢ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ‪ 74‬ﻭ ‪ 92‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪ 49/4‬ﻭ ‪ 34/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻭﺍﻛﻨﺶ ﺑﻪ ﺑﻰﺍﻧﻀﺒﺎﻃﻰ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺮﻭﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﻰﺍﻧﻀﺒﺎﻃﻰﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﭘﻮﻟﻰ ﻭﺍﻛﻨﺶ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﻰﺍﻧﻀﺒﺎﻃﻰﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﻭﻧــﻖ ﻧﻔﺘﻰ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺩﺍﻣﻦ ﻣﻰﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﻰﺍﻧﻀﺒﺎﻃﻰﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﺩﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻓﻌﻰ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﭘﻮﻝ ﻣﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺪﻑ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﺭﺳــﺎﻧﺪﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥﻫــﺎﻯ ﺗﻚ ﺭﻗﻤﻰ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ؛ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻣﻘﻮﻟﻪ‬ ‫ﺍﻧﻀﺒــﺎﻁ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺍﻋــﻼﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻡ ﺗﻚ ﺭﻗﻤﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺫﻋﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ »ﻫﺴــﺘﻪ ﺳــﺨﺖ ﺗﻮﺭﻡ« ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ؛ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺗــﻮﺍﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﺴــﺘﻪ ﺳﺨﺖﺷــﺪﻩ ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣــﺎﺕ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﻟــﺪ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺘﻰ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺍﺯ ‪40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﻣﻬﺮ‪ 92‬ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪8/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﺁﺫﺭ ‪95‬‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺼﻴﺒﻪ ﺧﻴﺮﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪:‬‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺗﻮﺭﻡ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﻮﺩﻳﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺮﺥ ‪ 6/9‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺗﻮﺭﻡ ﺷــﻬﺮﻯ‬ ‫ﻛــﻪ ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻳــﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻯ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺷﺎﻫﺪ ﻧﺰﻭﻝ ‪0/3‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﭘﻮﻟﻰ ﺑــﻪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼــﻚ ﻭ ﺑﺰﺭگ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺮﺳــﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﺫﺭ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﻮﺩﻳــﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘــﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻫﺮ ﻗــﺪﺭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺩﺭﺳﺖ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻓﺖ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ‪3‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻔﻴﺪ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺑﺰﺭگ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﻓﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﺭﺷﺪ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏﻫﺎﻯ ﻧﻬﺎﺩﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ ﺩﺭ ‪30‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺡ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﻏﺎﻓﻞ ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭﺍﻣﻴﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻗﺒﻞ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓــﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷــﺎﻫﺪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ‪3‬ﺳــﺎﻝ ﻭ‬ ‫‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﻛﻨﺘــﺮﻝ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺗﻮﺍﻡ ﺑﺎ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴـﺮﻯ ﺑـﺮ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﻌﻴﺸـﺖ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻯ‬ ‫ﻧﺼﻴﺒﻪ ﺧﻴﺮﻯ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﻓﺘﻪﺍﻳﻢ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﺁﻳـﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﺸـﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ‬ ‫ﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﻭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﻮﻳﺎ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻐﺎﻳـﺮﺕ ﻛﺎﻫﺶ ﻧـﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺑـﺎ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫‪ ‬ﻋﻤﻠﻜـﺮﺩ ﺩﻭﻟـﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫـﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﺤﻮﻯ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﻌﻴﺸﺘﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﺳﺖ؟‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺ ﺗﻮﺭﻡ ﺳﺒﺪﻯ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﺘـﺮﻝ ﻭﻛﺎﻫـﺶ ﻧـﺮﺥ ﺗـﻮﺭﻡ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺍﻗﻼﻡ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﺴﻜﻦ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺷﻔﺎﻑ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺧﻮﺭﺍﻙ ﻭ ﭘﻮﺷــﺎﻙ‪ ،‬ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﻣــﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﻳﮕــﺮ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗــﻮﺭﻡ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻗﺒﻞ ﺑﺮﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺩﺭ ﺳﺒﺪ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴــﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﺁﻣﻴﺰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺳــﻬﻢ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﻛﻨﺘــﺮﻝ ﺗــﻮﺭﻡ ﻭ ﺗﻚﺭﻗﻤــﻰ ﻛــﺮﺩﻥ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻛﻮﺩ ﻣﺴﻜﻦ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ‪،‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺑﻬﺎ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ﺭﺷﺪ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻗﻼﻡ ﺧﻮﺭﺍﻛﻰ ﻭ ﺁﺷــﺎﻣﻴﺪﻧﻰ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺭﻛــﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺒﺪ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺍﻣﻦﺯﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻋﻘﻴــﺪﻩ ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺎ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺘﻰ ﻛــﻪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣــﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ‬ ‫ﺗﺰﺭﻳﻖ ﭘــﻮﻝ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗــﻼﻡ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺿﺮﻳﺒﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﻭ ﺷﻬﺮﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺁﻥ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻛﻤﻜﻰ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﭼﻨــﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺎﻳﺤﺘﺎﺝ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺷــﺎﺧﺺ ﺑﻪ ﺍﻗﻼﻡ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﺴﻜﻦ‪،‬‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻭ‪ ...‬ﻫﻢ ﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺎﻻﻯ ﺧﺎﺹ ﺩﺭ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺳــﻄﺢ ﺭﺷــﺪ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ‪ ،‬ﺧﻄﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﺩﻭ ﻧﻬﺎﺩ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳـﻦ ﺩﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺩﺭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻧـﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﭼﻴﺴـﺖ ؟ ﻭ ﺷـﻤﺎ ﻛﺪﺍﻡ ﻧﻬـﺎﺩ ﺭﺍ ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫ﺭﺳﻤﻰ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﺪ؟‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣــﺎﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﻮﻟــﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫»ﻻﺳﭙﻴﺮﺯ« ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻗﻼﻡ ﻛﺎﻻﻳــﻰ ﻭ ﺿﺮﺍﻳﺐ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻧﻬﺎﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩ ﻧﻤﻮﻧﻪﮔﻴﺮﻯ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺭ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷــﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻫﻢ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﻭ ﻧﻬﺎﺩ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣــﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺧﺘــﻼﻑ ﺁﻣﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻳﻚ ﻧﻬﺎﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﻌﺎﻑ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻓﻘــﻂ ﻳﻚ ﻧﻬــﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺮﺟﻊ ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﮔﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻬﺎﺩ )ﺳﻤﻦﻫﺎ(‪ ،‬ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑــﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﻗﻼﻡ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺣﺼــﺎ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﺗــﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﺒﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻋﻠﺖ ﺭﺷـﺪ ﺍﻓﺴﺎﺭ ﮔﺴﻴﺨﺘﻪ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻭﻟـﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﭼﻪ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ؟‬ ‫‪» ‬ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ« ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻮﺭﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺷــﻨﺎﺧﺖ‪ .‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺟﺎﺭﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻋﺎﻣــﻞ ﺩﻭﻡ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺗــﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧــﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﮔﺮﺍﻥ ﺷﺪﻥ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ ﻭ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺭﻓﺘﻦ ﻗﻴﻤﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺎﻋــﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﻋﺮﺿــﻪ‪ ،‬ﺗﻮﺭﻣﻰ ﺭﺍ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭﺍﺕ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﻋﺎﻣﻞ ﺳــﻮﻡ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑــﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛــﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺗﺼــﻮﺭ ﻛﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻳﺎ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺗﺼﻮﺭ ﻛﻨــﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴــﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺻﻌــﻮﺩﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺧﺮﻳﺪﻫــﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺣﺎﺿــﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﺭﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻳﻦ ‪ 3‬ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻏﻠﻂ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻣﻰﺍﻧﺠﺎﻣﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‪...‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ؛ ﺍﻳﻦ ‪ 4‬ﻋﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﻣﺎ ﺩﺭ ‪ 40‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻮﺭﻡ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻫﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﺍﻣﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪﻫﺎ ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪﻫﺎ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﮔ‬ ‫ﻔﺖﻭﮔﻮ ﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﺳــﻮءﻣﺪﻳﺮﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﭘﺮﻭﺍﺯﺍﻧﻪﺍﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻓﺴــﺎﺭ ﮔﺴــﻴﺨﺘﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺗﺸــﺪﻳﺪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺎ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻧﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﻓﻀﺎﻯ ﺳــﻔﺘﻪﺑﺎﺯﺍﻧﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﮔــﺮﺩﺵ ﭘﻮﻝ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺭﻭﻧــﻖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺳــﻔﺘﻪ ﺑﺎﺯﻯ ﻭﺩﻻﻟﻰ ﺷــﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪ 49‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻃﻰ ﺑﺎﺯﻩ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺗﻚ ﺭﻗﻤﻰ ﻭ ﻣﻬﺎﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺷـﻤﺎ ﺑـﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﻛﺎﻫـﺶ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﺷـﺮﻁ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺩﺭ ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴــﺖ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧــﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺭﻛــﻮﺩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻭ ﺁﻣﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺷــﻔﺎﻑ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﻭ ﺍﻓﻜﺎﺭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻭﺿﻊ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺄﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻫﺮ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻳﺎ ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﺎ ﻛﻨﺪﻯ‬ ‫ﻳﺎ ﺑﻦﺑﺴــﺖ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻓﺴﺎﺩ ﮔﺎﻡ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﻼﻥ ﻧﻴﺰ ﻋﺎﻣﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻰ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺘﻌــﺪﺩ ﻭ ﮔﺎﻩ ﻣﺘﻨﺎﻗﺾ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻳﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻡ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎ‬ ‫ﺛﺒﺎﺕ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﻬﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺤﻞ ﺍﺟﻼﺱ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫»ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ‬ ‫ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ« ﻓﻨﻼﻧﺪ‬ ‫ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪13‬‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫ﺑﻘﺎ ﻳﺎ ﻓﻨﺎﻯ »ﺷﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ«‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪14‬‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻰﺳﻨﺠﻨﺪ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻋﻼﻡ ﻛــﺮﺩ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴــﺮﻯ ﻧﻬﺎﻳــﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺻﺪﻭﺭ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺧﺮﻳــﺪ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿــﺎ ﻓﻴﺎﺽ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺴــﻨﺎ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰﻫــﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺻــﺪﻭﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺗﻤــﺎﻡ ﺩﻭﺭﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺻﺪﻭﺭ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺫﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ‬ ‫ﭼﻨــﺪﺍﻥ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﺒــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻰﺳــﻨﺠﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ‬ ‫ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺧﻮﺏ ﻭ ﭼﻪ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺑﺪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸــﺪﻩ‪ ،‬ﭘﺲ ﺭﺷﺪﻫﺎﻯ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﻰﺷــﻮﺩ؟ ﻣﺎ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻔﺮﻭﺧﺘﻪﺍﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻴــﺎﺽ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻛــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺧﺮﻳﺪﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻋﻼﻗﻪﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﻨﻴﻢ ﺟﻨــﺲ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻛﺸﻒ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﺭﺯ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑــﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻﻯ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑــﺎ ﻗﺎﭼــﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﺭﺯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻒ‬ ‫‪5‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺍﺭﺯ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻣﺘﻬﻤــﺎﻥ ﺍﻳــﻦ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳــﻢ ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﻬﺮ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻔﻴﺎﺕ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻗﺎﭼﺎﻕ‪ ،‬ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﻛﺸــﻔﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻛﺸــﻔﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺸﺪﻳﺪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑــﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻﻯ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑــﺎ ﻗﺎﭼــﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﺭﺯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ‪9‬‬ ‫ﻣــﺎﻩ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺗﺸــﺪﻳﺪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻛﺸــﻔﻴﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ )ﻓﻴﺰﻳﻚ( ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﻥ‬ ‫ﺑﺮ ‪5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﺍﺭﺯﻫﺎ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻭ ﺩﺭ ‪3‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺳــﺎﻝ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺭﻗﻢ ﻛﺸﻔﻴﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ ﺍﻳــﻦ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻔﻴﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﻣﺘﻬﻤﺎﻥ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻛﻪ ﭼﻘﺪﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪3‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺩﺭ ﻳــﻚ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻫﻤﺪﺍﻥ ﻛﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻘﺪﻯ ﻛﺸﻒ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻬﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ 93‬ﺗﺎ ﺗﻴﺮ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺍﻓﺰﻭﻥ‬ ‫ﺑﺮ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺷــﻴﻮﻩ ﻏﻴﺮﺭﺳــﻤﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺯ‬ ‫ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻭ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﻣﺘﻬﻤﺎﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﻴﺮ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻋﺘﺮﺍﻓﺎﺗــﻰ ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺍﺭﺯ ﺁﻥ ﻛﺸــﻒ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳــﻦ ﺣﺎﻝ ﻗﺎﭼــﺎﻕ ﺑــﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﻣﺤﺮﺯ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺘﻬﻤــﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺠــﺎﺯﺍﺕ ﻗﺎﭼﺎﻗﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﺍﺩﻧــﺪ‪ ،‬ﻣﺤﻜــﻮﻡ‬ ‫ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺕ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﺭﺯﻯ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺭﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻴــﭻ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻣﻌﻨﺎﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺭﺯ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺕ ﻧﺮﺥ ﺁﻥ‪ ،‬ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻭﻗﺘﻰ ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺕ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺯﻳﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻫــﻢ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺭﺍﺑﻄﻪﺍﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺕ ﺍﺭﺯﻯ‬ ‫ﻫﻢ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺩﺭ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﺎﭼﻴﺰ ﻭ ﺍﻧﺪﻙ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺧﺮﻳﺪ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻃــﺮﺡ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺧﺮﻳــﺪ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓــﺖ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺑﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺧﺮﻳــﺪ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻋﻼﻗﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴــﺘﮕﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺟﻌﻞ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠــﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺟﻌﻞ‬ ‫ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻢﺍﻛﻨــﻮﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻴــﺮﻩ ﭘﻴﺮﻭﺯﺑﺨــﺖ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺴــﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺟﻌــﻞ ﮔﻮﺍﻫﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻯ ﻛﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ‬ ‫ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻙ ﺷــﺮﻭﻉ ﻭ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﺧﺘﻢ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺟﻌﻞ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎﻻﻧﻪ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻗﻄﻌــﻪ ﻭ‬ ‫ﻟﻮﺍﺯﻡﻳﺪﻛﻰ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺭﻗﻢ ﺣــﺪﻭﺩ ‪500‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺗــﺎ ﻳﻚﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻗﻄﻌــﻪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻛــﺮﺍﺕ ﺁﻧﺘﻮﻥ ﻛﻮﺑﻴﺎﻛﻒ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﻭﺭ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﻣﻬﺪﻯ‬ ‫ﺳــﻨﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺴــﻜﻮ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻧﺸﺴﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ‪ ،‬ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺭﻭﺱﻛﻨﮕﺮﺱ‪،‬‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﻨﮕﺮﻩﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴــﺶ ﺭﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺬﺍﻛــﺮﻩ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺭﺳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺳــﻔﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺳﻨﺎﻳﻰ ﻭ ﻛﻮﺑﻴﺎﻛﻒ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻭﺭ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺩﺭ ﺍﻣــﻮﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎ ﻭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫــﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﺍﻣﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻧﺸﺴﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺭﻭﺱ ﻛﻨﮕﺮﺱ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺱ ﻛﻨﮕﺮﺱ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺴﻜﻮ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺱ ﻛﻨﮕــﺮﺱ ﺁﺫﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑــﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ﺍﻟﻤﭙﻴﻚ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺰﮔﺮﺩ ﺗﺨﺼﺼﻰ »ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ‪ :‬ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ« ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺳــﻴﺰﺩﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺟﻼﺱ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺟﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺩﻳﺮﻳﻨﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﺧﺎﺻــﻰ ﺑﺎﻗﻰﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﺁﻥ ﺗــﻼﺵ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺮﻛﻴــﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪﺧﻮﺑﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺳــﻬﻢ ﺑﺰﺭﮔــﻰ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻗﻄﻊ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺟﻼﻝ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‬ ‫ﺑــﺎ ﻓــﺮﻭﺵ ﺑﺨــﺶ ﺍﻧﺪﻛــﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺣﺠــﻢ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫‪30‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻫﺪﻑ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﻳــﺪ ﭘﺎ ﺭﺍﻛﻤــﻰ ﻓﺮﺍﺗﺮ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﻣﺰﻳﺖ ﻧﺴــﺒﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺩﻧﻴﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻭﺟــﻮﺩ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧﻮﺑﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻚﺑﻴﺴﺘﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻬﻢ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﻭﻗﺖ ﺍﺧﻴﺮ ﻧﻴﺰ ﺣﺎﺷــﻴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷــﺖ؛ ﺁﻥﻃﻮﺭ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪365‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻛﺎﻣﻴﻮﻥ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻋﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺭﻓﻊ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺍﻧﺮژﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﭘﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﭘﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻕ ﺁﺳﻴﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺸﺘﻤﻴﻦ ﺷﺮﻳﻚ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺩﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﻴﻦ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺧﻮﺩﻧﻤﺎﻳﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺮﻩ ﻳﺎ ژﺍﭘﻦ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﻑ ﺗﺮﻙ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮﺭﻭﺯ‬ ‫ﺷــﺎﻫﺪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰﻫــﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺮﺩ‪-‬ﺑﺮﺩ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﭼﻮﻥ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺴﺘﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺟﻨﻮﺏ‬ ‫ﺷﺮﻕ ﺁﺳﻴﺎ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺣﺰﺏ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨﺪ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭﺵ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺑﺎ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪» ،‬ﺩﻳﻮﻳﺪ‬ ‫ﻛﻼﺭﻙ« ﻋﻀﻮ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺣﺰﺏ ﻛﺎﺭﮔﺮ‬ ‫ﻧﻴﻮﺯﻟﻨﺪ ﻛﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻫﻴﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺟﻤﻌﻴــﺖ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪80‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻧﻔﺮﻯ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ ﺷــﺮﻳﻚ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨﺪ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔــﺮ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﻣﺎﻧــﻊ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑــﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﺘﻨﻮﻉ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺷﺮﻳﻜﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﺗﺎﺭﻧﻤﺎﻯ »ﺁﺋﻮﻣﺎﺭﻭﻣﻴﻞ«‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨــﺪ ﺍﺯ ﻣﻨﻄﻘﻪ »ﺩﻭﻧﺪﻳﻦ ﺷــﻤﺎﻟﻰ« ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻭﻧﺎﻟــﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﻭ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻔﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ »ﺍﻭﺗﺎﮔﻮ ﺷﻤﺎﻟﻰ« ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺁﺳﻴﺐ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭﺗﺎﮔﻮ ﺷﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻋﻤــﺪﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺎﺩﺭ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﺘﻜﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﻳﻮﻳﺪ ﻛﻼﺭﻙ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ »ﻓﻮﻧﺘﺮﺍ« ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺩﮔﻰ ﺑﻪ ‪ 13‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﻴﻮﺯﻟﻨﺪ‬ ‫ﻣﺴــﻴﺮ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧــﻮﺩ ﻃﻰ ﻛﺮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻦ ﻳﻚ ﺷــﺮﻳﻚ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺳــﻨﺘﻰ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺷﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨﺪﻯ ﻓﻮﻧﺘﺮﺍ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺷﻴﺮ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻟﺒﻨﻰ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﺸــﺘﺮﻙ )ﺑﺮﺟــﺎﻡ( ﻭ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﻋﺎﺩﻻﻧﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫»ﻛﻠﻮﻳــﻦ ﻭﻳﻜﻬﺎﻡ« ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻓﻮﻧﺘﺮﺍ ﺍﺯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷــﺮﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﻭ ﺑﺎﺍﺭﺯﺵ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛــﺮﻩ ﻓﻮﻧﺘﺮﺍ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺵ ‪150‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺣﺰﺏ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨــﺪ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑــﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﻨﻮﻉ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨﺪ ﭘﻴﺶﺗﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨــﺪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﻧﭽﻪ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪» ،‬ﺗﺪﻣﻚ ﻛﻠﻰ« ﻭﺯﻳﺮ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨﺪ ﺁﺫﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﺪﺭ ﻫﻴﺎﺗﻰ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻫﻴﺎﺕ ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻧﻴﻮﺯﻳﻠﻨــﺪ ﺑــﻮﺩ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﻋﺎﺯﻡ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷﺪﻥ ‪ 6‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻳﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﻭ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻬﺎﻳــﻰ ﺷــﺪﻥ ‪ 6‬ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻳﻰ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 1396‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻠﻤﻮﺱ‬ ‫ﺷــﺎﻫﺪ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻨﺼــﻮﺭ ﻣﻌﻈﻤﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1395‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ 6 :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻳــﻰ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻔــﻰ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻄﻠﻮﺏﺗﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 15‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 16‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ‪ 100‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻴﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﻫﻤﺘﺎﻳﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻈﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭﻳﮋﻩ ﮔﺮﻣﺴﺎﺭ‬ ‫ﻛﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﻣﺴﺎﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﺿﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻚ ﺗﺎ ‪51‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻣﺸﺎﺭﻛﺘﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺤﻞ ﺍﺟﻼﺱ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﭘﺎﻓﺸــﺎﺭﻯ ﻭﻣﻘﺎﻭﻣــﺖ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﻧﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﺒﻨﻰ‬ ‫ﺑــﺮ ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﺗﺒﺎﻉ‬ ‫‪7‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑــﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺳــﺒﺐ‬ ‫ﺷــﺪ ﻣﺤﻞ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﺟﻼﺱ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻓﻨﻰ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﺁﺭﺍﻳﺸــﻰ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺘﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳــﻴﻤﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺍﺟﻼﺱ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻓﻨﻰ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﺁﺭﺍﻳﺸﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺘﻰ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﻮﺩ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﮋﺩﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻃﺒﺮﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻓﻨﻰ‬ ‫ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﺁﺭﺍﻳﺸﻰ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1998‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻭﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺫﻋﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺤﻮ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻭﺷﻦ ﻃﺒﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺩﺑﻴﺮﻯ ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﻭﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻋﻬﺪﻩﺩﺍﺭﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻛﺎﺭﮔــﺮﻭﻩ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺍﺟﻼﺱﻫــﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺁﺫﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﻼﺱﻫﺎ ﻣﻘﺮﺭ‬ ‫ﺷــﺪ ﻛﺸــﻮﺭﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﺤﻞ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﺟﻼﺱ ﺑﻌﺪﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﺁﺭﺍﻳﺸﻰ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺩﻭﻧﺎﻟــﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ‪ 7‬ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺧﺎﻙ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺍﺟﻼﺱ ﺁﻏــﺎﺯ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﻋﻀﺎ ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺷــﻦ ﻃﺒﺮﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﮔﺮ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻰﺍﺣﺘﺮﺍﻣﻰ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺳــﺎﻛﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺟﻮﺍﺏ ﻭﻯ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻫﻤﺴـﺎﻳﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﻗﻴﺐ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ‬ ‫ﭘﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻯ ﻣﺎ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﻣﻰﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﻋﻘﺐ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻧﻴﺰ ﻧﺸـﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻭ ﮔﺸـﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎ ﺳـﻌﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺗﺮﺟﻴﺤﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻯ ‪ 93‬ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺗﺮﺟﻴﺤﻰ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺳــﻮﻡ ﺑﻬﻤﻦ ‪ 95‬ﺣﻤﻴﺪ ﺯﺍﺩﺑﻮﻡ‪ ،‬ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣــﻪ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺗﺮﺟﻴﺤﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺩﻭ‬ ‫ﻃــﺮﻑ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻛﺮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻴــﻪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ )ﺗﻮﺭﺳﺎﺏ(‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫــﺎﻯ ﺁﻧﺎﺗﻮﻟﻰ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻚ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﻫﺘﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﻣﻬﻢ ﺩﻳﮕــﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺑﻴــﻢ )‪(BIM‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ؛ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫‪ ‬ﺑﻮﺭﺱ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻃﻼ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺧﻮﺩ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻟﻄﻔﻰ ﺍﻟﻮﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻳﺪﺍﻟﻪ ﺻﺎﺩﻗﻰ‪ ،‬ﺳﺮﭘﺮﺳــﺖ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴــﻪ‪ ،‬ﺍﻣــﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑــﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﺰﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺑﻮﺭﺱ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻃﻼ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔــﺮﻭﻩ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ )ﻛﺎﻣﺴــﻚ( ﺑﺎ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺑــﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺰﻳﺘﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻳــﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻫﺮ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﻳﻦ ‪3‬ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻮﺩ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻮﺭﺱ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺮﺡ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﭼﻨﺪ ﻛﺎﻻﻳــﻰ ﺩﻭﺑــﻰ )‪ (DMCC‬ﻭ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻣﺎﻟــﺰﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﻮﺍﻓﻘﺎﺕ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﻫﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻭ ﻣﺸﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒــﻂ ﻣﺠﻮﺯ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‬ ‫‪ 2014‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﻣﺴﻚ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺩﻭ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻋﻄــﺎﻯ ﻣﺠــﻮﺯ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﻌﻼﻡ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻃﻼ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ‬ ‫ﻫﻢ ﻧﻈﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺸــﻮﺭﺕ ﺩﺭﻭﻥﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻛﺎﻣﺴﻚ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺩﻭ ﭘــﺮﻭژﻩ ﺩﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫــﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﻳﻔﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﻃﻼ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻗﺼــﺪ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻛﺎﻣﺴــﻚ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﻃﻼ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻮﺩ ﻣﺰﻳﺘــﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻣﺰﻳﺖ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫‪ 377‬ﺗﻦ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺗﺒﻪ ‪18‬ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﭘﺲﺍﺯﺁﻥ‪ ،‬ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺳﻌﻮﺩﻯ ﻭ ﻟﺒﻨﺎﻥ ﺭﺗﺒﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻡ ﻭ ﺳﻮﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺎ ‪ 323‬ﻭ ‪ 287‬ﺗﻦ ﺩﺍﺭﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺷــﺮﻭﻃﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭﺭﻭﺩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺁﻭﺭﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺵ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫‪ ‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻃﻼ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ ﻭ ‪ ...‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻋﻄــﺎﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴــﻢ‪ .‬ﺻﺎﺩﻗــﻰ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤــﻪ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺩﺭ ‪5‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 800‬ﺗﻦ ﻃﻼ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪35/4‬‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑﺪﻫــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺯﺍﻯ ﺁﻥ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼــﻮﺏ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﻫــﺎ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭ‬ ‫ﻃﺮﻑ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺟﻠﺐ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺗﺮﻙ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ؛‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻫﺘﻞ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﺁﺳــﺘﺎﻧﻪ ﻋﻴﺪ ﻧﻮﺭﻭﺯ‪،‬‬ ‫ﺷﻤﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﻚﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪665‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 2012‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 252‬ﺗــﻦ ﻃﻼ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫‪ 13/3‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻛــﻪ ‪6/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 2013‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ‪ 77/9‬ﺗﻦ ﻃﻼ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪ 3/3‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ‪ 1/6‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻓﺮﻭﺧﺖ‪ .‬ﺳــﺎﻝ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ‪2014‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪77/8‬ﺗﻦ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪ 3/2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻃﻼ ﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ 1/3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺛﺒﺖ ﺷــﺪ‪192/4 .‬‬ ‫ﺗــﻦ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪ 7/4‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻫﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻃﻼﻯ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪ 2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ‪ 32‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫‪ 205/8‬ﺗــﻦ ﺑــﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪ 8/2‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻃﻼ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ 1/3‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻏﻮﻝﺁﺳﺎ ﺩﺭ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫــﺎﻯ )ﺛﺮﻭﺕ ﻣﻠﻰ( ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟــﻰ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺗﺎﺳﻴﺲﺷــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻳﻚ ﮔﺎﻡ ﺑﺰﺭگ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺳﻬﺎﻡ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﺰﺍﻧﻪﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺯﺭﺍﻋﺖ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺑﻮﺗﺎﺵ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻧﻔﺖ ﺗﺮﻛﻴﻪ ‪ ،TPAO‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﭘﺴــﺖ ﻭ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ‪،‬‬ ‫ﺑﻮﺭﺱ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﺎﻫﻮﺍﺭﻩﺍﻯ ﻭ ﻛﺎﺑﻠﻰ ﺗﺮﻛﺴﺎﺕ‪،‬‬ ‫‪6/68‬ﺩﺭﺻﺪ ﺳــﻬﺎﻡ ﺧﺰﺍﻧﻪﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺁﺗﻰ ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﭼﺎﻯ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷــﺪ‪ .‬ﮔﻮﺭﺳــﻞ ﺗﻜﻴﻦ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ ﻛﻞ‬ ‫ﺣــﺰﺏ ﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺧﻠــﻖ ﺩﺭ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﺑﻪ ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻪ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ )ﺛــﺮﻭﺕ ﻣﻠﻰ(‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﻴﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻﻳﻚ ﺍﺯ ﭘﺮﺳــﺶﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﻳﻚ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻗﺪﻣﺘﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 140‬ﺗﺎ ‪150‬ﺳﺎﻝ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﻳﻚﺷﺐ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻚ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻣﻰﭘﺮﺳــﻴﻢ ﻛﻪ ﺁﻳــﺎ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ‬ ‫ﺑﻨــﺎ ﺑﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﻴﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻳﺎ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯﻫــﺎ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﺼﻮﺻﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪﺭﺍﺣﺘﻰ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻗﺪﻣﺖﺩﺍﺭ ﺭﺍ ﻳﻚﺷــﺒﻪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻃﻰ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺕ ﺧﺎﺹ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺗﺮﻙ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﭘﻮﺗﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻪ ﺍﺷﺘﺮﺍﻙ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﭘﺮﺗﺎﻝ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻰ ﻣﺼﻮﺑــﺎﺕ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ ،‬ﻭﻻﺩﻳﻤﻴــﺮ ﭘﻮﺗﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﭘﺮﻭژﻩ ﺳﺎﺧﺖ ﺧﻂ ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 37‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﺎﻡ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭ ﺑﻮﺭﺱ ﻛﺎﻻ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺒﻮﺩ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﺠﻮﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ؛ ﻣﺎﺩﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺑﻮﺭﺱ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻫــﻢ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺮ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﻣﺎﺩﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﻪ ﺳــﻴﺪ ﺭﺿﻰ ﺁﻗﺎ‬ ‫ﻣﻴﺮﻯ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺭﺍﻫﮕﺸﺎ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 37‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﺎﻡ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭﺳﻨﺠﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺧــﺎﻡ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﭼﻪ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻳــﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﺧــﺎﻡ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﻛﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗــﺎﻻﺭ ﺑــﻮﺭﺱ ﻛﺎﻻ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻼ‬ ‫ﺷــﻔﺎﻑ ﻛﺸﻒ ﻧﺮﺥ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺩﻏﺪﻏﻪ‪ ،‬ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻛﺸﻒ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺳــﻬﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺁﻥ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺑﺨﺮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺧﺮﻳﺪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎﺯﺍﺩﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎﺩﻩ ‪ 37‬ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺭﻓــﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺟﻨﺒﻪ ﺗﺌﻮﺭﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑــﺎ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﺌﻮﺭﻯ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻛﺮﺩ ﺑﺎ ﭼﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺎﻡ ﻓﺮﻭﺷﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻛﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻡ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﻻﻳــﻰ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎﻻ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺸــﻜﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻗﻴﻤﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺍﺳــﺖ؟ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻓﻘﻂ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻮﺭﺱ ﻛﺎﻻ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺧﺎﻡﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔــﺮ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻋﺮﺿــﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﺧﺎﻡ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺩﺭ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻧﻬﺎﻳــﻰ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺎﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻫﻢ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻢ ﺍﺷﺎﺭﻩﺍﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ؛ ﺷﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻫﻢ ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺐﺗﺮ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻴﻢ؛ ﺍﻣﺎ ﺁﻳﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺍﺳﺖ؟ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺣﻞ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻡ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻮﺍﺩ ﺧــﺎﻡ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﻪﺻﺮﻓﻪﺗﺮ ﺍﺳﺖ؛ ﺿﻤﻦ ﺁﻧﻜﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺑﻮﺭﺱ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﻮﺭﺱ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ‪ ،‬ﻗﻄﻊ ﺩﺳﺖ ﺩﻻﻻﻥ ﻭ ﻛﺸﻒ ﻧﺮﺥ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﻭ‪...‬‬ ‫ﺑﺮﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺁﺷــﻜﺎﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻜﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﺍﻫﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺑﻮﺭﺱ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺣﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﮔﺎﺯ ﻃﺒﻴﻌﻰ »ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺗﺮﻙ« ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ 10‬ﺍﻛﺘﺒﺮ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻭﻣﺎ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺩﻭ ﺧــﻂ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎﺯ ﻃﺒﻴﻌﻰ‬ ‫ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﻧﻴﺎﺯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪ ﮔﺎﺯ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮔﺎﺯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺎﻙ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻟﻐﻮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻛﻪ ﺑﻪﺗﺎﺯﮔــﻰ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺗﺸــﻮﻳﻖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺣﻖ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ ﺗﺮﻛﻴــﻪ ﺑﻪ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﺍﺯﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻠﻚ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺩﺭ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﻠــﻚ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻟﻐــﻮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﺎﺟﻰ‬ ‫ﺁﻏﺒﺎﻝ‪ ،‬ﻭﺯﻳــﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﺍﺯ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴــﻜﻦ ﻳﺎ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺩﻭﻟــﺖ ﺗﺮﻛﻴــﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺑﻤﺐﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻪﺷﺪﺕ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﻭ ﺗﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺎ ‪9‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺁﻥ ﺑﻪ ‪ 1485927‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ 950888‬ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺳــﻮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﺷــﺪ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ‪2015‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪،‬‬ ‫‪ 1007857‬ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺁﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ‪،‬‬ ‫‪ 756938‬ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺳــﻮﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺧــﻮﺩﺭﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺎ ‪3‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺁﻥ ﺑﻪ ‪ 681308‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ‪ 565045 ،‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺳﻮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻌﺎﺩﻝ‬ ‫‪ 1141382‬ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﺷــﺪ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺗﻌــﺪﺍﺩ‪ 745709 ،‬ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺧــﻮﺩﺭﻭ‬ ‫ﺳــﻮﺍﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯﻧﻈﺮ ﺍﺭﺯﺷــﻰ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡﻳﺪﻛﻰ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ ‪12‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ‪24 ،‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭ ‪250‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻛــﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻮﺍﺭﻯ‪8 ،‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪337‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ -‬ﺑﻠﮕﺮﺍﺩ‬ ‫ﺳــﻔﻴﺮ ﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﻠﮕﺮﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺍﻧﺮژﻯ ﺻﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺘﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻧــﺮژﻯ ﻭ ﻣﻌــﺪﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺣﺴــﻴﻦ ﻣﻼﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻬﻰ ﺩﺭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﺁﻟﻜﺴﺎﻧﺪﺭ‬ ‫ﺁﻧﺘﻴﭻ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺭﻓﻊ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﻖ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻧﺮژﻯ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻬﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺻﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‪ ،‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﻧﺮژﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﻠﮕﺮﺍﺩ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺧﻼﻝ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻤﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺻﺮﺑﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻟﻜﺴﺎﻧﺪﺭ ﺁﻧﺘﻴﭻ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ؛ ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺍﻧﺮژﻯ ﻭ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰﺳﺎﺯﻯ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻩ ﭘﺎﻧﭽﻮﺍ ﺻﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻼﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳﻄﺢ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﻳﺎ ﻣﺸﻮﻕ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﺤﻮﻝ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪12‬‬ ‫‪bazzar@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻣﺸــﻬﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻬﺎﺭﻩ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ‪ 13‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﺍﺳــﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‪ ،‬ﻣﺤﻤــﻮﺩ ﺑﻨﺎﻧﮋﺍﺩ‬ ‫ﻣﺸــﻬﺪﻯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻧﺸﺴــﺖ ﺧﺒﺮﻯ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺭﻭﺍﻝ ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ‪ ،‬ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﻓﻘــﻂ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻓﺮﻭﺵ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﻣﺠﺘﻤﻊﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﻧﮋﺍﺩ ﻣﺸــﻬﺪﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺗﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺷــﻜﺎﻳﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻗﻴﻤﺖ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑــﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﺣﻀﻮﺭﻯ ﻳــﺎ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﭘﻴﺎﻣﻜﻰ‬ ‫‪ 3000134124‬ﺍﻋﻼﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﻧﮋﺍﺩ ﻣﺸــﻬﺪﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﻞ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰﻫﺎ ﺩﺭ ‪ 10‬ﻣﺎﻩ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ‬ ‫ﺭﺿﻮﻯ ‪404‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 163‬ﻣﻮﺭﺩ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﺷﺪﻩ ‪28‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 330‬ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺭﺯﺵ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﻣﺸــﻬﺪ ﺣﺪﻭﺩ ‪82‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ‪375‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﺷﻜﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻰ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ 1809 :‬ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺘﺒﻰ ﻭ‬ ‫‪ 9717‬ﺷــﻜﺎﻳﺖ ﺗﻠﻔﻨﻰ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﻔﻰ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪27‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﺎﻛﻴﺎﻥ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺰﺩﻫﻤﻴﻦﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﺍﺑﻮﺍﻟﻔﻀﻞ ﻛﻴﻤﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﺎﺿﻠﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻏﻼﻣﺤﺴــﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺎﻓﻌﻰ ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻬﻤﻦ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﻬﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻌــﺎﻭﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﻢ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﺣﺴﻴﻦ ﻧﻘﺮﻩﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻙ ‪ 3‬ﺍﺗﺎﻕ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﺳﭙﺲ ﺭﻭﺳــﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺫﻛﺮ ﺍﺳﺖ؛ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻰ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﺟﻠﺴﻪ ﭘﺮﺳﺶ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‪،‬‬ ‫ﺧــﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﺳﺘﻰ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿــﺎ ﭘﻮﺭﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤــﻰ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﺣﻜﺎﻡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻗﻮﻩ ﻣﺠﺮﻳﻪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﺒﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﻭ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺭ ﻗــﻮﻩ ﻣﺠﺮﻳﻪ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻣﻌﻄﻞ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰﻛﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﻰ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻧﺸــﻮﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻧﻴــﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺭﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤــﻰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺗﻌﺪﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻌﺪﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻗﺒﻠﻰ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴــﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺗﻀﺎﺩ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻃــﺮﺡ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﻮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺣﻞ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺮ ﻣﺼﺮﻑ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺼﺮﻑ ﺷــﻔﺎﻑ‬ ‫ﻧﺒــﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﺤﻮﺭ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺁﺳــﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻮﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻋﻠﻴﺮﺿــﺎ ﻃﺎﺭﻯﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫ﻓﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﺑــﻪ ﺟﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺣﻘﻴﻘﻰ‬ ‫ﻭ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺎﺑﻪﺗﻔﺎﻭﺕ ﺳﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻭﻳﮋﮔﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﻭﺻﻮﻝ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻞ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬ ‫ﻣﻮﺩﻳــﺎﻥ ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮ ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬ﺍﻳــﻦ ﻣﻘﺎﻡ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻓﺮﻭﺵ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺭﺍ ﻭﺻﻮﻝ ﻛﻨﻨﺪ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻭ ﻣﻨﺎﻃﻘﻰ ﻛﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻭ ﻛﺘﺎﺏ‬ ‫ﺩﺭﺳﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻩ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺼــﺮﻑ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷــﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﻃﺎﺭﻯﺑﺨﺶ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﭘﻨﻬﺎﻥﻛﺎﺭﻯ ﻭ ﻓﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺼﺮﻑ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﻨﻬﺎﻥﻛﺎﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺩﻯ ﺑﺮﮔﺸــﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻗﺎﺑﻞﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺼﺮﻑ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣــﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﺼﺮﻑ ﻗﺎﺑﻠﻴــﺖ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻭﺻﻮﻝ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﻩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻡ ﻛﻨﺘﺮﻟﻰ ﻭ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻭ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﻭﻯ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑ ﺣﺴــﺎﺏ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎ ﻧﻴﺖ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑﺳــﺎﺯﻯ ﭘﺎ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﮔﺬﺍﺷــﺖ ﻭ ﺍﻛﻨــﻮﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﭘﻴﭽﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺨﺸﺶ ﺳﻮﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺗﺎ ‪100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳــﺮﭘﻴﭽﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺍﺯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧــﻰ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺨﺸــﺶ ﺳــﻮﺩ ﻭ ﺟﺮﺍﻳــﻢ ﺩﻳﺮﻛــﺮﺩ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﻣﻌﻮﻕ‬ ‫ﺗﺎ ‪100‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺭﺣﻴﻢ ﺯﺍﺭﻉ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘــﺎﺩ ﺍﺯ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬــﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺨﺸﻮﺩﮔﻰ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﺎ‬ ‫‪100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺑﻼﻍ ﻣﺼﻮﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺸﺶ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﻭ ﺳﻮﺩ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻣﻰ‬ ‫ﺣﻜﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺑﻰﺗﻮﺟﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺴﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﺑﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭ ﺧﺮﻡﺑﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺭﻛﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺴﻮﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻧﻘﺶ ﺑﺨﺸــﺶ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺟﺮﺍﻳﻢ‬ ‫ﺩﻳﺮﻛــﺮﺩ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺩﺭ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﻣﻌﻮﻗﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻠﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺨﺸــﺶ ﺳــﻮﺩ ﻭ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺩﻳﺮﻛﺮﺩ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩ ﻳﻚ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻋﻤﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﺮﭘﻴﭽﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺨﺸﺶ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺩﻳﺮﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭﺍﻡﻫــﺎﻯ ﻣﻌﻮﻕ ﺗﺎ ‪100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻧﺎﺑﺴــﺎﻣﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺯﺍﺭﻉ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﺍﺯ ﺗﺎﺧﻴــﺮ ﺩﺭ ﺍﺑﻼﻍ ﻣﺼﻮﺑــﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺸﻮﺩﮔﻰ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺩﻳﺮﻛﺮﺩ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺸــﺶ ﺳــﻮﺩ ﻭ ﺟﺮﺍﻳﻢ‬ ‫ﺩﻳﺮﻛﺮﺩ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻟﺤﺎﻅ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﺴﺐ ﺳﻮﺩ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺑﺨﺸــﺶ‬ ‫ﺟﺮﺍﻳﻢ ﻭ ﺳﻮﺩ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻧﻤﻰﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﻴﻞﺯﺩﻩ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻓﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 4‬ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺳــﻴﻞﺯﺩﻩ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻃﻰ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﻣﺒﻠــﻎ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺳــﻴﻞﺯﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻓﻜﺎﺭ ﻧﻴﻮﺯ‪ ،‬ﺍﺳــﻤﺎﻋﻴﻞ‬ ‫ﻧﺠﺎﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﺭﺵﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻭ ﺟﺎﺭﻯ ﺷــﺪﻥ ﺳــﻴﻞ ﺩﺭ‬ ‫‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻛــﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﺒﻠــﻎ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳــﻴﻞﺯﺩﻩ ﻛﺮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻮﺷﻬﺮ ﻭ ﻓﺎﺭﺱ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻠﻎ‬ ‫ﺻﺮﻑ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺭﻗﻢﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺭﺩﺷﺪﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﻣﺤﻠﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺑﺤــﺮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳــﻴﻞﺯﺩﻩ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺷﻮﺩ؛ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺷــﺪﻩ ﺻﺮﻑ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻭ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪.‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﻞ ﺩﺭ ‪4‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺑﻮﺷــﻬﺮ‪ ،‬ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﻭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺑﺎﻍﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ؛ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭﺍﻡ ﺑﻼﻋﻮﺽ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭﺍﻡ ﻛﻢﺑﻬﺮﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺴﻜﻦ ﺷﻬﺮﻯ ﻧﻴﺰ ‪ 6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭﺍﻡ‬ ‫ﺑﻼﻋﻮﺽ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﺎ ﺳﻘﻒ ‪ 30‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻭﺍﻡ ﻛﻢﺑﻬﺮﻩ ﺗﻌﻠﻖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺰﺩﻫﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﻏﺬﺍﻳــﻰ ﺍﺻﻔﻬــﺎﻥ‬ ‫)ﻓــﺮﺁﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ‪ ،‬ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻭ ﺧﺪﻣــﺎﺕ( ﺑــﺎ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ)ﺑﺮﻧﺪ( ‪ INFEX‬ﺩﺭ ﻣﺴﺎﺣﺖ ‪3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪700‬ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﻀﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻞ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﺎ ‪ 30‬ﺑﻬﻤﻦ ﺑﺮﭘﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺣﻀــﻮﺭ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 105‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻭ ﻧﺸــﺎﻥ)ﺑﺮﻧﺪ( ﻣﻄﺮﺡ ﻭ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐﻧﺎﻡ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻧﺸﺎﻥ)ﺑﺮﻧﺪ(ﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺮﻭﺍﺳﻰ‪ ،‬ﺣﻀﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻳﻰ ﭼﻮﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻣﺸــﺘﺮﻙ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺷــﺎﻣﻞ ‪ 57‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺣــﻼﻝ ﻭ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻛﻮ‪ ،‬ﻗﻮﺕ ﻭ ﻏﻨﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺻﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ)ﺑﺮﻧﺪ(ﻫﺎﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺮﺯ‪ ،‬ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥ ﺭﺿﻮﻯ‪ ،‬ﻓﺎﺭﺱ ﻭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﺷﺮﻗﻰ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳــﻦ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺟﺎﻧﺒﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺗﻮﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭﺍﻟﻴﺒﺎﻝ ﺳﺎﺣﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﻴﺶ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺗﻮﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭﺍﻟﻴﺒﺎﻝ ﺳــﺎﺣﻠﻰ ﺍﺯ ‪27‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﺩﺭ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﻛﻴﺶ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﻴﺶ‪ ،‬ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺗــﻮﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭﺍﻟﻴﺒﺎﻝ ﺳــﺎﺣﻠﻰ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ‪ 69‬ﺗﻴﻢ ﺍﺯ ﺳــﺎﻋﺖ‬ ‫‪ 9‬ﺻﺒــﺢ ‪ 27‬ﺑﻬﻤــﻦ ﺩﺭ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﻛﻴﺶ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ‬ ‫‪4‬ﺭﻭﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺍﺯ ﻛﻴــﺶ ﺩﺭ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺭﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎ ﺗﻴﻢﻫﺎ ﺩﺭ ﺟﺪﻭﻝ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗــﻰ ﺑﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨــﺪ ﻭ ﺍﺯ ‪ 28‬ﺑﻬﻤﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﺻﻠﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﭼﻚ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ‪ ،‬ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻬﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺗﺮﻳﺶ‪ ،‬ﺳﻮﺋﻴﺲ ﻭ ﻗﻄﺮ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫‪ 4‬ﺗﻴﻢ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎﺕ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺍﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺑﻘﺎﺕ ﺑــﺮ ﻋﻬــﺪﻩ ‪ 8‬ﺩﺍﻭﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﻓﺪﺭﺍﺳﻴﻮﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭﺍﻟﻴﺒﺎﻝ‪ ،‬ﺳــﻔﺮﺍﻯ ﭼﻨﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻫﻴﺎﺕﺭﻳﻴﺴــﻪ ﻣﺠﻠﺲ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭﺍﻟﻴﺒﺎﻝ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﺎﻇﺮ ﻓﺪﺭﺍﺳــﻴﻮﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎﺕ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻳــﺰﻩ ‪100‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ‪ 3‬ﺗﻴﻢ ﺑﺮﺗﺮ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﻜﺎﺕ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳــﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺑﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﻭ ﭼﻨــﺪﺍﻥ ﻛــﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤــﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻫﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﻴﺒﺎﻝ ﺳــﺎﺣﻠﻰ ﻛﻴﺶ‪ ،‬ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﻴﺶ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﺍﻳــﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ ﻭ ﺷﺎﻳﺴــﺘﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻓﺪﺭﺍﺳــﻴﻮﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ‪ 3‬ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ‪ 3‬ﺩﻭﺭﻩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﻴﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﮔﻮﻳﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎﺕ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺾ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﻳﺎ ﻣﺸﻮﻕ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺸــﺘﺮﻙ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺴــﺒﻪ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﮔﻔــﺖ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺤــﺚ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﺳــﺖ؛‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺷﻌﺒﺎﻧﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺁﮔﺎﻫــﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﺍﺯ ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺗﺨﻠﻴــﻪ ﻣﻮﺍﺟﻪﺍﻧــﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺳــﺨﺘﮕﻴﺮﻯ ﺑﻴﺶﺍﺯﺣﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺒﺎﺕ ﺁﺯﺍﺭ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺗﻀﻌﻴﻒ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﺼﻄﻠﺢ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪:‬‬ ‫»ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﺎﻟﻚ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﺣﺘﻰ ﻳﻚ ﻣﻴﺦ ﺑﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻐﺎﺯﻩ ﺯﺩ‪«.‬‬ ‫ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺩﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺑﺎﻛﻤﻰ ﻣﺴﺎﻣﺤﻪ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺧﺎﺹ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻭﻝ‪ ،‬ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﻖ ﻛﺴﺐ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺸﻪ ﺣﺎﺻﻞﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻛﻪ ﺭﻳﺸﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻖ ﻛﺴﺐ ﻭ ﭘﻴﺸﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻗﺪﻳﻤﻰ‬ ‫)ﺍﺟﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ (76‬ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺣﻘﻮﻕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﺳﺎﺑﻖ ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺳﺖﺑﻪﺩﺳﺖ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻋﺎﻣﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﺎﻡﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻮﺟﺮ ﻭ ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ﺳﺎﻝ ‪ 56‬ﻋﻘﺪ ﺍﺟﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻣﺎﻛــﻦ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻧﻘﻀﺎﻯ ﻣﺪﺕ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﻮﺟﺮ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺣﻖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎ ﻫﻴﭻﻳــﻚ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺣﻘﻮﻕ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﺩﻭﻡ‪ ،‬ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺣﺎﺻﻞ ﺣﻖ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﭘﻴﺸــﻪ ﻳﺎ‬ ‫ﺍﺟﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺑﻖ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﻟــﻚ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﻠﻚ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻣﻠﻚ )ﺣﻖ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻠﻚ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑــﺎ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﺎﺹ ﺑﻪ ﻓﺮﺩﻯ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻚ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻋﻴﺎﻥ ﻳﺎ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻐﺎﺯﻩ‪ ،‬ﺣﻖ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻭ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺣﻖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﺘﻀﻰ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻘﺮﺭ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻭﻝ ﺣﺎﺻﻞ ﺣﻖ ﻛﺴﺐ ﻭ ﭘﻴﺸﻪ ﻧﺎﺷﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺟﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺑﻖ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌــﻰ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳــﺎﺧﺖ ﻣﻠﻚ ﺑــﺎﺍﺭﺍﺩﻩ ﻣﺎﻟﻚ‬ ‫ﻣﻠﻚ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺭﻳﺸــﻪ ﺩﺭ ﺍﺟﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺑﻖ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ‬ ‫ﺧﺘﻢ ﻧﻤﻰﺷــﻮﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻣﺎﻫﻴﺘﻰ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻭﻝ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻮﺟﺮ ﻭ ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ﺳــﺎﻝ ‪ 56‬ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺩﻭﻡ ﺻﺮﻑﻧﻈــﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﻰ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺳــﺎﺧﺘﮕﻰ ﻋﺮﻓﻰ‬ ‫)ﻣﺜﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺣﻖ ﻣﺎﻟﻜﺎﻧﻪ( ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺗﺎﺑﻊ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺭﺍ ﺍﺯﺁﻥﺭﻭ ﺫﻛﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻛﺪﺍﻡ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻭﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﻖ ﻛﺴﺐ ﻭ ﭘﻴﺸﻪ ﺭﺍ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺍﺩﻋﺎﻯ ﻣﺎﻟﻚ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﻤﻮﻝ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻣﻮﺟﺮ ﻭ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ ‫ﻣﻠﻚ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﻟﻚ ﺣﺘﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 14‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻮﺟﺮ ﻭ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ‬ ‫ﻣﺼﻮﺏ ﺳــﺎﻝ ‪ 56‬ﻣﻮﺟﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﺴــﺐ ﻣﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﺣﻜﻢ ﻓﺴﺦ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻳﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺿﻤﻦ ﺻﺪﻭﺭ ﺣﻜﻢ ﻓﺴــﺦ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺟــﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ‬ ‫ﻳــﺎ ﻣﺘﺼﺮﻑ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻣﺤﻞ‪ ،‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ؛ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﻮﺟﺮ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷــﻐﻞ‬ ‫ﺑــﺪﻭﻥ ﺍﺧﺬ ﺭﺿﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﻣﻮﺟﺮ ﻭ‪ . ...‬ﺑﺎ ﺍﻳــﻦ ﺍﻭﺻﺎﻑ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗــﺮﺱ ﻭ ﻭﺍﻫﻤﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻐــﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻭ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺣﻖ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﭘﻴﺸــﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻠﻚ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺨﻠﻔﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﺫﻛﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺭﺍﺟﻊ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺭﺍ ﻣﻮﺑﻪﻣﻮ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺧﻄﺮﻯ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳــﺪ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﻣﺎ ﻣﻐــﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧــﻮﻉ ﺩﻭﻡ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻛــﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻮﺟﺮ ﻭ ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ﻣﺼﻮﺏ‪ 76‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻮﺟﺮ ﻭ ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻘﺮﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﻮﺟﺮ ﻭ ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﺎﻫﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻃﺮﻓﻴﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻮﺟﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ‪ 56‬ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﺎﻛﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﮔﻔﺘﻪﺷﺪ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫»ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ« ﻭﺍژﻩ ﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬﺍﺭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪56‬‬ ‫ﺑﺮ ﺣﻖ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑـﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺳـﺖ ﻭ ﭘﺎﮔﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺳـﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺳـﺮﻗﻔﻠﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳـﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﺁﻧﻬـﺎ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻧﻤﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳـﺪ ﻓﻜﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺳـﺮﻗﻔﻠﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺪﺕﻫﺎ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺜﺒﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺗﺼﻮﻳﺐﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦﺁﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡﻳﺪﻛﻰ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻓﻌﻠــﻰ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﻭﺍﻗﻌﻴــﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻫﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺭﻭﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻋﺮﻑ ﺁﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺳﻄﻰ‬ ‫ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﻭ ﺗﺒﺪﻳــﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺭﻭﻳﻪ ﻗﻀﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑــﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﺩﻳﻨﻰ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻋﺮﻑ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭘﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷﺪﻥ ﻳﻚ ﻋﺮﻑ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻳﺸــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺁﻥ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‪ ،‬ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻄﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﭼﻮﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﻣﻔﻴﺪﻯ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻢ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻧﻮ ﺷﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺑــﺮ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﻳﻪﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﻢ ﺑــﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﺷﺪﺕ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺯﻳﺎﺩ‬ ‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻗﻊ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ ﺭﺷﺪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻣﻠﻚ ﺗﻨﻈﻴﻢﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ؛ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻳــﻚ ﻣﺎﻟﻚ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺎﻟﻚ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺗﻨﻈﻴﻢﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﺘﻤــﻊ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻣﺎﻟﻚ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛــﻪ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﻻﻳــﻰ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﺎﻟــﻚ ﺍﺯ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﺳــﻄﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻏﺎﻟﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﺫﻫﻨﻴــﺖ ﺍﺭﺑﺎﺏ‪-‬ﺭﻋﻴﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺫﻫﻨﻴﺖ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﻣﻰﺳــﺎﺧﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺴﺒﻪ ﻣﻰﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻛﺴــﺒﻪ ﮔﻮﺵﺑﻪﻓﺮﻣﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺣﻖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎﻧﻪ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡﻧﺸــﺪﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ :‬ﻣﺎﻟﻚ ﻳﻚ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ؛ ﺑﺎ ﮔﺬﺭ ﺯﻣﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺁﻥ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺎﻟﻚ ﺗﻌﻠﻖﺧﺎﻃﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﺳــﻮﺩﮔﻰ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺸــﺨﺼﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻣﺎﻧﻊ ﺭﺷﺪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺪﻣﺎﻟﻚ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻭﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺒﻪ ﻭ ﻗﻮﻩ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻛﺎﺳﺒﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻀﺮﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ؟‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﻳﻮﺳـﻒﺧﺎﻧﻰ‪ -‬ﺭﻳﻴـﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻓﺮﻭﺷـﻨﺪﮔﺎﻥ ﭘﺮﻧﺪﻩ ﻭ ﻣﺎﻫﻰ‪ :‬ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫‪ 50‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻼﻛﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﺳــﺘﻨﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ﺍﺧﺎﺫﻯ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺒﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺣﺬﻑ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺒﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫‪50‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﺼﻮﻳﺐﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﺗﻠﻘﻰ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻛﺴــﻰ ﻛﻪ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺭﺍ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺑﻪﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌــﻰ ﻣﻐــﺎﺯﻩ ﭘﻮﻝ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﺎﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﻳــﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻣﺎﻟﻚ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻛﻼﻥ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ‪50‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺟﺰﻭ ﺯﻣﻴﻦﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﻼﻛﺎﻥ ﺑﺰﺭگ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﺪﻑﺷﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺿﻤﻦ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻐﺎﺯﻩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﺧﺎﺫﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺝﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺧﺮﻳﺪﻭﻓﺮﻭﺵ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻠﻜﻴﺖ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻀﺤﻜﻰ ﺍﺳﺖ؛ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺑﻪﻭﺍﺳﻄﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﻣﺎﻟﻚ‬ ‫ﺑﺎﻗــﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧــﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻧﮓ ﻛﺮﺩﻥ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻛﻮﺭﺍﺳــﻴﻮﻥ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﻛﻮﺑﻴﺪﻥ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﺦ ﺑﻪ ﺩﻳﻮﺍﺭ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﺎﻟﻚ ﺍﺳــﺖ؛ ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻰﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺎﺷــﻴﻦ ﻳﺎ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥ ﻳﻚﺑﺎﺭ ﭘﻮﻝ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺧﺮﻳﺪﻭﻓﺮﻭﺵ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﺭﺯﺵ ﻣﻠﻚ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ﺑﺎﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﻣﺎﻟﻚ ﻭ ﻣﺴــﺘﺎﺟﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻭﻗﺖ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺍﺷــﻐﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻚ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺎﺷــﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻣﻠﻜﻴﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﻭﻧﺮﺧﻰ ﺷــﺪﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﻭ ﻣﻠﻜﻴﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ؛ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺑﺰﺭگ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﺮﻳﺪﻭﻓﺮﻭﺵ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺬﺍﺷــﺖ ﻭ ﻗﻴﻤﺘﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﻠﻚ‪ ،‬ﺗﺎ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ‪ ،‬ﻣﻠﻚ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺨﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭﻛﻠﻰ ﺣﺬﻑ ﺷــﻮﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﻣﺴﺘﺎﺟﺮ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻭ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷــﻐﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺻﺎﺣﺐﻣﻠﻚ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﺎﻟﻚ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﺲ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻠﻜﻴﺖ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺗﻰ ﻧﻈﻴﺮ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﭘﺎﺳــﺎژﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻒ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﻮﻉ ﺗﺼﺮﻑ؛‬ ‫ﺟﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺎﻝ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻄــﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﻋﺮﻑ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻳﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﻮﺍﺑﮕﻮ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻚ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺛﺒﺎﺕ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺮﻩﺑﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﻧﻴﻤﻪ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎ ﺑﺎ ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺻﻴﻔﻰ ﻭ ﺗﺮﻩﺑﺎﺭ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪،‬‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻣﻴــﻮﻩ ﻭ ﺗﺮﻩﺑﺎﺭ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﻗﻼﻡ‬ ‫ﺧﻮﺭﺍﻛﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪﻏﻴﺮﺍﺯ ﻣﻘﺎﻃﻌﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷــﺐ‬ ‫ﻳﻠﺪﺍ ﻭ ﻣﺎﻩ ﺭﻣﻀﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺯ ﺛﺒﺎﺕ ﻧﺴــﺒﻰ ﺑﺮﺧــﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﻋﻼﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﺷﺪ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﻔﺘﻪ ﻣﺸﺎﺑﻪ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪3/3 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺛﺒﺖﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤــﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﻼﻡ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺳــﻴﺐ‪ ،‬ﭘﺮﺗﻘــﺎﻝ ﻭ ﺧﻴﺎﺭ ﺩﺭﺧﺘﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻗﺎﺑﻞﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎﻯ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻣﻴﻮﻩ ﺩﺭ ﻣﻐﺎﺯﻩﻫﺎﻯ ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﺡ ﺍﺳﺖ؛ ﺳﻴﺐ ﻗﺮﻣﺰ ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ ‪ 4800‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻴﺐ‬ ‫ﺯﺭﺩ ﻛﻴﻠﻮﻳــﻰ ‪ 4200‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻧــﺎﺭ ﺩﺭﺟﻪﻳﻚ ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﭘﻴﺶﺭﻭﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺍﺯ ﺑﻴــﻦ ﺑــﺮﻭﺩ‪ ،‬ﺩﻧﻴــﺎ‬ ‫ﺑﻪﺳــﺮﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﻧﻮ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 4500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺎﺭﻧﮕﻰ ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ ‪ 4000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ‬ ‫ﺟﻨــﻮﺏ ﻛﻴﻠﻮﻳــﻰ ‪ 5000‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ ﺷــﻤﺎﻝ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ ‪ 4500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﺍﻗــﻼﻡ ﻣﻴﻮﻩ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺯ ﻛﻴﻠﻮﻳــﻰ ‪ 4000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺧﺮﻣﺎﻟﻮ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻳــﻰ ‪ 3000‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺎﺭﮔﻴــﻞ ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ ‪4500‬‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﮔﺮﻳﭗﻓﺮﻭﺕ ﻛﻴﻠﻮﻳــﻰ ‪ 3400‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯﮔﻴﻞ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻳــﻰ ‪ 4000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺑ ِﻪ ﻛﻴﻠﻮﻳــﻰ ‪ 6000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﮔﻼﺑﻰ ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ ‪ 9000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﺧﻴﺎﺭ ﺑﻮﺗﻪﺍﻯ ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ‬ ‫‪3200‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺮﻩﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑــﺎ ﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺛﺒﺎﺕ ﻧﺴــﺒﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺳــﻴﺐﺯﻣﻴﻨﻰ ﻭ ﭘﻴﺎﺯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﻛﻴﻠﻮﻳــﻰ ‪ 2000‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭ ‪ 1500‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﻗﻼﻡ ﺗﺮﻩﺑﺎﺭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻫﺮ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ ﮔﻮﺟﻪﻓﺮﻧﮕﻰ ‪ 3200‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻓﻠﻔﻞ ﺩﻟﻤﻪﺍﻯ‬ ‫‪ 3200‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎﺩﻣﺠﺎﻥ ‪ 2000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺪﻭ ‪2000‬‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﭼﻐﻨــﺪﺭ ‪ 2000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﻫﻮ ‪ 2000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻫﻮﻳﺞ ‪ 2000‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻐﺎﺯﻩﻫﺎﻯ ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﺟﻠﻮﻯ ﺭﺷﺪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺮ‬ ‫ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻛﺎﺳﺐ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﻳﺪﻩﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻚ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﻛﻮﻟﺮﮔﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺎ‬ ‫ﺣﺴﺎﻡ ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ‬ ‫‪ ‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳـﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ‬ ‫ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺻﺎﺣﺐﻣﻠﻚ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫــﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕﺍﻧــﺪ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷــﻐﻞ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ‪ .‬ﺑﻪﻋﺒﺎﺭﺕﺩﻳﮕﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺶﺍﺯ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ ﺍﺯ ﺻﺎﺣﺐ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺣﺴــﺎﻡ ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﻣﺎﻟﻚ ﻳﻚ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﺁﻥ ﻓﻮﺕ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻜﻮﻧﺖ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﺧﺘﻼﻑﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﺘﻤﻊﻫﺎ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷــﻐﻞ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﻮﻩ‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﻭ ﻛﺴــﺒﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﻨﺒﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬﺍﺭ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍﻯ ﺻــﺎﺩﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻭ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﺭﺯﺵ ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻠﻚ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﻳﻚﺳــﺮﻳﻤﺒﺎﺣﺚ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻣﺎﻟﻚ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻋﻘﺒﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺩﻫﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺭﻓﻊ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻛﺎﺳــﺒﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﺯ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑﺎ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﺼﺮﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ؛ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺴﺒﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻳﻰ ﺗﺼﻮﻳﺐﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺎﻟــﻜﺎﻥ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺿﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺮﻍ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 7500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﺯﺁﻧﺠﺎﻳﻰﻛــﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﮔﻮﺷــﺖ ﻣــﺮﻍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﭘﻴــﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻰﺭﺳــﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺐ ﻋﻴﺪ ﻫﺮ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺮﻍ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﻳﻮﺳﻔﻰ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 7500‬ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻓﺮﻭﺧﺘــﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺻﻮﻻ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺮﻍ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺵﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ‬ ‫ﻣﺮﻍ ﮔﻮﺷﺘﻰ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖﻫﺎ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﮔﻮﺷــﺖ ﻣﺮﻍ ﺑﺎﻻ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﻫﻢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺑﻬﻤــﻦ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ ﺍﻳﺎﻡ ﺳــﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻋﻴﺪﻯ ﻭ ﭘﺎﺩﺍﺵ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺮﻍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﻄﻊ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻰ ﻫﻢ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦﻫﺎ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﮔﻮﺷﺖ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﻥ ﺣﺪﻭﺩ ‪7‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﮔﻮﺷــﺖ ﻣﺮﻍ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﮔﻮﺷﺖ ﻣﺮﻍ ﺑﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭﺳــﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺮﻍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻳــﻚ ﻣﺎﻩ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﭘﻴﺪﺍﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺮﻍ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭﻯﻛﻪ ﻫﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺳــﻮﺩ ﺑﺒﺮﺩ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍﺿﻰ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺮﺳــﻴﺪﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣــﺮﻍ ﻫﻢ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﺭﺯﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻟــﺖ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻣــﺮﻍ ﺧﻴﻠﻰ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺟﻮﺟﻪ ﻳﻚﺭﻭﺯﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺮﻍ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺎﻗﻴﻤﺖ ﺗﻤﺎﻡﺷــﺪﻩ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺟﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﻏﺪﺍﺭ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵﺩﻫﻨﺪﻩ ﻣﺮﻍ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺮﻫﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻤﺎﻡﺷﺪﻩ ﻣﺮﻍ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﮔﻮﺷــﺖ ﻣﺮﻍ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻌﻰ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺮﻋﻜــﺲ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺁﻧﻔﻠﻮﺁﻧﺰﺍﻯ ﻣﺮﻏﻰ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ ﺭﻭﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﮔﻮﺷــﺖ ﻣﺮﻍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷــﺐ ﻋﻴﺪ ﻣﺮﻍ ﺑﻪﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻛﺎﻓﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺫﺧﻴﺮﻩﻫﺎﻯ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﺍﻡ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻰﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 7500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺸﺪﻩ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﺪﻧﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺁﻳﻴﻦ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻏﺮﺏ ﺁﺳﻴﺎ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ »ﻣﻬﺮ ﺍﺻﺎﻟﺖ« ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺳﺘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫ﻋﻜﺲﻫﺎ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻛﺪﺍﻡ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﻳﺪﻥ ﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺷــﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻳﺰﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ »ﻋﻴﺪﺍﻧــﻪ« ﺩﻳﺪﻥ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﻬﺮﺍﻡ ﭘﺎﺭﺳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻴﺮﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﺧــﻞ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺒﺮﻡ ﺩﺍﺭﻳــﻢ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﻳــﮋﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳــﻦ ﺻــﻮﺭﺕ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷــﺘﻪﻫﺎ ﺟﺰﻭ‬ ‫‪5‬ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺗﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺟﺰﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﻓﺮﺍﻛﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑــﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻧﺤﻮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺭﺯ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺧﻴﻠﻰ ﻣﻮﺛﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﺻﻞ‪ 90‬ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ )ﺳــﻮﺧﺖ( ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﭘﺎﻯ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻧﻔﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺑﺎﻻ ﻭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺷــﺪﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺛﺒﺎﺕ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺣﺴــﺎﺏ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺻﻨﻌﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻋﺮﻑ ﻭ ﺣﺪ ﻭ ﻣﺮﺯ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﺟﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﺟﺰﻭ ‪ 5‬ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺎﺭﺳﺎﻳﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‪ ،‬ﺭﻓﻊ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﻳﺎ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﻮﺩ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﻀﻮﺭ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍﻳﺰﻥ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﺠــﺎﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺖ ﺭﺍ ﺣﺮﻛﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺁﺛﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﺍﻛﺒﺮﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ﻧﻴﻢ ﻗﺮﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻭﺳــﻴﻊ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﻳــﻚ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻤﺘﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﻫــﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳــﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻳــﻢ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺧﻮﺵﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑــﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺑﻨﻴﺎﺩﻯﺗﺮﻳﻦ‪،‬‬ ‫ﻋﻤﻴﻖﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﻣﺎﻧﺎﺗﺮﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻄﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﻋﻠﻞ ﻭ ﻋﻮﺍﻣﻠﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﻤﻰﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺭﺍﻳﺰﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻤــﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮔﻰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺧﺎﺳــﺘﮕﺎﻫﺎﻯ ﺯﺍﻳﺸﻰ ﻓﻜﺮﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰﺷﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻛﺒﺮﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﻨﻈﻮﺭﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺛﺒﺎﺕ ﻭ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻫــﻢ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﻫﻨﺮ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻛﻮﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻫﻨﺮﺩﺳﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺭﺍﻳــﺰﻥ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﻫﻢ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﺮ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑﺎ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﻫﻨﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻣﻮﻟﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻭ ﺑﻪﻭﺳﻴﻠﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺛﺮﻭﺕ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺛــﺮﻭﺕ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﺑﻰﻧﻴﺎﺯﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﺖ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺗﻌﺮﻳﻔﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﻳﻚ ﻣﻌﻨــﺎ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎﻳﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﺯﺩﻳـﺪ ﻣﻌـﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃـﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻣﺮﺗﻀــﻰ ﺑــﺮﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺘــﻰ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺣﺪﺍﻛﺜــﺮﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮﻯ ﺧﻠــﻖ ﺛﺮﻭﺕ ﺍﺯ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺁﻥ ﺟﺰ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻇﺮﻓﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻡ ﻳﺎ ﺳــﻮﻡ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻛﺴﺐ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ‪10‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻣﻴــﻼﺩﻯ‪6 ،‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﻛﻞ ﺣﺠﻢ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺣﺠﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺗﺼﺎﻋﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺒﻠﺖ ﻭ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻫﻢ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺍﺯ‬ ‫‪ 5/3‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪3‬ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ‪34‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺭﺷﺪﻯ‬ ‫‪ 10‬ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻛﺴﺐ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﺑﻴــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ‪1300‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ‪ 8‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻌﺎﺩﻝ‬ ‫‪ 10‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﺎ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺷــﻜﻞ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ ﺍﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻛﻮﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺗﺒﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻡ ﻭ‬ ‫ﺳﻮﻡ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ )ﻋﻴﺪﺍﻧﻪ(‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟــﻰ ﻛﻪ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻓــﻖ ﺑﻴﻦ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﻛــﻮ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﺎﻛﻮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ‬ ‫ﻟﻐﻮ ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ‪ 3‬ﺭﻭﺯ ﻛﺎﺭﻯ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺳﻔﺮ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺣﺴــﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧــﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﺑﺎﻛــﻮ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‪ 6 ،‬ﺳــﻨﺪ ﻭ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷــﺖ ﺗﻔﺎﻫﻢ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻌﻤﻴﻖ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺭﻭﺯﺍﻓﺰﻭﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺳﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻴﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻬــﺎﻡ ﻋﻠــﻰﺍﻑ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠــﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﺎ ﺣﺴــﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺧﺒﺮ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻢ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﮔﻮﻳﺎ ﺗﺎ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﭼﻮﻥ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪6‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺩﻳــﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻟﻐﻮ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻦ ﭘﺎﻙﺁﻳﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻔﻴﺮ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻛﻮ ﭘﻴﺮﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻟﻐﻮ‬ ‫ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻣﻄﺮﺡ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧــﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ ﻭ ﺑﻴﻠﻪﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺳﻮﻡ ﺑﺎ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 20‬ﺩﻻﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ‬ ‫ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻭ ‪ 3‬ﺗﺎ ‪4‬ﺭﻭﺯ ﻛﺎﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﻧﺴــﺮﻳﻦ ﺟﺎﻭﻳﺪﻓﺮ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻛﻮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻛﻮ‬ ‫ﻟﻐﻮ ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺷﺪﻩ؛ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ‪ 3‬ﺭﻭﺯ ﻛﺎﺭﻯ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻭﻳﺰﺍ ﻛﺎﺭﺕ ﻳﺎ ﻣﺴــﺘﺮﻛﺎﺭﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻛﻨﺴــﻮﻟﻰ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻣﺪﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺸــﻜﻞ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻟﻐﻮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﻧــﻮﺭﻭﺯ ‪ 96‬ﺑﺎﻛﻮ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨــﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺑﻪﻭﺳــﻴﻠﻪ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺎﻛﻮ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ‪ 3‬ﺷﺐ ﻭ‬ ‫‪ 4‬ﺭﻭﺯ ﺑــﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠــﺎﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﻄــﻮﻁ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺣــﺪﻭﺩ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ‬ ‫‪ 800‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺒﺮﻳــﺰ ﺑﻪ ﺑﺎﻛﻮ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺭ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻫﺘﻞ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺭﺷﻴﺪ ﺭﺟﺐﭘﻮﺭ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤــﻦ ﺻﻨﻔــﻰ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﺷــﺮﻗﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻳﺎ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺎﻛﻮ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 5‬ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺍﺯ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺗﺎ ﻣﺮﺯ ﺑﻴﻠﻪﺳــﻮﺍﺭ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻫﻢ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ‬ ‫ﺳــﺎﻋﺖ ﺗﺎ ﻣﺮﺯ ﺑﺎﻛﻮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﻄﻠﻰ ﻣﺮﺯ ﻫﻢ ﺯﻳﺎﺩ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﻣﮕﺮ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﻛﻪ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﻪ ﺑﺎﻛﻮ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺍﺗﻔﺎﻕﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻳﻢ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﻧﻈﺮﺳﻨﺠﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺭﺍ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺳﻔﺮ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎﻛﻮ ﻭ ﮔﺮﺟﺴﺘﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺭﺟﺐﭘﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﺭﻣﻨﺴــﺘﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑــﻪ ﺑﺎﻛﻮ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺳــﺦ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﺍﺭﻣﻨﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺭﻓﺘﻪﺍﻧــﺪ ﻭ ﺑﺮﻋﻜﺲ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻛﺴــﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻛﺎﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﻛﻮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻭ ﺁﺳﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﺗﺮﺩﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﻰ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺧﻴﻠﻰ ﮔﺮﺍﻥ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﻫﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫‪8‬‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ‬ ‫ﺩﺭﻣﺤﻞ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻬﺸﻴﺪ ﻣﻨﻔﺮﺩ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﻭﻧﻖ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻠﻚ ﻭ ﺟﺬﺏ ﻭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ‪ ،‬ﺭﻛﻮﺩ ﻳﺎ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﭘﻬﻨﻪ‬ ‫ﻭﺳــﻴﻊ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨــﺪﻯ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑــﺰﺭگ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺷﻔﺎﻑﺳــﺎﺯﻯ ﮔﺮﺩﺵ ﻛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺗﻮﺍﺯﻥ ﻭ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻧﺮﺥ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰﺳﺎﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎ ﻭ ﺑﺴﺘﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺭﻭﺯ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ ﻭ‪ ...‬ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺯ ‪ 8‬ﺗﺎ ‪ 11‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 8:30‬ﺗﺎ ‪16:00‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤــﻞ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫‪ 2‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﻣﺪﻧﺪ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺯ ‪2‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﺪﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻫﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻴﺮﺍﺙﺁﺭﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺗﻀﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳــﺪ ﺍﺯ ﻏﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺣﻀــﻮﺭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﺩﻫﻤﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ‪ 21‬ﻛﺸﻮﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻦ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ 5‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻋﻼﻗــﻪ‪ ،‬ﺗﻨﻮﻉ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕﺷــﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕﺷﺎﻥ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻚ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺣﺴﺎﺏ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻭ ﺑﺴــﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺑﺎ ﻃﺮﻑﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻛﺸــﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ‪ 3‬ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺧﻴﺮ ﻛﻪ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﺮ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﻛﻴﻔﻰ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﻪﻃــﺮﻑ ﺑﻬﺘﺮ ﺷــﺪﻥ ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺭﻭﻳﻢ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺎﻝﺑﻪﺳــﺎﻝ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺘﻨﻮﻉﺗﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻗﻄــﺐ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻳﻚ‬ ‫ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠــﻖ ﺑﻪ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺑــﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﻭ ﺑﺨﺸــﻰ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﺳﺒﻚ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ ﺷــﺎﻫﺪﻳﻢ‪ .‬ﻫﺮ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﺎﺩﻩ ﺩﻭﻃﺮﻓﻪ ﺍﺳﺖ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻳﻚ ﺳــﺮﻯ ﺟﻠﺴــﺎﺕ‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴــﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺎﺑﻪﺣﺎﻝ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻟﺒﻨﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺮﻳﻘــﺎﻯ ﺟﻨﻮﺑــﻰ‪ ،‬ﺯﻳﻤﺒﺎﺑﻮﻩ ﻭ ﺗﺎﻳﻠﻨــﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪،‬ﺗﺮﻛﻴﻪﻭﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻳﻰﺍﺯﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺳﻮﺋﻴﺲ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻫﻢ ﻓﺮﺻﺖ ﻫﻤﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺭﺍ ﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺩﻳﺪﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻛﻤﻰ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ‪2‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳـﻴﺮﻧﺰﻭﻟﻰ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳـﺎﺯﻫﺎﻯ ﺑﻰﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻋﺎﻣﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﺎﻟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﻓﻮﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻫﻢ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺳـﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺭﻳﺰ ﻭ ﺩﺭﺷـﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﻛﻮﺩ ﻣﺴـﻜﻦ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﻢ‬ ‫ﻓﺮﻭﻍ ﻣﺴـﻜﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﺪﻩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺴـﺖﻭﺟﻮﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺍﺷـﺘﻴﻢ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷـﺪﻳﻢ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒـﻂ ﺑﺎ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴـﺘﻐﻼﺕ ﺍﻧﺪﻙ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺣﺘـﻰ ﺍﺯ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﻧﮕﺸـﺖﻫﺎﻯ ﻳﻚ ﺩﺳـﺖ ﻫﻢ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺧﻰ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺍﻣﻼﻙ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺳﺒﻚ ﺻﺎﺣﺐﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﺰﻭ ﻣﻌﺪﻭﺩ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﺻﺎﺣﺐ ﻳﻚ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑــﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﺮﭘﺎﻳــﻰ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﻫﻴــﻢ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫»ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺎ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪:‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ ﻣﺎﺩﺭﻳﺪ )‪(SIMA‬‬ ‫ﺑــﻪ ﺭﻭﺍﻝ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺗﻤــﺎﻡ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﻬــﻢ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺷــﺮﻭﻉ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺮﻛﺰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ »‪Feria de‬‬ ‫‪ «Madrid‬ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ‪ 4‬ﺗﺎ ‪ 7‬ﺧﺮﺩﺍﺩ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ ﻣﺎﺩﺭﻳﺪ‬ ‫ﺑــﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺠــﺎﺭﻯ )‪ (SIMA‬ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪1999‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪﺍﻯ ‪ 18‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺪﻩﺁﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺗــﺎ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫــﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺧــﻼﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺁﻥ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺨﻮﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﭼﻬﺮﻩﻫﺎﻯ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﻳﻚ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻣــﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﻣﺎﺩﺭﻳﺪ ﺑــﻪ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻳــﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﻓﺮﺻﺖ ﺗﻤــﺎﺱ ﺑﺎ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻄﻰ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺧﺎﻧﻪﺍﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻳﺎ ﻫﺮ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﻣﻠﻚ ﻳﺎ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ ﻳﺎﺭﻯ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﺮﻓــﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻣــﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ‬ ‫ﻣﺎﺩﺭﻳــﺪ ﺭﺍ ﺗﻮﺳــﻌﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻣــﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ‪،‬‬ ‫ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺖ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣــﻼﻙ‪،‬‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫــﺎﻯ ﺍﻣﻼﻙ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﻗﻴﻤــﺖ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ‪ ،‬ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﭘﺮﻭژﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﻭ ﻋﻤﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﺘﻨﻮﻉ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻓﻘــﻂ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻮﺳﺎﺯ‬ ‫ﻭ ﻗﺪﻳﻤــﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻜﻮﻧﺖ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﻳﺎ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺷﺎﻣﻞ ﻭﻳﻼﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ ﺟﻨﮕﻠــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﭼﻴﺰﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤــﺎﻝ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻟﻮﻛﺲ ﭘﻜﻦ‬ ‫ﻫــﺮ ﺳــﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸــﺖ ﻫﺘﻞ‬ ‫»ﺳــﻮﻓﻴﺘﻞﻭﺍﻧﺪﺍ« ﭘﻜــﻦ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﻳﻚ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﺧﺎﺹ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻣــﻼﻙ ﻟﻮﻛﺲ ﭘﻜﻦ ﺑﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫»ﺍﻝﭘــﻰﺍﺱ« ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭼﻴﻦ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩ ﻭ ﺳــﺮﻳﻊ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻫﻨﮓ ﺭﺷــﺪ ﺟﻤﻌﻴــﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﭘﻮﻳﺎ ﻭ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻋــﺪﺩ ﻭ ﺭﻗﻢ ﻫﺴــﺘﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺳــﺎﻝ ‪2014‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍﻳﻰ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪70‬‬ ‫ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻣــﻼﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺍﻣﻼﻙ ﻟﻮﻛﺲ‬ ‫ﺩﺭ »ﻭﻧﻜﻮﻭﺭ« ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺣﺪﺍﻗﻞ‬ ‫ﻳــﻚ ﻃﺮﻑ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﭼﺸــﻢﺑﺎﺩﺍﻣﻰﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳــﻜﺎﺭﻭ‪ ،‬ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺷــﺮﻛﺖ »‪Macdonald Realty‬‬ ‫‪ «Ltd‬ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷــﺎﻧﮓﻫﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪» :‬ﻛﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻭﭘﻦﻫﺎﻭﺱﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺳــﺖﻭﻧﻜﻮﻭﺭ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﻭﺟﻮﺩ ﭘﻮﻝ ﭼﻴﻨﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻛﺘﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﺭﺍ ﻣﻰﭼﺮﺧﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪« .‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﻧﻴﺴــﺖ! ﻣﺮﺩﺍﺩ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﭼﻴﻦ ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺍﻋﻈﻤﻰ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻣﻼﻙ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺷــﻬﺮ ﭘﻜﻦ ﻭ‬ ‫ﺷﺎﻧﮕﻬﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﻭ ﮔﺮﺍﻥﻗﻴﻤﺖ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ‪ 2‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2016‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 230‬ﺧﺎﻧﻪ ﻟﻮﻛﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻬــﺎ ﺭﺍ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺗــﺎ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ »‪ «LPS‬ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﭼﻴﻨﻰﻫــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﻳﺮ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻫﻤﻴ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺣﻖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ ﻣﺴﻜ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫ‬ ‫ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑﻪ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﺩﺑﻴــﺎﺕ ﻭ ﻓﺮﻫﻨ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ‬ ‫ﺧﺎﺻــﻰ ﺭﺍ ﻣﻰﻃﻠﺒﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍ‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﻨﺒﻪﻫﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺮ ﺑﺤﺚ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻫﻢ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻣــﻼﻙ ﻟﻮﻛﺲ ﭘﻜﻦ ﺍﻭﺍﻳــﻞ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ‪96‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺧــﻮﺭﺩ‪ .‬ﻓﺮﻗﻰ ﻧﻤﻰﻛﻛﻨﺪ‬ ‫ﺷــﻤﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﺝﺳــﺎﺯ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻳﺎ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻌﻤــﺎﺭ! ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣ‬ ‫ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳـ‬ ‫ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺷــ‬ ‫ﺷــﻤﺎ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﻧــﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫـ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫــﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺻ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻛﺎﻻﻫ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﻟﻮﻛــﺲ ﺍﺯ ﺗﻤ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻛﺸــﻮ ﺭ ﻫﻫﺎ ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻫﺎ ﺳــﺖ ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴــ‬ ‫ﺑﺎﻛﻴﻔﻴــﺖ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﺋﻴﺖﻫﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗــﺎ ﺟﺰﺍﻳﺮ ﺧﺼﻮﺻ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻭ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫــﺎﻯ ﻟﻮﻛــﺲ ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪ‬ ‫ﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺗﻤﺎﻡ ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﮔﺮﺩﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫»ﺍﻝﭘــﻰﺍﺱ« ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺎﻫﻴــﺖ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑــﻪ ﻓﺮ‬ ‫ﻓﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﭘﻮﻳﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ ﻭ ﻣﺘﻤﺎﻳــﺰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﻋــﻮﺕ ﺑﻪ ﻋﻤ‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻣــﻰﺁﻭﺭﺩ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟــﺐ ﻣﻴﺰﮔﺮﺩﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻭ ﭼﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻟــﺐ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﺧﺒﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻪ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 100‬ﺷــﻬﺮ ﺍﺯ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ‪ ،‬ﭘﺎﺭﻳﺲ‪ ،‬ﺷــﺎﻧﮕﻬﺎﻯ‪،‬‬ ‫ﻟﻨﺪﻥ‪ ،‬ﭘﻮﻛﺖ‪ ،‬ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ‪ ،‬ﺳــﻨﮕﺎﭘﻮﺭ‪ ،‬ﺳــﻴﺪﻧﻰ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﺸﻒ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳــﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﺻﺪ‬ ‫ﺭﻭﻳﺎﻳﻰ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺰﺭگ »ﺍﻝﭘﻰﺍﺱ« ﻫﻤﻪﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﺮﺱ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺎﺩﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺍﻣﻼﻙ ﻟﻮﻛﺲ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻣﻌﺎﺷــﺮﺕ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻧــﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﭘﻜﻦ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺤﻔﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﻣﻐﺘﻨﻢ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻳﺎﺩﮔﻴﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﻛﺸــﻒ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺷــﺮﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﻳﻚﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ ﺟﻬﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺗﻤــﺎﻡ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑﺎ ﺻﻨﻌﺖ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﺭﺍ ﺯﻳﺮﭘﻮﺷــﺶ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺨﺶ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ‪ ،‬ﻭﻳﻼﻯ ﺳــﺎﺣﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﺁﭘﺎﺭﺗﻤــﺎﻥ ﻭ ﭘﻨﺖﻫــﺎﻭﺱ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻧﻴﺰ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺠــﺰﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳــﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻭﻳﻼ‪ ،‬ﮔﻠﻒ ﻭ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺣﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﺮﺍﺣﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﮔﺮﻣﺴــﻴﺮﻯ‪ ،‬ﺍﻣﻼﻙ ﺑﺎ ﻣﺎﻟﻜﻴــﺖ ﭘﺎﺭﻩ ﻭﻗﺖ‪،‬‬ ‫ﺟﺰﺍﻳﺮ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ‪ ...‬ﻓﻌﺎﻝ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻛﻪ ‪ 11‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻓﻀﺎ ﺭﺍ ﺯﻳﺮﭘﻮﺷــﺶ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ‪ 8‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻭ‬ ‫‪ 12‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻏﻴﺮﺗﺨﺼﺼﻰ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺧــﻼﻝ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ‪ 75‬ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻏﺮﻓــﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭ ﻭ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 100‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﻴﻦ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ‪ 4‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴــﺶ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩﻯ ﺑــﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻬﺘﺮﻳــﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺎ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 100‬ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﻭ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﭘﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﺯ ‪ 8‬ﺗﺎ‬ ‫‪ 11‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪95‬‬ ‫ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‬‫ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﻫــﺪﺍﻯ ﺟﻮﺍﻳﺰ ﻭ ﻟﻮﺡ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎ‬ ‫ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺮﺻــﺖ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻃــﺮﺡ ﺍﻳﺪﻩﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺍﺯ‬‫ﻃﺮﻑ ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ ﺧﻼﻕ ﻭ ﻧﻮﺁﻭﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺳــﺎﺯﻧﺪﮔﺎﻥ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬‫ﺑﺰﺭگ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎ ﺁﺭﺍﻳﺸﻰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺮﺍﻯ‬‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ‬‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺭﻭﺵﻫﺎ‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻓــﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﻳﻚ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﻭ ﺣﺮﻓــﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻌﻰﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﻟﮕﻮﻫــﺎ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷﺮﻭﻉ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ »‪ «real states‬ﺭﺍ‬ ‫ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺒﻚ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺗﺪﺭﻳﺲ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻦ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻃﺮﺍﺣﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﻃﺮﺡﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﻮﻳﻦﺗﺮﻳﻦ ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺳﺒﻚﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﻣﻘﺎﻭﻡﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻧــﻖ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ‪ ،‬ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻳﺪ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺍﺯ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﻗﺒﺮﺱ‪ ،‬ﻳﻮﻧﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻐﺎﺭﺳــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺍﻣﺎﺭﺍﺕﻣﺘﺤﺪﻩﻋﺮﺑﻰ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺪﻑ ﻫﻤﮕﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺮﺭﻭﻧﻘﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﻫــﺰﺍﺭﺍﻥ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺟﺬﺏ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻫــﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻗﺒﺮﺱ‪ ،‬ﻳﻮﻧﺎﻥ‪ ،‬ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‪ ،‬ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ‪،‬‬ ‫ﺩﻭﺑﻰ‪ ،‬ﮔﺮﺟﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺑﻮﻇﺒﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻯ ﻣﻰﺯﻧﻴــﻢ ﺑــﻪ ﻣﺮﻛــﺰ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﻠــﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎﺭﺍﺕﻣﺘﺤﺪﻩﻋﺮﺑــﻰ )‪ (ADNEC‬ﻛــﻪ ﻫــﺮ ﺳــﺎﻝ ﺍﺯ‬ ‫‪ 11‬ﺗﺎ ‪ 13‬ﺁﺑﺎﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺑــﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺑﻮﻇﺒﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ )‪ (IREIS‬ﺗﻨﻬﺎ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺍﺑﻮﻇﺒﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻣﻼﻙ ﺩﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻛــﻮﺩ ﺛﺎﺑﺘﻰ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﻬﻴﺞﺗﺮﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﻣﻼﻙ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﺗﻨﺨﺎﺏ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺁﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳــﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺍﺳــﻄﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺁﺳــﻴﺎ ﭘﺎﺳﻔﻴﻚ ﺭﺍ ﮔﺮﺩ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺑﻮﻇﺒﻰ ‪ 2017‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﻬﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﭘﻴﺸــﺮﻭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﻣــﻼﻙ ﺷــﺎﻣﻞ ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻭ ﺍﺑــﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﭘﻴﺸــﻴﻨﻪ ﺟﺬﺏ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺳﺮ‬ ‫ﺟﻬــﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫــﺮ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻳﺪﻩﻫﺎﻯ ﻧﻮﺁﻭﺭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 15‬ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﻣــﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭﻭﺍﻗــﻊ‬ ‫»‪ «IREIS‬ﻣﺤﻠــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻳــﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ ﻣﻬﻢ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺍﻣﻼﻙ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻳــﻚ ﻣﻜﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻣــﺪﺕ ‪3‬ﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﺍﻥ ﺍﺭﺷــﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺑﻮﻇﺒﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺒﻮﻩﺳﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻧﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻧــﻜﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻟﻴﺰﻳﻨﮓ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕﻫﺎﻯ ﺍﻣﻼﻙ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻣﻼﻙ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻛﻼ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻤﻴﺰﻯ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﻧﻴــﺰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻏﺮﻓــﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﺍﺑﻮﻇﺒﻰ ﺭﺍ ﺷــﺨﺼﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭﮔــﺰﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻋﺎﻣــﻼﻥ ﺍﻣــﻼﻙ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣــﺎﺕ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻣﻼﻙ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‪ ،‬ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‪ ،‬ﻣﻬﺎﺟﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﺴﺖﻭﺟﻮﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﻳﺎ ﺍﺟﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻣﻌﻤﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻃﺮﺍﺣﺎﻥ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ‪:‬‬ ‫‪lps-china. Com‬‬ ‫‪ilikevents. com‬‬ ‫‪realestateshow. Ae‬‬ ‫‪simaexpo.com/en‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻯ ‪ 14‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻤﻴﻦ ﺟﺸـﻨﻮﺍﺭﻩ »ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨـﺎﺭ ﻣﻠﻰ« ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﻗﺪﺭﺩﺍﻧـﻰ ﺍﺯ ﻣﺪﻳـﺮﺍﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫـﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌـﺖ‪ ،‬ﻣﻌـﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﺍﻭﻝ ﺍﺳـﻔﻨﺪ ‪ 1395‬ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳـﻴﻤﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺪﻑ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﻭ ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳـﻊ ﺑﺮﺗﺮ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ‬ ‫‪ ‬ﺍﻣـﺮﻭﺯ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻤﻴـﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﺟﺸـﻨﻮﺍﺭﻩ »ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻠﻰ« ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 80‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﻗﺪﻣﺖ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﺮﺻــﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴــﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻭ ﺗﻼﺷــﻰ ﻛــﻪ ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻧﺪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺭﻭﻯ ﭘﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ‪ .‬ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻫﻢ ﺭﺳﺎﻟﺖ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺒﺾ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺭﻭﺑــﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻃــﻮﻝ ‪ 13‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻭ ﺑــﻪ ﻭﺍﺳــﻄﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳــﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﺑــﺮﺍﻯ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧــﻰ ﺍﺯ ﺗﻼﺵ ﻭ ﻧﺸــﺎﻥﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫــﺎﻯ ﻫﻤﻪ ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭﻯ ﺑﺰﺭگ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻟﻮﺡ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺣﺎﻣﻰ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﺮ ﺣــﺎﻝ ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺮﺍﻛــﺰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺳــﺨﺘﻰ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻟﻄﻒ ﻛﻮﺷــﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﺮﺥﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﺮﻛــﺖ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﺎﻧــﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻰ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﺑــﻪ ﻟﻄﻒ ﺧــﺪﺍ ﭼﺮﺧﻪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﺮﻛــﺖ ﺩﺭﺁﻣــﺪﻩ ﻭ ﺻﻨﻌــﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺮﺍﻛــﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻣﺜﻞ ﺳــﻴﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺷﻰ ﻭ ﺳــﺮﺍﻣﻴﻚ‪ ،‬ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺑﺮﺳــﻴﻢ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷــﻮﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪9‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ ﺟﻤﻊﺑﻨﺪﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺸﻜﻼﺕ‪ ،‬ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﭘﺴﺎ ﺗﺤﺮﻳﻢ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻩﺣﻞﻫﺎﻯ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻭ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻛﺴﺐ ﻭﻛﺎﺭ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﻴﺸﺮﻭ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﻴﺪﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﺳﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴﻢ‪:‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﻭﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭ »ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻠﻰ« ﭼﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﻻ ﻧﮕﻪ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺳﻄﺢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭼﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑــﻪ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﺷــﺮﻛﺖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺳﺖ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭﻗﺖ ﻫﻢ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﻧﻘﺶ ﭘﺮ ﺭﻧﮕﻰ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺿﺮﺑﻪ ﺑــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﻫــﻢ ﺍﺯ ﻣﺪﻋﻮﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺗﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻫــﺮ ﺣﺎﻝ ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛــﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﺳﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨـﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺗﺮ ﺳﺮﺍﺳـﺮ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻫﻴﭻ ﻧﻘﺸــﻰ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﺢ ﻛﻴﻔﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬـﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎ ﺩﺭ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﻭ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﭼﻪ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻳﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻣﻌﻴــﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﻴﺶﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺟﺰﻭ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺗــﺮ ﺍﻧﺘﺨــﺎﺏ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻗﺴــﻤﺖ ﺍﺯ ﻓﺮﻡﻫﺎﻯ ﻭﻳــﮋﻩ؛ ﺑﺎ ﻣﻌﻴﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺮ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺟﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺩﺍﻭﺭﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺎﺭﮔﺎﻫﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ‪ ،‬ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺁﺷــﻨﺎ ﺷــﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺧﺘــﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﺯ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻣﻬﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﺮﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﻭﻟــﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕﺷــﺎﻥ ﺑﻪ ﻗﺪﺭ ﻧﻴــﺎﺯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎﺷــﺪ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﻛﻤﺘﺮ ﻳﺎ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻜﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻧﻘﺶ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻫﺴــﺘﻢ ﻧﻘﺶ ﺍﺳﺎﺳﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺧــﻮﺩ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺍﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﻢ ﺩﺍﺷــﺘﻦ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﻛﻮﭼــﻚ ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﺎﺭﻯﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺍﻛــﺰ ﻓﻌــﺎﻝ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻓﺸﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﭘــﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻔـﺎﻭﺕ ﺍﻳـﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﺟﺸـﻨﻮﺍﺭﻩ ﺑـﺎ ﺳـﻴﺰﺩﻩ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻳﻚ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻧﻘﺎﻳﺺ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﻠﻮﻍ ﻛﻴﻔﻰ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺷﻬﺮﺕ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﻫﻢ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﻗﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﻡﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺑﺰﺭگ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ ﺑﻪﻫﻴﭻﻭﺟﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮔﺬﺷـﺖ ﭼﻨﺪﻳـﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺸـﻨﻮﺍﺭﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻣﺘﻮﺟــﻪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫــﺎ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺑــﺎﻭﺭ ﺩﺭ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺷــﻜﻞ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻳﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺸــﻮﻳﻖ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻛﺎﻻﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﻬﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﮕﻮﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺸﺪﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﻮﺳﻌﻪﻧﻴﺎﻓﺘﮕﻰ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ؛ ﻧﺒﻮﺩ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﻧﺒــﻮﺩ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﻬﺪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﻛﺎﻣﺮﺍﻥ ﻛﺮﻣﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ‪ 3‬ﺿﻠﻊ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺷــﺎﻫﺪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺍﻳﺠــﺎﺩ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻟﻰ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺣﻴﺎ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺎﻧﻊ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ »ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻋﺰﻡ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ«‪ .‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺮﺩﺳــﺘﺎﻥ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎﻯ ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ ﺍﺯ ﺳﻨﻨﺪﺝ ﺑﻪ ﺳــﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺍﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﻬﻢ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦﺑﺎﻭﺭ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺮﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺮﺯﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ – ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﻋﻤﺪﻩ ﻗﺎﭼﺎﻕ – ﻭ ﺧﺎﺳــﺘﮕﺎﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﭼﻤﺪﺍﻧــﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺮﺯﻯ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺸﻬﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺧﻸ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣــﻮﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟــﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻎ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﻋﻤﺪﻩ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻣﻜﺘﻮﺏ ﺑﺮﻭﺷﻮﺭﻯ ﻭ ﺳﻰﺩﻯﻫﺎﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ‬ ‫ﻭ ﻫﺮ ﺍﺯ ﮔﺎﻫﻰ ﭼﺎپ ﻧﺸــﺮﻳﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﺷﻰ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﺳــﻜﺎﻥ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺭﺯﻧﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﺎﻳﺎﻥﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﺗﺮﻭﻳﺠﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﻰ ﻣﻰﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﻤــﺎﺭﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺑــﺎﺯﻭﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺑﺨــﺶ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻘﺸﻰ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ‪ ...‬ﺍﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻌﻄﻴﻠﻰ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺗﻔﺎﻗــﺎﺕ ﺗﻠﺨﻰ ﻛﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺤﺖﺷــﻌﺎﻉ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻛﻞ ﺳﺎﺑﻖ ﻭ‬ ‫ﺍﺳــﺒﻖ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺍﺭﺍﺩﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻠﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 4‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻋﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳــﻢ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺷــﺘﺎﺭ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﺮﺯﻯ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﺭﺽﻫﺎ ﻭ ﺗﻨﺎﻗﺾﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻔﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺮﺍﺯ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﻤــﺎﻝ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺭﻓﺎﻫﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﺳﺮﺳﺒﺰ ﺳﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﻢ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻦ ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺸﺪﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻏﺮﺏ ﺁﺳﻴﺎ‪ 29 ،‬ﺑﻬﻤﻦ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 10‬ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻤﺎﺭﺕ ﻛﻮﺷـﻚ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻏﺪﺍ ﻫﻴﺠﺎﻭﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳﻴﻪ‪ ،‬ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳـﻨﺘﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘـﻪﺍﻯ ﻏﺮﺏ ﺁﺳـﻴﺎ‪ ،‬ﺍﺣﻤﺪﺍﻟﻔﺎﺭﺳـﻰ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﻭ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺍﺭﺷﺪ ﻛﺸـﻮﺭﻯ ﻭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺸﻜﺴﻮﺗﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺁﻳﻴﻦ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻏﺮﺏ ﺁﺳﻴﺎ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ »ﻣﻬﺮ ﺍﺻﺎﻟﺖ« ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻏﺪﺍ ﻫﻴﺠﺎﻭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻰ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺩﻓﺘﺮ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴــﺎﻯ ﻭﺍﻗﻌــﻰ ﺍﻇﻬــﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺷــﺤﺎﻟﻰ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﺯ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﻭ ﺯﻳﺒﺎﻳﻰ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻛﻮﺷﻚ‬ ‫ﺧﺮﺳــﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻓﺘــﺮ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺣﺪﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺭ ﻣﻄﻠﻖ ﺑﺎ ﺷﻮﺧﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ؛ ﻏﺪﺍ ﻫﻴﺠﺎﻭﻯ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‪ ،‬ﺑﻬﻤﻦ ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠﻖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺿﻤﻦ ﺧﻮﺷــﺎﻣﺪﮔﻮﻳﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﺷــﺎﻳﺪ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮﻯ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻓﺘﺘــﺎﺡ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﻴﺸــﮕﺎﻡ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻢﻛﻢ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻋﺮﺻﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﺟﻼﺱ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﻏﺮﺏ ﺁﺳــﻴﺎ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺳــﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻬــﺎﻥ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻏﺮﺏ ﺁﺳﻴﺎ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺍﻧﺴــﺠﺎﻡ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺷﺘﻰ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠــﻖ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻫﻨﺮﻣﻨــﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﺍﺳــﻄﻪ ﻭﺟﻬﻪ‬ ‫ﺯﻳﺒﺎﻳﻰﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺧــﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻧﺴــﺠﺎﻡ ﺧﻮﺑﻰ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺟﻮﺍﻣــﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﻓﻖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷــﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻴــﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺫﻯﻧﻔﻊ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ؛ ﺯﻳــﺮﺍ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻏﺮﺏ ﺁﺳﻴﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺷﺘﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻢ ﺍﺣﻴﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺧﺸــﻮﻧﺖ ﺭﺍ ﺷﻜﻞ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺸــﻜﻞ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺴــﺨﻪﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻳــﻚ ﺑﺨﺶ ﻭﻳﮋﻩ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﻓﺘﺮ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻏﺮﺏ ﺁﺳــﻴﺎ ﺷﻜﻞ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺸــﻜﻞ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺭﻓﻊ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴــﺨﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﺭﻣﻄﻠــﻖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺒــﻮﺩ ﺩﺍﻭﺭﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻴــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1394‬ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺷــﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺍﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﻧﭙﺎﻝ ﺑﺮﻭﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﺷــﺨﺺ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﺳــﺘﺎﺩﻡ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻫﻴﺎﺗــﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺍﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻣﻬﺮ ﺍﺻﺎﻟﺖ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﮔﻔﺘﻪﺍﻳﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﻣﻬﺮ ﺍﺻﺎﻟﺖ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻣﺮﺍﺳﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺷــﺎﻩ ﺳــﻠﻴﻤﺎﻥ‬ ‫ﺻﻔﻮﻯ‪ ،‬ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺳــﻮﺋﺪ ﺭﺍ ﺑــﺎ »ﻛﺎﺭﻝ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ«‬ ‫ﭘﺎﺩﺷــﺎﻩ ﻭﻗﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻭ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪1684‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﻫﻴﺄﺗﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮﭘﺮﺳــﺘﻰ »ﻟﻮﺩﻭﻳﻚ ﻓﺎﺑﺮﺗﻴﻮﺱ« ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﺭﺍﻫﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﺪﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ »ﺍﻧﮕﻠﺒﺮﺕ‬ ‫ﻛﻤﭙﻔﺮ« ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺰﺷﻚ ﻭ ﻣﻨﺸﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﭙﻔﺮ ﻣﺘﻮﻟﺪ ‪1651‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫‪ 17‬ﺳﺎﻟﮕﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻪ ﻫﻠﻨﺪ ﻣﻰﺭﻭﺩ‬ ‫ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺭﺍﻫﻰ ﻟﻬﺴﺘﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﻮﺋﺪ ﻧﻘﻞ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺑﺎ‬ ‫»ﺳــﺎﻣﻮﺋﻞ ﻓﻦ ﭘﻔﻨﺪﻭﺭﻑ« ﺣﻘﻮﻗﺪﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭ ﺁﺷﻨﺎ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺴﻴﺮ ﺯﻧﺪﮔﻰﺍﺵ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪1683‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﺭﻳﺎﻯ‬ ‫ﺧﺰﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ 2‬ﻣﺎﻩ ﻭ ﺩﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺭﺷﺖ‪ ،‬ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ ،‬ﺳﺎﻭﻩ‪ ،‬ﻗﻢ ﻭ ﻛﺎﺷﺎﻥ‪،‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺳــﭙﺲ ﻏﺪﺍ ﻫﻴﺠﺎﻭﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺁﺳﻴﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳــﻴﻪ ﺑﻪ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴــﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻣﻠﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﺷــﺪﻩﺍﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻓﻰ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﺎ ﺍﺭﻭﭘﺎ‪ ،‬ﺁﺳﻴﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳــﻴﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻏﺮﺏ ﺁﺳﻴﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ‪ 13‬ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣــﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻼﺵ ﺻﺎﺩﻗﺎﻧــﻪ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺎﻥ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺁﺳــﻴﺎ ﻭ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳﻴﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻳﻚ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﻳﺎ‬ ‫ﻛﻮﻳﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺛﺎﺑــﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛــﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻋﺮﺻﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻧﻴــﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻧﺪﻭﻧــﺰﻯ‪ ،‬ﺗﺎﻳﻠﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﭙــﺎﻝ‪ ،‬ﭼﻴــﻦ ﻭ ﻣﺎﻟــﺰﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻛــﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺖ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑــﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻭ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺭﺍﺗﺒﺎﻁ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺠــﺎﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻏﺮﺏ ﺁﺳﻴﺎ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ 330‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻩ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺻﻔﻮﻳﻪ )ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ( ﻣﻰﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻛﻤﭙﻔﺮ ﺩﺭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ‪ 20‬ﻣﺎﻩ ﺁﻭﺭﺩﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺯ ﺍﺑﺘــﺪﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺳــﻌﻰ ﻛﺮﺩ ﺩﻭ‬ ‫ﺯﺑــﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳــﻰ ﻭ ﺗﺮﻛﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﺑﮕﻴــﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺪﺭﺵ ﻛﺸــﻴﺶ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺭﺍﻩ ﺍﺯ‬ ‫»ﺭﺍﻓﺎﺋﻞ ﺩﻭﻣﺎﻥ« ﻛﺸﻴﺶ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻯ ﺳﺎﻛﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮﻯ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺖ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺧﺎﺻــﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺘﺮﺟﻢ‬ ‫ﺷﺎﻩ ﺳــﻠﻴﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺑﺎ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰﻫﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﭙﻔــﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ 20‬ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺳــﻔﺎﺭﺕ‬ ‫ﺳــﻮﺋﺪ ﺍﻧﺼﺮﺍﻑ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﺸﺘﻰ ﻫﻠﻨﺪﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺴﺖ ﺗﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺰﺷــﻚ ﻛﺸــﺘﻰ ﺭﺍﻫﻰ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﻃﻮﻝ ﻛﺸﻴﺪ‬ ‫ﻭ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻛﻤﭙﻔﺮ ﺩﺭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻳــﻦ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻝ ‪1685‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺗﺨــﺖ ﺟﻤﺸــﻴﺪ ﻭ ﺷــﻴﺮﺍﺯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺭﺳــﺎﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺷــﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮ ﺑﻪ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺭﻭﺳﺎﻯ ﻫﻠﻨﺪﻯ ﺧﻮﺩ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﺪ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﻭ ﻧﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﻭ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﻫﺮﻣﺰ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﭙﻔﺮ ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪1688‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺪﻭﻧــﺰﻯ ﻭ ژﺍﭘﻦ ﺭﻓﺖ ﻭ ‪ 8‬ﺳــﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻣﻮﻃﻦ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﺑــﻪ ﺁﻟﻤﺎﻥ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﻣﺸﺮﻕﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺭﺍ ﭼــﺎپ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﻣﺪﺕﻫــﺎ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﻧﺸﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪1712‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺎ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺷــﺒﻜﻪﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﻛﺎﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻏﺮﺏ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ‪13‬ﮔﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻏﺪﺍ ﻫﻴﺠﺎﻭﻯ‬ ‫ﻭﻯ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻬﺮ ﺍﺻﺎﻟﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻮﻳــﺖ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻛﻞ ‪ 246‬ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ‪ 6‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﻣﺎ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ‪106‬‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻬﺮ ﺍﺻﺎﻟﺖ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻴــﺎﻥ ‪ 14‬ﺍﺛﺮ ﺍﺭﺳــﺎﻟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ 10‬ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﻬــﺮ ﺍﺻﺎﻟــﺖ ﺷــﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻏﺮﺏ ﺁﺳــﻴﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖﻫﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺳﭙﺲ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﺁﺳﻴﺎ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳﻴﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻫﻴﺠــﺎﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑــﻪ ﺍﻳــﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﺧﺒﺮﻧــﮕﺎﺭ‬ ‫»ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻛﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣﻴﺎ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺷﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣــﻦ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻢ‬ ‫ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺷــﺪﻩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻢ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﺩﺍﻳﺮﻩﺍﻟﻤﻌﺎﺭﻑ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻡ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻢ‬ ‫ﮔﺎﻣﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺯﺭﻯﺑﺎﻓــﻰ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺷــﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬــﻢ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺗﺪﺑﻴﺮﻯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷــﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪17‬ﺳﺎﻝ ﺳــﻔﺮﻧﺎﻣﻪﺍﺵ ﺭﺍ ﭼﺎپ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﭙﻔﺮ ‪4‬ﺳــﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻛﺘﺎﺏ ‪ 5‬ﺟﻠﺪﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ‪ 24‬ﺍﻛﺘﺒﺮ ‪ 1716‬ﺩﺭ ﺳــﻦ ‪ 65‬ﺳــﺎﻟﮕﻰ‬ ‫ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺟﻠﺪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻡ ﻭ ﺳــﻮﻡ ﻭ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﻭ ﭼﻬــﺎﺭﻡ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﺘﺎﺏ ﻛﻤﭙﻔﺮ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1350‬ﺷﻤﺴﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺰﺷﻚ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﻭ ﺍﺑﻨﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﻳﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺁﺩﺍﺏ‪ ،‬ﺭﺳــﻮﻡ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ‬ ‫ﻟﺒﺎﺱ ﭘﻮﺷــﻴﺪﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺗﺮﺳــﻴﻢ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 45‬ﻧﻘﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫»ﺟﺎﻧﻰ« ﻣﻠﻘﺐ ﺑﻪ ﻓﺮﻧﮕﻰﺳﺎﺯ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺯﻩ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﺮﻭﺭ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﮔﺰﻳﺪﻩ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺫﺭ ﺳـﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻳـﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﻴـﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﻴـﻮﻥ ﻭ ‪184‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴـﻪ ﺑﺎ ﺍﺳـﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪16/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﺫﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪28/1‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺭﻗﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻋﻼﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻧﺪﻯ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺸﻰ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﻌﻀﻞ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﺍﻥ ﻛﺸـﻮﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﺠﻢ ﺭﻗﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻛﺎﺳـﺘﻪ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﻟﺪ‬ ‫ﻛﺸـﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷـﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻭ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸـﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺭﺷـﺪ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺸﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻗﺎﺑﻞﺑﺤﺚ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﺳﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷـﺪﻩ ﻭ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎ ﻭ ﻧﻤﺎﮔﺮﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺭﺻﺪ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺘﻨﺎﺳـﺐ ﺑﺎ‬ ‫ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺳﻴﻒ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭ ﺷﺮﻭﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺭﻣﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﻭﻥﺭﻓﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺰ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫﺎ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺣﺠﻢ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻌﻤﺎ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ! ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺠﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﺑﻪﺗﻨﻬﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺁﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪11‬‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﺎ ‪ 70‬ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪184‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻓﺮﻳﺰ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺣﺠــﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻣﻌﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﮔﻴﺮﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﭘﻮﻝ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﻭ ﻣﺴﻜﻮﻙ‬ ‫ﺩﺭ ﮔــﺮﺩﺵ ﻭ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪﺩﺳﺖ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺩﻗﻴﻖ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺤﻤﺪﺻﺎﺩﻕ ﻋﻠﻰﭘﻮﺭ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺟﻤــﻊﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺣﺠﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ‪95‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺣﻔﻆ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺭﻗﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻋﻼﻣﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺣﺠﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺑﺎﺯﻫﻢ ﻣﻮﺭﺩ ﻫﺸﺪﺍﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﻟﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﻭﻧﺪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﭼﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ؟‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻋﻼﻡ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺗﺎﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺫﺭ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﭘﻮﻝ ﺑﻪ‪1540/7‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳــﻔﻨﺪ ‪ 1394‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 12/7‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺫﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺷﺒﻪﭘﻮﻝ ﺑﺎ ‪17/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ‪10307/9‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭﺍﻡﻫﺎ ﻭ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ‪3/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳــﻔﻨﺪ ‪ 1394‬ﻋﺪﺩ ‪611/8‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﮔﺰﻳﺪﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﻼﺻﻪ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﻭ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻋﻼﻡﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﻪ ‪5614/6‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪3/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺪﻫﻰ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺎ ‪20/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪ 1394‬ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ‪2095/1‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺪﺕﺯﻣﺎﻥ ﻣﺸﺎﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺪﻫﻰ ﺑﺨﺶ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ‪18/0‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻗﻢ ‪8688/2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺭﺍ ﺛﺒﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺁﺫﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ‪4/7‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳــﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ‪3352/9‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﻭ ﻣﺴﻜﻮﻙ ﻧﺰﺩ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪ 1394‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪102/9‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ‪62/1‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴﺎﺕ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻧﺰﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺳﺎﻝ ‪ 1395‬ﺑﺎ ‪18/0‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ‪1270/9‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﺫﺭ ‪ ،1394‬ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ‪24/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻧﺰﺩ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ‪11/9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‪ ،‬ﺑﻪ ‪378/5‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺮﻭﺩ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺻﺎﺩﻕ ﻋﻠﻰﭘﻮﺭ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺣﺠﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻪ ﻓﺎﻛﺘﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺣﺠﻢ ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﻣﺮﺩﻡ‪،‬‬ ‫ﻣﺴــﻜﻮﻛﺎﺕ‪ ،‬ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ‪ ...‬ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺑﺨﺸــﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﻌﻀﻞ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻌﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺑﺪﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻠﻮﻛﻪﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻮﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﻣﻨﻔﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺳﺴــﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻼﻑ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭﺿﻊﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺳﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺟﺬﺏ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺩﺭ ﻛﺠﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﻋﻴﻦﺣﺎﻝ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﺑﺪﻫﻰ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻌﻀﻞ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺩﺭﺳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻞ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﻮﻟﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺣﺠﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻭﺍﻗﻌﻰ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺷــﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﻟﺪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺪﻫــﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮﭼﻪ‬ ‫ﺯﻭﺩﺗﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌﻮﻕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺨــﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻗﻔﻞﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻋﻠﻰﭘﻮﺭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻴﻔﺘﺪ‪،‬‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺣﺠﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﺣــﺪﻭﺩ ‪28‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻘــﺮﺭ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﻪ ‪17‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﺻﻔﺎﺭﻯ ﺣﺠﻢ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﭼﺎﺭ ﺗﻨﺎﻗﺾ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶﻳﺎﻓﺘــﻪ ﻭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﻤﺒــﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺠﻢ ﺑــﺎﻻﻯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻌﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻓﺮﻳﺰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻧﻤﻰﺁﻳﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺑﺨﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﻌــﻮﻕ ﻭ ﻃﻠﺐ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻌﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻮﺳﺴــﺎﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻧﻴﺰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻗﻔﻞﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺩﺭﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻟﺤﺎﻅ ﻧﻤﻰﺷــﺪ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺭﺷﺪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻋﻼﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺸﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺍﺷﺘﻴﺎﻕ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻮﺳﺴﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮﭼﻪ ﺳﺮﻳﻊﺗﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﻛﻮﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺷــﺪ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﺸــﻮﻳﻖ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺳــﺎﻝ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ‪ ،‬ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﻭﻟــﺖ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺪﺍﺑﻴــﺮ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻨﺎﺑﻌﻰ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺰ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔــﻰ ﺻﻔــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐﻧﻈــﺮ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﻮﻟﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﺸﻮﺩ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻣﻌﻨﺎﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻫﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺭﺷــﺪ ﻛﻤﺘﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻭ ﺩﺭ ﻳﻚﻛﻼﻡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺁﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺏ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺘﮕﺬﺍﺭﺍﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ )ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪38,080‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,0615‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,02‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪41,250‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,7639‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,03‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪48,140‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪0,9979‬‬ ‫)‪0,0006 (٪0,06‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,580‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2723‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪10,770‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2757‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,04‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪5,770‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪0,1457‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,07‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪340‬‬ ‫ﻛﺮﻭﻥ ﺳﻮﺋﺪ‬ ‫‪0,1122‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪30,120‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪1,2409‬‬ ‫)‪0,0006 (٪0,05‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫‪30,250‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫‪0,7663‬‬ ‫)‪0,0006 (٪0,08‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ ﺳﻮﺋﻴﺲ‬ ‫‪38,900‬‬ ‫ﺩﻳﻨﺎﺭ ﻛﻮﻳﺖ‬ ‫‪3,2838‬‬ ‫)‪0,0021 (٪0,06‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫‪11,730,000‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪11,935,000‬‬ ‫)‪40,000 (٪0,34‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,420,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,440,000‬‬ ‫)‪10,000 (٪0,29‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,160,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,149,020‬‬ ‫)‪1,150 (٪0,1‬‬ ‫ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ‬ ‫‪77,599,10‬‬ ‫‪409,41‬‬ ‫‪0,53‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺳﺒﻚ‬ ‫‪53,48‬‬ ‫)‪0,12 (٪0,22‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ‬ ‫‪85,109,50‬‬ ‫‪440,20‬‬ ‫‪0,52‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺮﻧﺖ‬ ‫‪55,81‬‬ ‫)‪0,13 (٪0,23‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﻝ‬ ‫‪55,235,20‬‬ ‫‪279,12‬‬ ‫‪0,51‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﻡ‬ ‫‪164,288,10‬‬ ‫‪936,17‬‬ ‫‪0,57‬‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ‬ ‫‪53,14‬‬ ‫)‪0,17 (٪0,32‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 14‬ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻣﻬﺮﭘﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺖ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ‪ 70‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺟﻠﺴــﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﻧﻚ ‪ Halk Bank‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺴــﻂ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻘــﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ ﻭ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﻭ ﻭﺟﻮﻫــﺎﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﺳــﻨﺎﺩﻯ ﻣﺪﺕﺩﺍﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺷــﺪﻩ ﺗﻮﺳــﻂ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﺳــﻨﺎﺩﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺟﻠﺴــﻪ ﺑﺎ ﻣﺸــﺎﻭﺭ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﺩﻓﺘــﺮ ﺍﺗــﺎﻕ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﻠﺴــﻪ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﻌﺒﻪ‬ ‫ﭘﺎﺭﻳــﺲ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻧﻘــﺶ ﺷــﻌﺒﻪ ﭘﺎﺭﻳــﺲ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻃﺮﺡ ﺑﺨﺸﻮﺩﮔﻰ ﺟﺮﺍﻳﻢ‬ ‫ﺩﻳﺮﻛﺮﺩﻣﻮﺗﻮﺭﺳﻴﻜﻠﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﻓــﺮﻭﺵ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺭﻭﺯ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪ 95‬ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﻣﻠﻰ ﺑﺨﺸﻮﺩﮔﻰ ‪ 100‬ﺩﺭﺻﺪ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺩﻳﺮﻛﺮﺩ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭﺳﻴﻜﻠﺖﻫﺎﻯ ﻓﺎﻗﺪ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺍﻳــﻦ ﻃﺮﺡ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﻣﻠــﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﭘﻰ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺪﻧــﻰ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺑﺨﺸــﻮﺩﮔﻰ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪100‬‬ ‫ﺩﺭﺻــﺪ ﻣﺒﻠﻎ ﺟﺮﻳﻤــﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻨﺪ )ﺏ( ﻣــﺎﺩﻩ ‪ 24‬ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺧﺴــﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ‬ ‫ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪1395‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭﺳﻴﻜﻠﺖﻫﺎﻯ ﻓﺎﻗﺪ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺳﻬﺎﻣﻰ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺷــﺮﻛﺖ ﺁﻣــﺎﺩﻩ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﻋﺒﺎﺱ ﻓﺮﺍﺷﻴﺎﻧﻰ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﺒﺮ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺳــﺎﻳﺮ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻜﻠﻔﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻳﻜﻢ ﺗﺎ ‪ 30‬ﺍﺳــﻔﻨﺪ‬ ‫‪ 95‬ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻭ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭﺳــﻴﻜﻠﺖﻫﺎﻯ ﻓﺎﻗﺪ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺵ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻــﺖ ﻃﻼﻳﻰ ﻳﻚ ﻣﺎﻫﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸــﻮﺩﮔﻰ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻓﺮﺍﺷــﻴﺎﻧﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻃﺒﻖ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﻮﺗﻮﺭﺳــﻴﻜﻠﺖ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗــﺮﺩﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻓﻘــﻂ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣــﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ‪ 90‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻘﻴﻪ ﻓﺎﻗﺪ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﺖ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣــﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﻠﺖ‪ ،‬ﻫــﺎﺩﻯ ﺍﺧﻼﻗﻰ ﻓﻴــﺾ ﺁﺛﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺷــﺎپ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻠﺖ ﻛــﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻓــﺎﺭﺱ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺖﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧــﻚ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻯﻫﺎﻯ ﺭﺷــﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﺖ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺳــﻬﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬــﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻈــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎﻧﻜــﺪﺍﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‪،‬‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻯﻣﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﻣﺮﺍﻭﺩﻩ ﺳــﻮﺩﻣﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﻮﻟﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﻭ ﺗﺠﻬﻴــﺰ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎﻝﻫــﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺩﺭ ﺟﻬــﺖ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺍﺟﺮﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ‪131/6‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﺖ ﺩﺭ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 37‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺍﺯ‬ ‫ﻣــﺮﺯ ‪10‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺷــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺩﻛﺘﺮ‬ ‫ﺍﺧﻼﻗﻰ‪ ،‬ﺭﺷﺪ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﺖ ﺩﺭ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ ﺩﻭﻡ ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫‪12‬‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺧﻂ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺭﺷﺪ ‪ 6‬ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺱ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧــﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪﻓــﺮﺩ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻨﺪﺭﻫﺎﻯ ﺁﺑﺎﺩﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ‪ ،‬ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﺭﻳﻠــﻰ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻰ ﻭ ﻫﻮﺍﻳــﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴــﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻚ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺁﺳــﻴﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﻪﺟﺎﻯ »ﺟﺒﻞ ﻋﻠﻰ« ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺍﺳــﻤﺎﻋﻴﻞ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻣﻬﻢ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﻛﺎﻻ ﻭ ﻳﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺗﺎﺟﻴﻜﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻣﻨﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ﻣﻴﺎﻧﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﮔﻤــﺮﻙ ﺩﺭ ﺧﺮﻭﺟﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﻫﺎﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻛﺎﻻ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻳﻚ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺣﺪﺍﺙ ‪36‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺩﻳــﻮﺍﺭ ﻭ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﻫﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻭ ﺧــﺮﻭﺝ ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺮﺍﺣﻞ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣــﻰ ﻭ ﺳــﺎﺧﺖ ﺩﻳﻮﺍﺭﻫــﺎ ﻭ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﻫــﺎ ﺑــﺎ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﺎﺹ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺗﺎﻻﺏ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺷــﺎﺩﮔﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻴﺰ ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﺧﻮﺩﺑﻪﺧﻮﺩ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻧﺸﺪﻥ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﻫــﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻭ ﺧﺮﻭﺟــﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻛﻪ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻛﺎﻻﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺑــﺎ ﭘﺎﻳﺶ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﻫــﺎ‪ ،‬ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺭﻭﻧــﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﺪﻥ ﻧﻮﺍﻗــﺺ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺣﺼﺎﺭﻛﺸﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺁﺑــﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﺧﺮﻣﺸــﻬﺮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﻫــﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﺍﻳﻜﺲﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻛﻨﺘﺮﻟﻰ‪ ،‬ﻗﺎﭼﺎﻗــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪:‬ﺍﺑﻮﺍﻟﻔﻀﻞ ﻛﻴﻤﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻓﺎﺭﺱ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﺷﺪ ‪ 6‬ﺗﺎ ‪7‬ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﺍﻓﺸــﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻠﺴﻪ ﺳــﺘﺎﺩ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺩﮔﺴﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻛﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺟﺬﺏﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻓــﺎﺭﺱ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 600‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺷــﺎﺧﺺ ﺩﺭ‬ ‫‪10‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ‪ 2‬ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 6‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻪ ﺳﻔﺮ ‪ 37‬ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻭ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻭ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪﻧﺤﻮﻯﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ‪ 6‬ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑــﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪35‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﻨﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺯﻳﺎﺩ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺎﻙ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﻨﻞﻫﺎﻯ ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻓﺸــﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻭ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑــﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧــﺪﺍﺯﻯ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺟﺬﺏ ﻭ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻫﻤــﻪ ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑﺎ ﺻــﺪﻭﺭ ﻣﺠــﻮﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪ 2‬ﻫﻔﺘﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﻓــﺮﺍﺭﻭﻯ ‪ 85‬ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻓﺎﺭﺱ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫‪100‬ﺑﺴﺘﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴــﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺁﻣﺎﺩﻩﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪ ﻛﺸﺖ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻓﺼﻞ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺩﻣﺠـﺎﻥ‪ ،‬ﺳـﻴﺐﺯﻣﻴﻨﻰ‪ ،‬ﮔﻮﺟﻪﻓﺮﻧﮕﻰ‪ ،‬ﻓﻠﻔﻞ ﺩﻟﻤـﻪﺍﻯ ﻭ ﭘﻴﺎﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻓﺼﻞ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﻬﻴﻤﻪ ﻣﻠﻚﻣﺤﻤﺪﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﺷـﺪﻩ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻛﺸـﻮﺭ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻧﺴـﺘﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺳـﺎﻳﺮ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﻗﺎﺩﺭ ﺍﺳـﺖ ﺗـﺎ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖﻫـﺎﻯ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴـﺎﻳﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸـﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳـﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸـﻮﺭ ﺗﻠﻘﻰ ﺷـﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪،‬ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳـﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸـﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻝ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺗﺸـﻜﻞﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ‪ ،‬ﺿﻌﻒ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺘﻰ ﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺳﺮﺩﺧﺎﻧﻪﺍﻯ‪،‬‬ ‫ﺳـﺨﺘﮕﻴﺮﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴـﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻛﺸـﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺑﺴـﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﻭ ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺟﺬﺏ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﺑﻘـﻰ ﺑﻪﺻـﻮﺭﺕ ﺗﺎﺯﻩﺧﻮﺭﻯ ﻭ ﺿﺎﻳﻌﺎﺕ ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﺮﺱ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺳـﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﻫﺎﻯ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﻯ ﺩﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳﻬﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﺤﻮﻝ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴــﺎ ‪ 66‬ﻣﺤﺼــﻮﻝ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ‬ ‫‪41‬ﻣﺤﺼــﻮﻝ ﺁﻥ ﺯﺭﺍﻋــﻰ ﻭ‬ ‫‪25‬ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺁﻥ ﺑﺎﻏﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ‪ ،‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺑﺎﻏﻰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﺗﺎ ﺩﻫﻢ ﻭ ﺍﺯﻟﺤﺎﻅ‬ ‫ﺟﺎﺳﻢ ﺟﺎﺩﺭﻯ‬ ‫ﺗﻨــﻮﻉ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺎﻏــﻰ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﺳــﻮﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺸــﻜﻰ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺯﺭﺍﻋﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻏﻰ‪،‬‬ ‫ﺷﻴﻼﺗﻰ ﻭ ﺩﺍﻡ ﻭ ﻃﻴﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﻭ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻧﻴﻤﻪﺗﻤﺎﻡ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜــﻰ ﺑﺎﻻﻯ ‪60‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺧﺮﺩﺍﺩ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺑﻼﻍﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪110‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺗﻮﺳﻂ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﻭ ﺗﻜﻤﻴﻠﻰ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺟﺬﺏﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﺳــﻢ ﺟــﺎﺩﺭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻳﻦ ﻃــﺮﺡ ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪36‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﻭ ﺗﻜﻤﻴﻠﻰ ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‪350‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺗﻌــﺪﺍﺩ ‪ 14‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﺎﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪110‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺟﺬﺏ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟــﺎﺩﺭﻯ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺫﻛﺮﺷــﺪﻩ ﺑﺎﻫﺪﻑ‬ ‫ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫــﺎﻯ ﻧﻴﻤﻪﺗﻤﺎﻡ ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺗﺤﺮﻙ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ‪100‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﻭ ﺗﻜﻤﻴﻠﻰ ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﭘﺎﻳﻴــﻦ ﺑــﻮﺩﻥ ﺳــﻄﺢ ﺗﺤﺼﻴﻼﺕ ﻭ ﺑﺎﻻﺑﻮﺩﻥ ﺳــﻦ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ﺑﺎﻫﺪﻑ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﻭ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ؛ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳﻄﺢ ﺩﺍﻧﺶ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ‪40‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻓﻘــﻂ ﺩﻭ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﮔﻨــﺪﻡ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎ ﺷــﺪﻩﺍﻳﻢ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺗﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻴﻢ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ ﻣﺤﺼﻮﻝ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻝ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ‪ ،‬ﺿﻌﻒ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺘﻰ ﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺳﺮﺩﺧﺎﻧﻪﺍﻯ‪ ،‬ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﻧﺒــﻮﺩ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﺎﺩﺭﻯ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ :‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺟﺬﺍﺏ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﭘﺴﻨﺪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﻪﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻫﺮﻣــﺰﮔﺎﻥ ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺩﻭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ‪ 4‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﭘﺎ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺘﻤﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑــﺮ ﺭﻭﻯ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨــﺪﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻭ ﻋﻤﺎﻧﻰﻫﺎ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻄﻔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻫﺮﻣــﺰﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﻓــﺮﺁﻭﺭﻯ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺁﺑﻴــﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻳﻚﻫــﺰﺍﺭ ﻭ‪ 383‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﺩﺍﻡ ﻭ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﻴﻮﻩ ﻭ ﺳﺒﺰﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳــﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺳــﺎﻝ ﺟــﺎﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻧﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭﻯﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩﺑــﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ‪180‬ﻧﻔﺮ ﺷﻐﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﺎﺻﺮ ﺣﻴﺪﺭﻯﭘﻮﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻋﻤﺪﻩ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ‪،‬‬ ‫ﺣﺎﺟﻰﺁﺑﺎﺩ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻚ‪ ،‬ﭘﺎﺭﺳﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻴﻨﺎﺏ ﻭ ﺑﻨﺪﺭ ﺧﻤﻴﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﻧﺒــﻮﺩﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺗﺒﺪﻳﻠــﻰ ﻭ ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺣــﺪﻭﺩ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ‬ ‫ﺟــﺬﺏ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﺎﺑﻘــﻰ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺗﺎﺯﻩﺧﻮﺭﻯ ﻭ ﺿﺎﻳﻌﺎﺕ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳــﺪ‪ :‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﺠﻬﺰ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﺳﻴﺴــﺘﻢ‬ ‫ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻫﻪ ‪ 70‬ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪ ﻭ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ‪91‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺿﻰ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻴﺪﺭﻯﭘــﻮﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤــﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﺑﻪﻋﻤﻞﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻭ ﺗﺎﺳﻴﺲ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻧــﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﺧﺬ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺑﺎﺷﮕﺎﻩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ‬ ‫ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎﻫﺪﻑ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺳــﻄﺢ ﺯﻳﺮ ﻛﺸــﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺼﻞ ﺩﺭ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ‪80‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳــﻄﺢ ‪52‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻛﺸــﺖ ﺳﺒﺰﻯ ﻭ‬ ‫ﺻﻴﻔــﻰ ﻭ ﺑﻘﻴــﻪ ﮔﻨــﺪﻡ ﻭ ﻛﻠــﺰﺍ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺳــﻄﺢ ‪52‬ﻫــﺰﺍﺭ‬ ‫ﻫﻜﺘــﺎﺭﻯ ﺳــﺒﺰﻯ ﻭ ﺻﻴﻔﻰﺟﺎﺕ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﺭﻭﺍﻧــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﻫــﺪﻑ ﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻴﺪﺭﻯﭘــﻮﺭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮ ﺣﻴﺪﺭﻯﭘﻮﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﻫﻨﺪﻭﺍﻧــﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺩﻣﺠــﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺳــﻴﺐﺯﻣﻴﻨﻰ‪ ،‬ﮔﻮﺟﻪﻓﺮﻧﮕــﻰ‪ ،‬ﻓﻠﻔــﻞ ﺩﻟﻤــﻪﺍﻯ ﻭ ﭘﻴﺎﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻓﺼﻞ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ‪30‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﮔﻮﺟﻪﻓﺮﻧﮕﻰ ﻭ ‪170‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺑﺎﺩﻣﺠﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺻﺎﺩﺭﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﺷــﺪﻩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺁﺳﻴﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﻭﻛﺮﺍﻳــﻦ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺸﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﺖ ﮔﻴﺎﻫﺎﻥ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻨﻮﻉ ﻛﺸﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻃﺮﺡ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺸــﺖ ﮔﻴﺎﻫــﺎﻥ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻳﻢ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻛﺸﺖ ﮔﻴﺎﻫﺎﻥ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺑﺎ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻛﺸــﺖ ﮔﻴﺎﻫﺎﻥ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ ﺍﺯ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﮔﻴﺎﻫﺎﻥ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‪ ،‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﺭﻭﺯﺑﻪﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﺎ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺗﻮﺳــﻌﻪﺍﻯ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧــﺪ ﺍﺛﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻧــﻖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑــﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺮﻩﻫﺎ‬ ‫ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻃﺒﺲ ﺯﻳﺮ ﻛﺸﺖ ﻣﻰﺭﻭﺩ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﺍﺭﺍﺿﻰ ﺩﺷﺖ ﻣﻐﺎﻥ ﺁﺑﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫‪10‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻣﻮﻗﻮﻓﻪ ﻃﺒﺲ ﺯﻳﺮ ﻛﺸﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 9700‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ ﺧﺮﻣﺎ‪،‬‬ ‫‪ 3712‬ﻛﻴﻠﻮﮔــﺮﻡ ﺯﻳﺘــﻮﻥ ﻭ ‪ 1918‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ ﻧﺎﺭﻧﺞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻤﺰﻩ ﺳﭙﻬﺮﻳﺎﻥ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻃﺒﺲ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺧﺮﻣﺎ‪ ،‬ﺯﻳﺘﻮﻥ ﻭ ﻧﺎﺭﻧﺞ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻣﻮﻗﻮﻓﻪ‬ ‫ﻣﻴﻘﺎﺕﺍﻟﺮﺿﺎ)ﻉ(‬ ‫ﺁﺳــﺘﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺣﺴــﻴﻦ ﺑﻦ ﻣﻮﺳــﻰ ﺍﻟﻜﺎﻇﻢ)ﻉ( ﻃﺒﺲ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺖﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺧﺮﻣﺎ ‪33‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻧﺎﺭﻧﺞ ‪56‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭ ﺯﻳﺘﻮﻥ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ / .‬ﺗﺴﻨﻴﻢ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑــﻪ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺷــﻬﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﺮﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺑﻬﻨﺎﻡ ﻧﻮﺭﻭﺯﻯ ﻛــﻪ ﺿﻤﻦ ﺗﺴــﺮﻳﻊ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺷﻬﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺷــﻬﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﻻﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﻪ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺩﺭ ‪ 15‬ﻧﻘﻄﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺳــﺎﺣﻠﻰ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺮﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪/ .‬ﺍﻳﺴﻨﺎ‬ ‫‪ 60‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺷــﺖ ﻣﻐﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﺑﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺗﺤﻮﻝ ﻋﻈﻴﻤﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﺷﺎﻫﺪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﺧﺪﺍﺑﺨﺶ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻋﻤﺪﻩ ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﺒﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻐﺘﻨﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻮﻳﺎﻳﻰﺑﺨﺸﻰ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺑﻨﺪﺭ ﺧﺸﻚ ﺍﺻﻞﺍﻧﺪﻭﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥﮔﻴﺮ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩ‪/ .‬ﻓﺎﺭﺱ‬ ‫ﺳﺮ ﺧﻂ ﺧﺒﺮﻫﺎ‬ ‫ﻋﻠـﻰ ﻭﻃﻦﺩﻭﺳـﺖ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻣﻮﺳﺴـﻪ ﻣﻮﻗﻮﻓﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺧﺮﺍﺳـﺎﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ‪ :‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ‪5‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ‬ ‫ﺧﺮﻣﺎ ﺍﺯ ﻧﺨﻠﺴﺘﺎﻥ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻣﻮﻗﻮﻓﺎﺕ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺖﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ‪3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺯﺍﻫﺪﻯ ﻭ ‪2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ ﻧﻴﺰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ﻛﺸﻜﺎﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺖ ﻧﺨﻠﺴﺘﺎﻥ ﺧﺮﻣﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴﻪ ‪ 8‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺯﺍﻫﺪﻯ ﻭ ﻛﺒﻜﺎﺏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺨﻠﺴﺘﺎﻥ ﺧﺮﻣﺎﻯ ﻣﺰﺭﻋﻪ‬ ‫ﻏﺪﻳﺮ ﻧﻬﺒﻨﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻧﺨﻠﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺎﺑﻠﺮ‬ ‫ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﻪﻣﻮﻗﻊ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﻧﻈﻴﺮ ﮔﺮﺩﻩﺍﻓﺸــﺎﻧﻰ ﺑﻪﻣﻮﻗﻊ‪ ،‬ﻫﺮﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺭﻳﺰﻣﻐﺬﻯ‪ ،‬ﻣﺒــﺎﺭﺯﻩ ﺑﻪﻣﻮﻗﻊ ﺑﺎ ﺁﻓﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﻮﺩﻫﺎﻯ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻭ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻰ ﻭ‪ ...‬ﻧﻴﺰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪/ .‬ﺗﺴﻨﻴﻢ‬ ‫ﻣﺮﺗﻀـﻰ ﺭﺣﻴﻤﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴـﺲ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺗﻌـﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺁﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﻴﺪﮔﻞ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻳﺎﻡ ﺳــﺎﻝ ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻩ ﺭﻣﻀﺎﻥ‬ ‫ﻳــﺎ ﺑﻬﻤﻦ ﻭ ﺍﺳــﻔﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﻛﺎﺭ ﺁﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﻴﺪﮔﻞ ﺭﺥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪﻧﺪﺭﺕ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺗﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﻧﻮﺳﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬ ‫ﻳﺎ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﻓﺮﺵ ﻣﺎﺷــﻴﻨﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪﺳﺮﻋﺖ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺁﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﻴﺪﮔﻞ ﺍﺛﺮ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺧﺎﺹ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻓﺮﺵ ﻣﺎﺷﻴﻨﻰ ﺑﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺍﻣﻦ ﺯﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺷﻬﺮﻙﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺗﺎ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻜﻠﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻮﺍﺯﻧﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﺪ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻋﻤﻴﻖﺗﺮ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺕ ﺍﺧﻴﺮ ﻗﺪﺭﻯ ﺣﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫــﺪﻑ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻣﻬﺎﺭﺕﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﻣﺎﻫﺮ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﻚﻣﺤﺼﻮﻟﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻤﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻓﺮﺵ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺁﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﻴﺪﮔﻞ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻧﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺁﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﻴﺪﮔﻞ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻓﺮﺵ ﺍﺭﺗﺰﺍﻕ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪/ .‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪13‬‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫ﺭﻭﻯﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺧﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ ﺩﻫﻘﺎﻥ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﻫﻨﮓﻛﻨﮕﻰﻫﺎﺑﻪ‬ ‫»ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺗﺎﺑﻮﺗﻰ« ﭘﻨﺎﻩ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺑﺘـﺪﺍﻯ ﻣـﺎﻩ ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﭘـﺮﻭژﻩ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻧﻘﺪﻯ ﭘﺎﻳﻪ ﻳـﺎ ﺑﻪﻋﺒﺎﺭﺕﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﻧﻘﺪﻯ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﭘﺎﻳﻪ ﺑﻪ ﺷـﻜﻞ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸـﻰ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪﺷـﺪ ﺍﻣـﺎ ﺩﺭ ﮔـﺰﺍﺭﺵ ﺗﺎﺯﻩ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷـﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭﺑـﺎﺭﻩ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻭ‬ ‫ﺩﺳـﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑﻪﺻﺮﺍﺣﺖ ﺍﻋﻼﻡﺷـﺪ‪» :‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻧﻘﺪﻯ ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﻓﻨﻼﻧﺪ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﻏﻴﺮﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ‪ ،‬ﺑﻰﻓﺎﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﺍﻳﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺸـﻮﻳﻖ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪«.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ‬ ‫»ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ« ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﻪﺩﺳﺖﺁﻣﺪﻩ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﺩﻩﺳﺎﺯﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ‬ ‫ﭘﺎﻳــﻪ )ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ( ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺮﻓﻪ ﻭ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﻓﻨﻼﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺪﻧﻪ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﭘﻮﺷــﺎﻟﻰ ﻭ ﻫﺴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺳﺨﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﮔﺰﺍﺭﺷﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳــﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ )ﻓﻨﻼﻧﺪ(‬ ‫ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻭﻳﮋﻩ ﻣﺴــﺌﻮﻝ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ ﺩﻭ ﺳﺎﻟﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻧﺘﺎﻳﺞ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ ﺩﻭ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﺷــﻜﻠﻰ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑــﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻳﺎﻓﺘﻪﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﻨﻔﻰ ﺑﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﻭ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻮﺭﺩﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‬ ‫ﻳﺎ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﺪﻩ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ ﺳﻄﺢ ﺭﻓﺎﻩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺷﻜﺴﺖﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻜﺎ ﻛﺎﺍﻭﻛﻮﺭﺍﻧﺘﺎ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﺍﺭﺷــﺪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫــﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻓﻨﻼﻧــﺪ )‪ (SAK‬ﺩﺭﺍﻳﻦﺑــﺎﺭﻩ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻣــﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻣﺴــﻴﺮﻯ ﻏﻠــﻂ‬ ‫ﻣﻰﻛﺸﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺩﺭ ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺍﺯ ژﺍﻧﻮﻳﻪ‬ ‫‪ 2015‬ﻛﻠﻴــﺪ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺩﺍﻳﺮﻩ ﺷــﻤﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‪ ،‬ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﺴــﺎﻝ ﻓﻨﻼﻧﺪﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﺷــﻐﻞ ﻭ ﻣﻨﺒﻊ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﻨﻴﻦ ﺑﻴﻦ ‪ 25‬ﺗﺎ ‪ 58‬ﺳــﺎﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﻫﻤﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺟﺎﻯ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻣﻘﺮﺭﻯ‬ ‫ﻣﺎﻫﺎﻧــﻪﺍﻯ ﺑــﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ‪ 560‬ﻳــﻮﺭﻭ )‪ 477‬ﭘﻮﻧــﺪ( ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﻴﭻ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻳﺎ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺳﻮﺍﺑﻖ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺻﺮﻑﻧﻈﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻃﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺷﻐﻞ‬ ‫ﻭ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺷــﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻯ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻪ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﺪﻩ ﻳﻚ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﺗﻀﻤﻴﻦﺷــﺪﻩ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪ 1960‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﺍﻳﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﻣﺤﺒــﻮﺏ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷــﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣﻮﺷــﻰ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺤﺒﻮﺣﻪ ﺍﺣﻴﺎ ﺷﺪﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﭘﻮﭘﻮﻟﻴﺴــﻢ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺯﺑﻪﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫»ﺑﻨﻮﻳــﺖ ﻫﺎﻣﻮﻥ« ﻛﺎﻧﺪﻳﺪﺍﻯ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﺖ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺗﺎ ﻣﻮﻋﺪ ﺁﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏﻫــﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰﺍﺵ‪ ،‬ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ »ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ )ﻳﺎ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻗﻴﺪ ﻭ ﺷــﺮﻁ(« ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷــﺪﻥ ﺑﺎ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ ﻣﺎﻧﻨــﺪ »ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫــﺎﻯ ﺭﻓﺎﻫﻰ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑــﺮ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺤﻘﻴﻖ« ﺭﺍ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑﻰﺗﺮﺩﻳــﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺣﺎﻣﻴﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻃﺮﻓــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺧــﺎﺹ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳــﻮﻯ ﭼﭗ ﻭ ﺭﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻃﻴﻒﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫــﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺒﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯﺍﻳﻦﺩﺳــﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺮﺩﻥ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﻓﻘﺮﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺩﺳﺖﻭﭘﺎ‬ ‫ﻭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺁﺣﺎﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺯﻣﻴﻦﮔﻴــﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪﻋﺒﺎﺭﺕﺩﻳﮕــﺮ ﺑﺎﺯ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﻓﺮﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﻋﻴﻦﺣــﺎﻝ ﻛﺎﻏﺬﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﻓﺮﺳــﺎﻳﻨﺪﻩ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺣﺪ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻨﻼﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺷــﻤﺎﻝ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﺳــﻜﺎﻧﺪﻳﻨﺎﻭﻯ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﻄﺮﺡﺷــﺪﻥ ﺑﺤﺚ ﺭﻓﺎﻩ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻭ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﭘﻴﺸــﮕﺎﻡ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﺪﻩ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﺪﺍﻗﻠــﻰ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺩﺭﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻴﺎﻧﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺭﻫﺒﺮﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻭ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﺮ ﺧﻮﺩﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺑﺎﺯﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺁﺯﻣﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﭘﺮﺳــﺶﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﭘﺎﺳــﺦ ﺩﻫﺪ؛ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﺁﻳﺎ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺩﺍﺭﺩ؟ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﺩﻯﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﺳــﺶﻫﺎ ﺁﻳﺎ ﭘﻴﺎﺩﻩﺳﺎﺯﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺸﻮﻳﻖ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺗﻨﺒﻠﻰ ﻭ ﻻﻗﻴــﺪﻯ ﻭ ﺭﻫﺎ ﻛــﺮﺩﻥ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻭ‬ ‫ﻛﻮﺷــﺶ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﺎ ﺑﻪﻭﺍﺳﻄﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ؟‬ ‫‪ ‬ﺭﻓﺎﻩ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﮔﺎﻯﺍﺳﺘﻨﺪﻳﻨﮓ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻟﻨﺪﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫»ﺷــﺒﻜﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﭘﺎﻳﻪ« ﺩﺭ ﻛﺮﻩ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻔﺎﻇــﺖ ﻭ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﺭﻭﭘــﺎ ﺭﺍ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻯ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺑﺎ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ‬ ‫ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺭﻓﺘﻦ ﺳﻄﺢ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑــﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺣﺎﻟﺘﻰ ﺷــﺒﻪ ﺗﺼﺎﻋﺪﻯ ﺭﺷــﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﻯ ‪ 90‬ﺩﺭﺻﺪ ﻫﻢ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﺖ – ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺁﻧﻬﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ – ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﻤﻚﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﺸــﺘﺎﻗﺎﻧﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﺳــﻄﺢ ﺭﻓﺎﻩ ‪ 99‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩﻳﺎﻓﺘــﻪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﻪﺍﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﻄﺢ ﺭﻓﺎﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﻴﺸــﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺍﺳﺘﻨﺪﻳﻨﮓ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫــﺎﻯ ﭘﺎﻳﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺎﻟﻘﻮﻩ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺷــﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﭘﺎﻳﻪ ﻭ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ ﻗﻮﻩ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﺮ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﺡ ﺑﻪ ﺍﺟــﺮﺍ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺑﻪ ﺷــﻜﻠﻰ ﺑﺎﻭﺭﻧﻜﺮﺩﻧﻰ‪ ،‬ﭘﺮﻫﺰﻳﻨﻪ ﻭ ﮔﺮﺍﻥ ﺗﻤﺎﻡﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﺁﺷــﻜﺎﺭﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻛﺴﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 5‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ »ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ« ﺍﺯ ﺩﻻﺭ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻛﻮﻳﻦ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺩﺭ ﺗﺤﻠﻴﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﭘﻴﺶﺁﻣﺪﻩ ﺑﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺒﻨﻰ‬ ‫ﺑﺮﻛﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﺩﻻﺭ ﻧﻮﺷﺖ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺰﺭگ ﺑﻌﺪﻯ ﺑﻴﺖ ﻛﻮﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧــﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻧﺸــﺮﻳﻪ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻧﻮﺷــﺖ‪ :‬ﻭﻟﻰﺍﷲ ﺳــﻴﻒ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ 29‬ژﺍﻧﻮﻳــﻪ )‪ 10‬ﺑﻬﻤﻦ( ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻳﻰ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺷــﺪﻥ ﻣﻮﻗﺘﻰ‬ ‫ﺳﻔﺮ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﭼﻨﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣــﻼﺕ ﺧــﻮﺩ ﺍﺯ ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴــﺲ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﺩﻻﺭ ﺑﺎ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﺭﺯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺞ‬ ‫ﺩﻧﻴــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﮔﺮﻓﺘــﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻻﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺭﺯﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺘﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﺩﻭﻟــﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﻻﺭ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻳﻚ ﺍﺭﺯ ﺑﺎﺛﺒﺎﺕ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺯﻳﺎﺩﺗﺮ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺁﻥ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻳﻚ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﺸــﺨﺺ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻮﺭﻭ ﻛــﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺍﺭﺯ ﺭﺍ ﻣﻌﻴﻦ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﺪ ﺍﺭﺯﻯ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻣﻬﻢ ﻛــﻪ ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺣﺬﻑ ﺩﻻﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﭘﻮﻝ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺷﺎﻟﻮﺩﻩ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔــﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ‬ ‫ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪ 41‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳــﻚ ﭘﻮﻝ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺑﺰﺭگ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻭﻳﮋﮔﻰ ﺑﺮﺧﻂ ﺑﻮﺩﻧﺶ‪،‬‬ ‫ﺷــﻴﻮﻩﺍﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻋﻤــﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺣﻠﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑــﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﻭ ﺭﻛﻮﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻴﺖ ﻛﻮﻳﻦ ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺗﻜﻨﻴﻚﻫﺎﻯ ﺭﻣﺰﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭﺟﻮﻩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺳﺎﺗﻮﺷﻰ‬ ‫ﻧﺎﻛﺎﻣﻮﺗﻮ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 2008‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﭘﺮﻭﺗﻜﻞ‬ ‫ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ ﺭﺍ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺷﺒﻜﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪2009‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜــﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻰﺗﻰﺍﻳﻜــﺲ ﻛﭙﻴﺘــﺎﻝ‬ ‫)‪ (BTXCapital‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺍﻭﺕ ﺳــﺎﻝ ‪) 2015‬ﻣﺮﺩﺍﺩ‪-‬‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ‪ (1393‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ ﻛــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪﺟﺎﻯ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳــﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﭘﻮﻟﻰ ﻗﺎﺑﻞﺍﺗﻜﺎ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻧﺴﺒﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻰﺗﻰﺍﻳﻜــﺲ ﻛﭙﻴﺘﺎﻝ ﺍﻋﻼﻡ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 50‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻛﺎﺭﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷــﺪﻥ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﺑﻌﺪﻯ ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺎﻧﺶﺟﻮﻧﮓ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺭگﻟﺖ‬ ‫)‪ (Draglet‬ﺷــﺮﻛﺖ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻥ ﺷــﺒﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺭﻭﺍﺝ‬ ‫ﺑﻴﺖﻛﻮﻳــﻦ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ ﺳــﺨﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩﻫﺎﻳــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺁﻥ ﻣﺸــﻜﻞ ﻭ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺰﺭگ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺩﺭگﻟﺖ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﻨــﻰ ﻳﻚ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﺑﻜﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﺖ‬ ‫ﻛﻮﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻮﻧــﮓ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﺎ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪﺭﺍﺳﺘﻰ ﺁﺳﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻜﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﺳﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺳﭙﺲ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﻛﻮﻳــﻦ ﺗﻠﮕــﺮﺍﻑ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺑﺤﺒﻮﺣﻪ ﺑﺤــﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮﻯ ﮔﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺍﺭﺯﺵ ﻳﺎ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺷﺒﻪ ﻃﻼ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑــﻪ ﭘﻮﻝﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺑﻴﺖﻛﻮﻳﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪﺁﺳــﺎﻧﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﻘﻞﻭﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺳــﺖ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﭘﻴــﺶ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨــﺎﻯ ﺁﻥ ﺻﺪﻭﺭ ﻭﻳﺰﺍﻯ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ‪ 7‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺷــﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﻟﻴﺒﻰ‪ ،‬ﺳﻮﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺳﻮﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺳﻮﺭﻳﻪ‬ ‫ﻭ ﻳﻤﻦ ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻣﻮﻗﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻣــﺪﺕ ‪ 90‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﻳــﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺣﻜﻢ ﻳﻚ‬ ‫ﻗﺎﺿﻰ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﻛﻪ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻟﻐﻮ ﻣﻮﻗﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﺗﻰ ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣــﭗ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻟﻐﻮ ﻣﻮﻗﺖ ﻭﻳﺰﺍ ﺭﺍ ﺍﺑﻄﺎﻝ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺻﻼﺡ ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺩﻭﺭ ﻧﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ‬ ‫ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ ﺣﻘــﻮﻕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ »ﻛﺎﺭﮔــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺳﻨﺘﻰ« ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺣﺰﺏ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﻨﻼﻧﺪ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺣﺰﺏ ﺳﻮﺳﻴﺎﻝﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺕ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﭘﺎﻳﻪﺍﻯ ﻭ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﻻﻳﻠــﻰ ﺭﺍ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺑﻨﻴﺎﺩ »ﻛﺎﻟﻪ ﻭﻯ‬ ‫ﺳﻮﺭﺳﺎ« ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﺣﺰﺏ ﺳﻮﺳﻴﺎﻝﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻟﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2012‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳــﺘﺪﻻﻝ ﻛﺮﺩ ﻛــﻪ »ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻭ‬ ‫ﺣﺪﺍﻗﻞ« ﻛﻪ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﺩﺭ ﻓﻨﻼﻧﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﻪﺭﻭﺷــﻨﻰ‪ ،‬ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﻰﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﻭﺭ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻧﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝﻫﺎﻯ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻓﻨﻼﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻮﻡ ﺑﻪ »ﻛﻼ« ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪﺍﻯ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥﻭﻗﺖ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﻧﺘﺎﻳﺞ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ‬ ‫ﺻﺮﻑﻧﻈﺮ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺟﺎﺳــﻜﺎﺭﻯ ‪ 34‬ﺳــﺎﻟﻪ ﻛــﻪ ﺯﻳﺮﭘﻮﺷــﺶ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺑــﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻤــﻚ ﻧﻘﺪﻯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢﺷــﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺷــﻐﻠﻰ ﭘﺎﺭﻩﻭﻗﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﺳــﺪ؛ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﻴﺰ ﺻﺤﻪ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺷــﻐﻠﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ‬ ‫ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝ ﻭ ﻧﻈﺮﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺎﻩ ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2018‬ﻛﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺍﻳﻨﺪﻳﭙﻨﺪﻧﺖ‬ ‫ﻋﺒﻮﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ژﺍﭘﻨﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﺭ ﺑﺎ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﭼﻴﻨﻰ‬ ‫ﺩﻩﻫﺎ ﺑﺎﻧﻚ ژﺍﭘﻨﻰ ﺑﻪﺯﻭﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻳﻮﺁﻥ ﭼﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻭ ﺷﺒﻜﻪ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ‬ ‫ﻭ ﺩﻻﺭ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ؛ ﻧﻈﺎﻡ ﻭ ﺷﺒﻜﻪﺍﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ‪ CIPS‬ﻛﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻪ ﻳﻮﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻓــﺎﺭﺱ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑــﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺳــﺎﻝ ﻧﻮ ﭼﻴﻨــﻰ‪ 14 ،‬ﺑﺎﻧﻚ ژﺍﭘﻨﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﭼﻴﻦ »‪«CIPS‬‬ ‫ﻣﺘﺼــﻞ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛــﻪ ﭼﻴﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻛﻨــﺎﺭ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﺸﺎﺑﻬﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺷــﺮﻕ ﮔﺮﺍﻳﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪2013‬‬ ‫ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﭼﻴــﻦ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﻫــﺎﻯ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺷــﺮﻳﻜﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺁﻏــﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻧﻘﻄــﻪ ﻋﻄﻔﻰ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺳــﻠﻄﻪ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧــﻰ‪ .‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﭼﻴﻦ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﺷــﻜﻞ ﮔﺮﻓــﺖ‪ ،‬ﺷــﺒﻜﻪ ‪ CIPS‬ﻳﻮﺁﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪ ﭼﻴﺰﻯ ﺷﺒﻴﻪ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻛﻤﻰ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻛﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻘﻞﻭﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺁﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﻣــﻰﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺳــﻮﺋﻴﻔﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ ﻭ ﺍﺭﺯ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﺪ‪ CIPS ،‬ﺍﺯ ﻳﻮﺁﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﺭﺯ ﻣﻴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭ ﺍﺭﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫‪ CIPS‬ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﻧﻘﻞﻭﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﻤﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﻴــﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﺑﻪ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﺭﺍﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺎﻧﻚ ﻫﻴﺮﻭﺷﻴﻤﺎ‬ ‫ژﺍﭘــﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ‪ 13‬ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺰﺭگ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ‪ CIPS‬ﻳﻮﺁﻥ‬ ‫ﭼﻴــﻦ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺍﺭﺯﻯ‬ ‫ﺑﻴﺶﺍﺯﭘﻴﺶ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﻮﺳــﺘﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﺒــﺎﺩﻻﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﺎﻫــﺶ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻧﻘﻞﻭﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ﺍﺭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﻮﺋﻴﻔﺖ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ژﺍﭘﻨﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺳﺎﻝ ﻧﻮ ﭼﻴﻨﻰ‬ ‫ﺑﻪﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ‪ CIPS‬ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﻛﻴﻮ ﻣﻴﺘﺴﻮﺑﻴﺸﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ‪ CIPS‬ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﭼﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﺍﻳــﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﭼﻴﻨﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻭﺍﺳﻄﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﻤﻚ ﻣﻰﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳﺮﻋﺖ ﻧﻘﻞﻭﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻰﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ‬ ‫ﺍﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﺍﻗﺪﺍﻡ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻧﺰﻭﺍﻯ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻪﺷــﺪﻥ ﻧﻈــﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳــﻨﺘﻰ ﺗﻚ‬ ‫ﺍﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺭﻭﺯﺑﻪﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺟﺪﻳــﺪ ﺭﻭﻯ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻰﻛــﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﻻﺭ ﺭﺍ ﻛﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﻻﺭ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‬ ‫ﻳﺎ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﺨﺶ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﺳﻬﻢ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺒــﺎﺩﻻﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺑﺪﻫﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪﺍﺟﺒﺎﺭ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻏﺮﺑﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺁﻭﺭﻧــﺪﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺳــﻨﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺑﻬﺎﻯ ﺳﺮﺳــﺎﻡﺁﻭﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﺴﻜﻦﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜــﻰ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺗﺎﺑﻮﺗــﻰ« ﻫﺠﻮﻡ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﺭﺍﺷــﺎﺗﻮﺩﻯ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺑﻬﺎ ﺩﺭ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ‪ 7‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮﻯ ﺑﻪ ﻣﺴــﻜﻦﻫﺎﻳﻰ ﻣﻮﺳــﻮﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ ﺗﺎﺑﻮﺗــﻰ ﻫﺠﻮﻡ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ‬ ‫ﻗﻔﺲ ﻭ ﻣﺴــﺎﺣﺖ ﺁﻥ ‪ 2‬ﻣﺘﺮ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺘﺮ ﻭ ‪ 30‬ﺳــﺎﻧﺘﻰﻣﺘﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻀﺎﻯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﺭﺍﺯ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺁﻭﻳﺰﺍﻥ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺗﻜﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺷــﻠﻮﺍﺭ ﺑــﺎ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺑﻬﺎﻯ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ‬ ‫‪ 250‬ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺳــﺮ ﺑﻪ ﻓﻠﻚ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺑﻬﺎﻯ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﺍﺯ ‪ 5‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻣﺴــﻜﻦ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﺟﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻬﺎﻯ ﻫﺮ ﻳﻚ ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪380‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻧﺪﻛﻰ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻣﺴﻜﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻫﻨﮓﻛﻨﮕﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺤﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2027‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ‪ 280 ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫‪ 180‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﺷــﺨﺼﻰ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﺑﻪ ﺷــﺄﻥ ﺍﻧﺴــﺎﻥ ﺗﻠﻘﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ ﺳــﻮﻡ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺟﺎﺭﻩﺍﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺻﺪﻫﺎ ﻫــﺰﺍﺭ ﻫﻨﮓﻛﻨﮕﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﺬﺍﺏ ﭘﻮﺷﺎﻙ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ‬ ‫ﻛﻤﭙﺎﻧﻰ ﺩﺑﻨﻬﺎﻣﺰ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻳﺎﻧﻮﻭﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻓــﺮﻭﺵ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺩﺭ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻟﻨﺪﻥ‪ ،‬ﻣﻨﭽﺴــﺘﺮ‬ ‫ﻭ ﻟﺴــﺘﺮ ﻛــﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‪،‬‬ ‫ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﭼﺎﺩﺭ‪ ،‬ﺭﻭﺳﺮﻯ‪ ،‬ﻣﺎﻧﺘﻮ‬ ‫ﻭ… ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺳــﻠﻴﻘﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻣــﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻛﻮﻳﺖ‪ ،‬ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺪﻭﻧﺰﻯ‪ ،‬ﺑﺤﺮﻳﻦ ﻭ ﻣﺎﻟﺰﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﭘﻴﺶﺗﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰ ﻣﺎﺭﻙﺍﻧﺪﺍﺳﭙﻨﺴــﺮ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻯ ﺷــﻨﺎﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ‬ ‫ﺯﻧﺎﻥ ﻣﺴــﻠﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻯ ﻣﺪ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺣﺠﺎﺏ ﺍﺳــﻼﻣﻰ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﺍﺣﺎﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺒﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺸﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺁﻣﺎﺯﻭﻥ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺁﻣﺎﺯﻭﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﻐﺎﻳﺮ ﺑﺎ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺎﺵ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻣﺸــﻤﻮﻝ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻠﻮﻣﺒﺮگ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺯﻭﻥ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 2012‬ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺧﺎﺹ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺧﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺴﺘﻘﺮﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﺳﻮﺭﻳﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺁﻣﺎﺯﻭﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻓﺘــﺮ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺰﺍﻧﻪﺩﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻣــﺎﺯﻭﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺁﻣﺎﺯﻭﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺑﻪ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻧﺎﻣﺸــﺨﺼﻰ ﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻛﻪ ﺯﻳــﺮ ﻧﻈﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻳــﺎ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﺘﻨــﻮﻉ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ ﺗﺎ ﻏــﺬﺍﻯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺮ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ‪ 50‬ﺩﻻﺭ ﺗﺎ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 400‬ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﺁﻥ ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻮﺍﻗﺐ ﺳــﺨﺘﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ‪ ،‬ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣــﭗ ﺩﺭ ﭘﻴﺎﻣﻰ ﻭﻳﺪﺋﻮﻳﻰ‬ ‫ﺧﻄــﺎﺏ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺭﻭﻯ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫‪14‬‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻓﻌــﺎﻝ ﻭ ﺍﺛﺮﮔــﺬﺍﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺍﺑﻮﺍﻟﺤﺴﻦ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻓﻴﺮﻭﺯﺁﺑﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﻪ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺩﺭ ﺩﺑﻴﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻮﺍﺟﻬﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺗﺪﺑﻴﺮﻯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻏﻔﻠﺖ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯﺍﻧﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﻄﻊ ﻣﺘﻮﺳــﻄﻪ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻥ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣــﻮﺯﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻧﻔﻌﺎﻟﻰ‬ ‫ﺧــﺎﺭﺝ ﻛﻨﻴــﻢ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻳﻚ ﻟﺸــﻜﺮ ﺁﻣــﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻭﭘــﺮﻭﺭﺵ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺷــﺎﻫﺪ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺍﺯ ﻧﻈﺎﻡ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺩﺭ ﻓﻀــﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘــﻖ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﭘﻴﺎﺩﻩﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ‬ ‫ﻛﻼﺳــﻴﻚ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺗﻤﻬﻴﺪﺍﺗﻰ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻴﺪﻩ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﭼﺎﺭ‬ ‫ﻋﻘﺐﺍﻓﺘﺎﺩﮔﻰ ﻧﺸــﻮﻳﻢ؛ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺁﻧﻜﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀــﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺯﻳﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺎﻡﺭﺳــﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧــﻪﺍﻯ ﺩﻭ ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺳــﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻓﺮﺍﻏﺖ ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼــﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴــﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﺍ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻫﺪﺍﻳﺖﮔﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﺎﺭﺕﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺳﻮﺍﺩ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﺤــﻮﻩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺻﺤﻴــﺢ ﻭ ﺳــﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘــﺎ ﺩﻫﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻣﺎﻫﺮ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻘﺶ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻝﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺳﺎﻟﻢ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻳﺎ ﻓﺮﺍﻛﺴــﻴﻮﻥ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺿــﺮﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻛﺴﻴﻮﻥ ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻮﺛﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺭﮔﻮﻻﺗﻮﺭﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺩﺭ ﺁﻣﻮﺯﺵﻭﭘﺮﻭﺭﺵ‬ ‫ﻣﺎ ﺷﻜﻞ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﺩﻩﺑﻨﺪﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻣﺸــﺨﺺ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﻗﻮﻣﻴﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺗﺪﺭﻳﺴــﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺁﻥ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﺮﻭﺭﺷــﻰ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤــﻰ ﺍﻳﻔﺎ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﺪﻑ ﻣﺎ‬ ‫ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ﺍﻧﻔﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﺳــﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﻟﺸــﻜﺮ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﻧــﺎﻡ ﺁﻣﻮﺯﺵﻭﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻟﺸــﻜﺮ‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺳﺮﭼﺸــﻤﻪ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ ﻧﻈﺎﻡﺑﺨﺸــﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻧﻴﺰ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺩﺭﺱ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﻧﻈﺎﻡﺑﺨﺸﻰ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﻓﺮﺍﻏﺖ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﻋﻮﺍﻯ ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ ﻭ ﮔﻮﮔﻞ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺷﺪ‬ ‫ﺩﻋــﻮﺍﻯ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ ﻭ ﮔﻮﮔﻞ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﻣﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﮔﻮﮔﻞ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﮔﻮﻳﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺍﺩﻋﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺯﻭﻣﻴﺖ ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ ﺷــﻨﺒﻪ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺩﻋﻮﺍﻯ ﺣﻘﻮﻗﻰ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺑﺎ ﮔﻮﮔﻞ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻏﻮﻝ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻋﻮﺍﻯ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ ﻣﺪﻋﻰ ﺍﺳــﺖ ﮔــﻮﮔﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻫﺎ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺎﺑﺖ ﻛﭙﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻛﺪ ﺟﺎﻭﺍ‬ ‫)ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺴــﻰ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ( ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳﺎﻝﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﺭﻫﺎ ﮔﻮﮔﻞ ﻭ ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻋﻮﺍﻯ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭﻧﻬﺎﻳــﺖ ﮔﻮﮔﻞ ﻣﺤﻜﻮﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻫﺎ ﺩﻻﺭﻯ ﻛــﻪ ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ ﺭﻭﻳﺎﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺭﺃﻯ ﺑﻪ ﻛﭙﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﮔﻮﮔﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﻛــﺪ ﺟــﺎﻭﺍ ﺩﺍﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻏﻮﻝ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮ‬ ‫ﻣﺪﻋﻰ ﺷــﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﺯ ﻛﺪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻋﺎﺩﻻﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻴﺎﺕ ژﻭﺭﻯ ‪10‬‬ ‫ﻧﻔــﺮﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﮔــﻮﮔﻞ ﻫﻢﻋﻘﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧــﺪ ﻭ ﺭﺃﻯ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺍﻭﺭﺍﻛﻞ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﺃﻯ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ‬ ‫ﺷــﻨﺒﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﻔﺘــﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻋﻠﻨﻰ ﻭ ﺭﺳــﻤﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻭﺟﻮﺩﺁﻧﻜﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪30‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺷـﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺳـﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰﺳـﺎﺯﻯ ﺷﺪﻩ ﻫﻨﻮﺯ ﺁﻥﻗﺪﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻳﻚ ﺷﻜﺴﺖ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻣﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﻭ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻮﻣﻰﺳﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻭ ﻛﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻰﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺷـﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻳﻚﺳﻮ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺷـﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺳـﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷـﺒﻜﻪﻫﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﻭ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻭ ﻳﻘﻴﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻘﺎ ﻳﺎ ﻓﻨﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺰﻩ ﺷﺪﻩ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻘﺎ ﻳﺎ ﻓﻨﺎﻯ »ﺷﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ«‬ ‫ﻣﺤﻤــﻮﺩ ﻭﺍﻋﻈــﻰ‪ ،‬ﻭﺯﻳــﺮ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﺸﺴــﺖ‬ ‫ﻭ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮ ﺿــﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ‬ ‫ﺍﺑﻮﺫﺭ ﻣﻨﺘﻈﺮﻗﺎﺋﻢ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻣﺘﺒﻮﻋﺶ ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻧﺸﺴــﺖﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﺮﭘﺎﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺑﻮﻣﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﺸــﻮﻕﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﺁﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻳﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻋﻈﻰ ﺩﺭ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ :‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﺟﺪ ﻣﻮﺭﺩﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ﺗﺸــﻮﻳﻖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺟﺬﺍﺑﻴﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻏﺎﻟﺐ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺻﺤﻴﺢ ﺍﺯ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﺯ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺑﺴــﺘﺮ ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ ‪50‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻌﺮﻓــﻪ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺑﻮﻣﻰ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺷــﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻨــﻮﺯ ﻫﻴﭻﻳﻚ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺟــﺬﺏ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﮔﻮﻯ ﺳــﺒﻘﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻗﻴﺒﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺑﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻳﻚﺳﻮ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪﻫﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﻭ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺷﻮﺍﻫﺪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪﺭﺍﺣﺘﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﺷﺪ‬ ‫‪ ‬ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺍﺑﻮﺫﺭ ﻣﻨﺘﻈﺮﻗﺎﺋﻢ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﻳﺸﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻗﺎﺋﻢ ﺩﺭ ﺗﺸﺮﻳﺢ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻫﻮﻳﺖ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺿﺮﻭﺭﺕ‬ ‫ﺑﻮﻣﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫــﺮ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﻮﺳــﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﻭ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺳــﻮﺩﺩﻫﻰ ﺁﻥ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻭ ﺳــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻴﻄﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻣﺸــﺨﺺ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻨﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﻮﺩ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﻧﺴــﻞ ﺳــﻮﻡ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻫﺎ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﭘﻴﻮﺳــﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑــﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻧﺸــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﭘﻴﻮﺳــﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻧﻜﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻧﺴــﻞﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻫﺪﻑ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴــﺪﻩ ﻣﻦﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻧﺴــﻞﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﮔﺎﻫﻰ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻭ ﺁﻣﺎﺭ ﺗﻤﺎﺱﻫﺎﻯ ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﻳﺘﺎ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻣــﻦ ﺍﮔﺮ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺻﺤﻴﺤﻰ ﺩﺭ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﭘﻴﻮﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﮔﺎﻡ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﭘﺮﺩﺭﺁﻣﺪ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ‬ ‫ﺍﻣﻴــﺪﻭﺍﺭ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖ ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻳﺎ ﺑﻪﻋﺒﺎﺭﺕﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﻧﺮﻡ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺭﻭﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﺗﻀﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﻳﻨﺴﺘﺎﮔﺮﺍﻡ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻣﺤﻮﺭﻳــﺖ ﻧﺮﻡ ﻭ ﻫﻮﻳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻋﻜﺲ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻋﻜﺲﻫﺎﻯ ﺳــﻠﻔﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺩﺷﻴﻔﺘﮕﻰ ﺍﻣﺮﻯ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧــﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺟﻠﺐ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫‪ ‬ﻧﻘﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺨﺎﻃﺐ‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﺍﺳﻜﻨﺪﺭﻯ ﭘﻮﺭ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺭﺳﺎﻧﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﺪ ﺭﺳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻪﻧﻮﻋﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ ﺩﻭﺭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺭﺳﺎﻧﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻳﻚﺳــﻮ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺑــﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣــﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺑﻰﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺑﻮﻣــﻰ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﻓﻀﺎﻯ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﺪ ﺭﺳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻓﻨﻰ ﺗﺎ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎﺯﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺪ ﺭﺍﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺭﺳﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺴــﺘﺮ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣــﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺸــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻫﻢ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﻮﮔﻞ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﭘﺮﺭﻗﺎﺑﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻘﻄﻪ ﻗﻮﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻬﻨﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪ ﻭ ﺳــﺮﻋﺖ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﺍﻧــﺶ ﻓﻨﻰ ﻣﻘﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﺳﺎﺯﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻣﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺪﻑ ﻣﺸــﺨﺺ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﻘﺎ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﺷﺒﻜﻪ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﭘﺮﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﻣﺎ ﭘﺮﺭﻳﺴــﻚ ﻛﺎﺭ ﭼﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﻣﻌﻘﻮﻻﻧﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﺁﻥﻫﻢ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺣﺠــﻢ ﺑﺎﻻﻯ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻧﺪﻛﻰ ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻠــﻮﻍ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺷــﺎﻳﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﻪﺳــﻮﻯ ﻧﻘﺎﻁ ﻗﻮﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺷــﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﻢ ﺗــﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺫﺍﺋﻘﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﻮﻣﻰ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻮﻣﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﮔﻠﻜﺴﻰ ﻧﻮﺕ ‪ 8‬ﺑﺎ ﺍﺳﻢ ﺭﻣﺰ »ﺑﺎﻳﻜﺎﻝ«‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺳﻮﺩﺩﻫﻰ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺁﻭﻯ‬ ‫ﻫﻮﺁﻭﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺷﺪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ 30 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺎﻻﺗﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺁﻣﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪ ‪ The Information‬ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻫﻮﺁﻭﻯ‪ ،‬ﺳﻮﺩﺩﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁﻯﺗﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﺮﻭﻩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻫﻮﺁﻭﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻨﻬﺎ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺳﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳﻮﺩ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ‪ 2/2 ،‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺳﻮﺩﺩﻫﻰ ﻛﻢ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺁﻭﻯ ‪ 42‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ‪ 26‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻮﺁﻭﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻣﺴﺘﺜﻨﺎ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻏﻮﻝﻫﺎﻯ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﮔﻮﮔﻞ‬ ‫ﭘــﻼﺱ ﻧﺎﻣﻮﻓــﻖ ﻋﻤــﻞ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﻪﺭﺍﺣﺘﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﺍﺳﻜﻨﺪﺭﻯ ﭘﻮﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻧﺎﺧــﻮﺩﺁﮔﺎﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺿــﺎ ﻭ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﺑﺎ ﺻﺮﻑ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑــﺎﻻ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﻪﺯﻭﺭ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻋﺮﺻﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺑﻘﺎﻯ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ The Information‬ﻋﻠﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﺳﻮﺩﺩﻫﻰ ﺩﺧﻴﻞ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺁﻭﻯ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪﻋﻼﻭﻩ‪ ،‬ﻭﺭﻭﺩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﻧﻴﺰ ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻫﻮﺁﻭﻯ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ »ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ« ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻣﺼﻤﻢ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳــﻮﺩﺩﻫﻰ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺳــﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺁﻭﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﺍﺧﺒــﺎﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﻧﻴــﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷــﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘــﻢ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﺪ‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﻠﻜﺴﻰ ﻧﻮﺕ ‪ ،7‬ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻯ ﭘﺮﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﺎﻳﻌﺎﺕ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﺴﻞ ﺑﻌﺪﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﻬﺒﻮﺩﻫﺎﻯ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ‬ ‫ﺭﻭﺍﻧﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﻳﻚ ﻓﺎﺵﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﻢ‬ ‫ﺭﻣﺰﻯ ﻣﻨﺘﺴﺐ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻰ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻳﺠﻴﺎﺗﻮ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺷــﺨﺼﻰ ﺑﺎ ﺍﻛﺎﻧﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺗﻮﺋﻴﺘﺮ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺳﺎﻣﺴــﻮﻧﮓ‬ ‫ﮔﻠﻜﺴــﻰ ﻧﻮﺕ ‪ 8‬ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﻢ ﺭﻣﺰ »ﺑﺎﻳﻜﺎﻝ« ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻧﺎﻡ ﻣﻮﺭﺩﺍﺷﺎﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺻﻞ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺳﻴﺒﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻋﻤﻴﻖﺗﺮﻳﻦ ﺩﺭﻳﺎﭼﻪ ﺭﻭﻯ ﻛﺮﻩ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﻳﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻓﺎﺵﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻳﮋﮔﻰ ﻳﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﭼﻢﺩﺍﺭ ﺑﻌﺪﻯ‬ ‫ﺳﺮﻯ ﻧﻮﺕ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻡ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﺒﻊ ﺭﺳﻤﻰ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻳﺎ ﺭﺩ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪﻩ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪2TB Xbox One S‬‬ ‫‪ 2‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪17400000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪3 320GB Gears of War 360 Xbox‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎ ﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪GHz CPU 3,2 cores 3 IBM PowerPC‬‬ ‫‪15200000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪1TB Xbox One S‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪14100000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪500GB Kinect Xbox One‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪GHz 1,75 - Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪13500000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ‪2 500GB Region PS4‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪13400000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪500GB Xbox One S‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪12900000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪3 1TB Region PS4‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪12500000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪2 1TB Region Slim PS4‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪12200000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪2 1TB Region PS4‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪12000000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪1TB Xbox One‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪GHz 1,75 - Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪11990000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪2 500GB Region PS4‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪11100000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪2 500GB Region Slim PS4‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪11100000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪320GB Slim 360 Xbox‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪IBM PowerPC‬‬ ‫‪11000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪3 500GB Region PS4‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪10900000‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫‪15‬‬ ‫ﻟﺤﻈﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻃﻠﻮﻋﻰﻣﻘﺪﻡ ﺑﻪ ﻳﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﺷـﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﻮﻻﻙ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺟﺎﺩﻩ ﻫﺮﺍﺯ ﻣﻰﺷـﺘﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﻟﺤﻈﺎﺕ‪ ،‬ﻟﺤﻈﺎﺕ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﻋﻤﺮ‬ ‫ﺍﻭﺳـﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺎ ﺑﻬﻤﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻭﺯ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻪ ﻣﺸﺎﻏﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺜﺎﺭ ﻭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛـﺮﺩﻥ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﺮﻑ ﻧﺨﺴـﺖ ﺭﺍ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ .‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﺩﻝ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻛﻮﺷـﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻩ ﺳﻔﺮ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺗﻠﺦ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫـﺎﻯ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎﻥ ﭘﺮﺩﻳﺲ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻋﻤﻠﻴـﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺷـﻬﺎﺩﺕ ﺭﺳـﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﻤﺎﺭ ﺷـﻬﺪﺍﻯ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ‪ 8‬ﻧﻔﺮ ﺑﺮﺳـﺪ‪ .‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎﻏﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺳﺨﺘﻰ ﻛﺎﺭ ﺗﻌﻠﻖ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺭﺍﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺟﻮﻯ‬ ‫ﺳـﺮﺩ ﻭ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ‪ ،‬ﺩﺷﻮﺍﺭﺗﺮ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴـﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﮔﻮﺷﻪﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻧﺠﺎﺕ ‪ 12‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮﻯ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺮﻓﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺣﺮﻳــﻢ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺟﺎﺩﻩﻫــﺎ ﻣﻰﺷــﻮﻳﻢ‪ ،‬ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻫــﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺣﺮﻳﻢ ﺭﺍﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻤﻴﺰﻛﺮﺩﻥ ﺁﺏﺭﻭﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻟﻜﻪﮔﻴــﺮﻯ ﻭ ﺩﺭﺯﮔﻴﺮﻯ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻌﻤﻴــﺮﺍﺕ ﺩﻭﺭﻩﺍﻯ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ ﺟﻤﺸﻴﺪﻯ‬ ‫ﻫﻨﺪﺳــﻰ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺣــﺪﺍﺙ‬ ‫ﺁﺏﺭﻭﻫــﺎ‪ ،‬ﺗﻌﺮﻳــﺾ ﻭ ﺍﺻــﻼﺡ ﻭ ﺣﺬﻑ ﻧﻘــﺎﻁ ﭘﺮﺗﺼﺎﺩﻑ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻭ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﻛﻪ ﺭﺍﻫــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨــﻰ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ »ﻭﻳﮋﻩ« ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ؛ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺑﺎﺭﻧﺪﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺟﻮﻯ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺮﺩﺩ ﺍﻳﻤﻦ ﻭ ﺭﻭﺍﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺳــﻔﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺁﺳــﻮﺩﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﺎﺯ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﻥ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺳــﺎﻋﺖﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﺎﻝ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﺎﺭ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻰ ﻫﻤﻴﺸﮕﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻠﻰﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﺣﻤﺪ ﺟﻤﺸﻴﺪﻯ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ‪ 12‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻃﺮﺡ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻪ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺳــﺘﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺪﻧﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪﺍﻯ ‪ 15‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮﻯ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻰ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﻧﻴﺮﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻓﺼﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ‪ 12‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺳﺮﻭﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 60‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺴــﺎﺣﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﺮﻑﮔﻴﺮ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 27‬ﺍﺳــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳــﻰ ﻭ ﺗﻮﭘﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‪،‬‬ ‫ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﺎﺭﺵ ﺑﺮﻑ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ )ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺟﻨﻮﺑﻰ( ﻧﻴﺰ ﺑﺮﻭﺯ ﺳﻴﻞ ﻭ ﺗﻮﻓﺎﻥ ﺷﻦ ﻣﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﻄﻠــﻮﺏ‪ ،‬ﺗﻼﺵ ﺷــﺪﻩ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎ ﻭ ﮔﺮﻭﻩﻫــﺎﻯ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﻧﻪﻫﺎ ﻣﺴﺘﻘﺮ‬ ‫ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺟﻤﺸــﻴﺪﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﻃﺮﺡ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ‬ ‫‪ ‬ﺩﺷﻮﺍﺭﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺳﺨﺘﻰ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‪ 8 ،‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭ ﺷﻬﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺁﺫﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‪ 3 ،‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭ ﻣﺠﺮﻭﺡ ﺷﺪﻧﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺁﺫﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺗﺎ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪12 ،‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ‪ 770‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺧﺎﻧﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ‬ ‫ﺳــﻴﺎﺭ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﻣﺴــﺘﻘﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎﻯ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺎﻝ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺟﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺯﻣﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻓﺼﻞﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﻓﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺭﺵ ﺑﺮﻑ ﻭ ﻛﻮﻻﻙ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺍﻓﻖ ﺩﻳﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪،‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺳﺨﺖﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻟﻐﺰﻧﺪﮔﻰ ﺭﺍﻩ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﻧﺠﺎﺕ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ؛ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺩﺭﺟﻪ ﺳــﺨﺘﻰ ﻛﺎﺭ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﻫﻤﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬــﺎﻥ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎﻝ ﻭ ﻏﺮﺑﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺑﺎﺭﺵ‬ ‫ﺑــﺮﻑ ﻭ ﻛﻮﻻﻙ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﻣﻌﻀﻞ‬ ‫ﺗﻮﻓﺎﻥ ﺷــﻦ ﻭ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺟﻤﺸﻴﺪﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺵ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺵ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺑﻨﻴﻪ‪ ،‬ﻣﺴﻴﺮ‪،‬‬ ‫ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺵ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺎﺭﺵ ﻫﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﺯﻛﺮﺩﻥ ﻣﺴــﻴﺮ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﻑﺭﻭﺑﻰ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﭘﺎﻛﺴﺎﺯﻯ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐﺳﺎﺯﻯ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺟﺰﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺵ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫــﺎﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺧﺎﺹ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺟﻤﺸــﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 250‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺭﻗــﻢ ﺗﺨﺼﻴﺺﻳﺎﻓﺘﻪ ﺁﻥ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﺍﺕ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺭﻗﻤﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻳﺎﺑــﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺟﻤﺸﻴﺪﻯ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﻣﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻓﻮﺭﻯ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺍﺿﻄﺮﺍﺭﻯ ﻭ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺳﻴﻞ‪ ،‬ﺗﻮﻓﺎﻥ ﺷﻦ ﻭ‪ ...‬ﺑﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ ﻻﺯﻡ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻳﻢ‬ ‫ﻣﺒﻠﻐﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ‪ 500‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺩﻳﻒ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺗﻌﻠﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﻥ ﺗﺨﺼﻴﺺ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻫﻢ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺭﻗﻤﻰ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ :‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﺎﺻﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺗــﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟــﻪ ﻭ ﺗﺠﻬﻴــﺰﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﻛﻤﻚ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺳــﻌﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴــﻢ ﺩﺭ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍﻫﺴﺎﺯﻯ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻤﻞ ﻭﻧﻘﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﻛﻤــﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳــﻢ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺳــﺘﺎﺩﻫﺎﻯ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﺷﺮﻗﻰ‪،‬‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ‪ ،‬ﺯﻧﺠﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻛﺮﺩﺳــﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻟﺒــﺮﺯ‪ ،‬ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎﻩ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺪﺍﻥ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﺭﺵ ﺑﺮﻑ ﺭﺍ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﻬﺎﺷﻢ ﺣﺴﻦ ﻧﻴﺎ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪ 10 .‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪45‬‬ ‫ﻣﺤــﻮﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﻭ ﻓﺮﻋﻰ ﻭ ‪ 16‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 327‬ﻣﺤﻮﺭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺯﻳﺮﭘﻮﺷــﺶ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺑﺘــﺪﺍﻯ ﺁﺫﺭ ﺗــﺎ ‪ 25‬ﺑﻬﻤﻦ‪ ،‬ﺭﺍﻫــﺪﺍﺭﺍﻥ ‪ 30‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪910‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻮﻻﻙ ﻭ ﺑﺮﻑ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ﻭ ‪ 3‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 150‬ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺍﺳــﻜﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺪﺗــﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﺡ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻧﻪ )ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺁﺫﺭ(‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻰ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ‪ 347‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ‬ ‫ﺷﻦ ﻭ ﻧﻤﻚ ﭘﺎﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ‪ 3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 107‬ﻣﻮﺭﺩ ﺭﻳﺰﺵﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ‪ 66‬ﻫﺰﺍﺭ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺮﻑﺭﻭﺑﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻋﺒﺪﺍﻟﻬﺎﺷــﻢ ﺣﺴــﻦ ﻧﻴــﺎ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺭﺍﻫــﺪﺍﺭﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫــﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟــﺎﺩﻩﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳــﻴﻤﺎ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‪ 8 ،‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭ ﺷﻬﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺁﺫﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻳﻌﻨــﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‪ 3 ،‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭ ﻣﺠﺮﻭﺡ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺍﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺳﺨﺘﻰ ﻛﺎﺭ ﺗﻌﻠﻖ‬ ‫ﻧﻤﻰﮔﻴــﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺟﻤﺸــﻴﺪﻯ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻢﻣﻘــﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﺑﺤﺚ ﺳﺨﺘﻰ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﻘﻮﻕ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻳﻚ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻯﻫــﺎﻯ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑــﺮﺍﻯ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻣــﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺭﺍ‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻳﻤﻨــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺸــﺪﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﭘﻠﻴﺲ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﺱ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺭﺍﻩﻫــﺎ ﻭ ﺍﻃﻼﻉ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺭﺳــﺖ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺳﻔﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ ﮔﻮﻳﺎﻯ ‪ 141‬ﻭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﭘﻴﺎﻣﻜﻰ‬ ‫‪ 1000141‬ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻭﺿﻊ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺷــﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪ‬ ‫ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺮﺧﻰﻫﺎ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﺳــﻮﺍﻝ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﻧﻬﻢ ﻭ ﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪690‬‬ ‫ﻫــﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣــﺪ ﺭﺍ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪،‬‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪840‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪ ﻭ ‪820‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺳﻨﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﺣﻤﺪ ﺍﺻﻐﺮﻯ ﻣﻬﺮﺁﺑﺎﺩﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳﺎﺧﺖ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻭ ‪200‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻯ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﻩ‬ ‫ﻳﻚ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻣﻜﻠﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺒﻠﻐﻰ ﻛﻪ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﺧﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻫﻴﭻ ﻣﺒﻠﻐﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺻﻐﺮﻯ‬ ‫ﻣﻬﺮﺁﺑﺎﺩﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ‪10‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻴﺮﻭ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ‪ 4‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻣﺎﺩﻩﻫــﺎﻯ ‪ 10‬ﻭ ‪ 12‬ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻴﺮﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻜﻤﻴــﻞ ﺗﺼﻔﻴﻪﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻓﺎﺿﻼﺏ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫‪ 2‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻴــﺮﻭ ﻭ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﺤﻮﻃﻪﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻳﻚ ﺭﻳﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺻﻐﺮﻯ‬ ‫ﻣﻬﺮﺁﺑــﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺩﻫــﻪ ﻓﺠﺮ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻫــﻪ ﻓﺠﺮ ‪80‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴــﻜﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑــﺎ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ‪45‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺳــﺎﺧﺖ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻭ ‪930‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ،1386‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1388‬ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﺻﻐﺮﻯ ﻣﻬﺮﺁﺑﺎﺩﻯ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺟﺪﻯ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﻗﻄﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫‪ 4‬ﺗﺨﺘﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺗﺨﺘﻪ‬ ‫ﺳﺎﻟﻨﻰ‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺳﻰ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫‪4‬ﺗﺨﺘﻪ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ‪597,500‬‬ ‫ﭘﺎﺭﺳﻰ ‪648,000‬‬ ‫ﺻﺒﺎ ‪530,000‬‬ ‫ﭘﺮﺩﻳﺲ ‪440,000‬‬ ‫ﻃﺒﺲ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻏﺰﺍﻝ ‪366,000‬‬ ‫ﺻﺒﺎ ‪359,500‬‬ ‫ﻗﺰﻭﻳﻦ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ‪701,500‬‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﻳﻚ ‪617,500‬‬ ‫ﻗﻢ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻟﻮﻛﺲ ‪816,000‬‬ ‫ﭘﺎﺭﺳﻰ ‪611,000‬‬ ‫ﭘﻴﺸﻮﺍ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺰ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ‪833,500‬‬ ‫ﺯﻧﺠﺎﻥ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻟﻮﻛﺲ ‪809,000‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ‪714,000‬‬ ‫ﺩﺍﻣﻐﺎﻥ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻟﻮﻛﺲ ‪434,500‬‬ ‫ﺩﻭﺭﻭﺩ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﭘﻠﻮﺭ ﺳﺒﺰ ‪889,000‬‬ ‫ﭘﺎﺭﺳﻰ ‪696,000‬‬ ‫ﺷﻬﺮﺿﺎ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ‪322,500‬‬ ‫‪6‬ﺗﺨﺘﻪ‬ ‫ﻧﻴﺸﺎﻭﺭ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺻﺒﺎ ‪231,500‬‬ ‫ﭘﺮﺩﻳﺲ ‪350,500‬‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺳﻰ ‪217,500‬‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫ﺍﺭﺍﻙ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﭘﻠﻮﺭ ﺳﺒﺰ ‪917,000‬‬ ‫ﭘﺎﺭﺳﻰ ‪520,000‬‬ ‫ﺳﻤﻨﺎﻥ ـ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ‪443,500‬‬ ‫ﭘﺎﺭﺳﻰ ‪327,000‬‬ ‫ﺟﺎﺟﺮﻡ‪ -‬ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫* ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﻗﻄﺎﺭ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﮔﻦ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺪﻭﻝ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺭﻳﺎﻝ ﺩﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻨﻰ‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺳﻰ‬ ‫ﭘﺮﺩﻳﺲ ‪246,000‬‬ ‫ﺻﺒﺎ ‪60,000‬‬ ‫ﭘﺮﺩﻳﺲ ‪515,500‬‬ ‫ﺻﺒﺎ ‪322,000‬‬ ‫ﺻﺒﺎ ‪179,500‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪:‬ﺭﺟﺎ‬ ‫ﺣﺎﻻ ﻭﻗﺖ ﺍﺳﺘﻴﻀﺎﺡ ﺍﺳﺖ؟!‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻴﻀﺎﺡ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﻭﻟــﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺠﻠــﺲ ﻧﻬﻢ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ؛ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻴﻀﺎﺡ ﺩﺭ ﻣﻬــﺮ ‪ 94‬ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﺁﻥ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﺑــﺎﺩﺍﺩﻥ ‪ 175‬ﺭﺍﻯ ﻣﺨﺎﻟــﻒ ﺑــﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﻴﻀﺎﺡ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪﻥ‬ ‫ﻋﺒﺎﺱ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺩﺭ ﻣﺴــﻨﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺖ ‪ 16‬ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻴﻀﺎﺡ‪ ،‬ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺍﺳــﺘﻴﻀﺎﺡ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺭﻭﻯ ﻣﻴﺰ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﺧﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫)ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ( ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺩﺭ ﺁﺯﻣﻮﻥ ﺍﺳﺘﻴﻀﺎﺡ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﺍﺳــﺘﻴﻀﺎﺡ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ‪ ،‬ﺑﺮﻭﺯ ﺳﺎﻧﺤﻪ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﻫﻔﺖﺧﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﺫﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 40‬ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥﻣﺎﻥ ﻛﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 100‬ﻧﻔﺮ ﺯﺧﻤﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ؛ ﺳــﺎﻧﺤﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺎﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ‪) ATC‬ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧﻮﺩﻛﺎﺭ ﻗﻄﺎﺭ( ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﺎ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻤﺖ ﺧﻮﺩ ﺍﺳــﺘﻌﻔﺎ ﺩﺍﺩ؛ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻣﺸﺎﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻭ ﻋﺬﺭﺧﻮﺍﻫﻰ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻣــﺎﻥ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮﺧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺮ ﻃﺒﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﻭ ﺍﺳﺘﻴﻀﺎﺡ ﻛﻮﺑﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻴﻀﺎﺡ‬ ‫ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ‪ ،‬ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺍﺳــﺖ؛ ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔــﺖ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ـ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻧﺴــﻨﺠﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﻃــﺮﺡ ـ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﺍﻣــﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺍﺗﻤــﺎﻡ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﻌﻬﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻭﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﻨﻰ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺁﺏ‪ ،‬ﺑــﺮﻕ‪ ،‬ﮔﺎﺯ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﺪﺭﺳﻪ‪ ،‬ﻛﻼﻧﺘﺮﻯ ﻭ‪ ...‬ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩﻫﺪ ﻫﻴﭻ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪﻩ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻴﺮﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻓــﻮﺭﻯ ﻭ ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻤﺎﻡﺷــﺪﻩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺗــﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﺑــﺎ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺗﻰ ﺑــﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻴﺮﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﻃﺮﺡ ﻣﺴــﻜﻦ‬ ‫ﻣﻬﺮ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻟﺐ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺳــﺨﻦ ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻃﺮﺡ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﻧﻬﻢ ﻭ ﺩﻫﻢ ـ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺒﺪﻉ ﻃﺮﺡ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬــﺮ ـ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ‪ 690‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴــﻜﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﺩﻧــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪840‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫‪820‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺳﻨﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﻃﺮﺡ ﻧﺎﺗﻤﺎﻡ ﻣﺴــﻜﻦ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﻗﺸﺎﺭ ﻛﻢﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺣﺘﻰ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ ﻭﺳﻴﻊ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﻥ ﺳــﺮﻭﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺳﺘﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﻪ ﭼﺸــﻢ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭼﺸــﻢ ﭘﻮﺷﻴﺪ‪ .‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷﺪﻥ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 2‬ﺩﻫﻪ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪65‬ﻫﺰﺍﺭ ﻛﺎﻣﻴﻮﻥ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﻭ ﺑﺮﻗﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ‪4‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﻔﺮﻯ ﺗﻠﻔﺎﺕ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺯﻣﻴﻦﺧﻮﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻰﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﻣﺎﻧــﻊ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺳــﻮﺍﺣﻞ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﻣﻨﻪﻛﻮﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﺮﻳﻢ ﺩﺭﻳﺎﻫﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺍﺳــﺘﻴﻀﺎﺡ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻬﻢ ـ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺠﻠﺴﻰ ﺍﺻﻮﻟﮕﺮﺍ ـ ﺑﻰﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﮔﻔﺖ »ﺭﺍﻯ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻫﻢ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺯﺣﻤﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩﺍﻧﺪ‪ «.‬ﺣﺎﻝ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺠﻠــﺲ ﺩﻫﻢ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣــﻰﺭﻭﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻬﻢ ﻧﻮﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﻫﻮﺍﻳــﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺭﺍﻩﻫــﺎ ﻭ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﻧﻮﺭﻭﺯﻯ ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺣﺎﻻ ﻭﻗﺖ ﺍﺳﺘﻴﻀﺎﺡ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‪:‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪:‬‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻏﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ )‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪21‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ‪ 1438‬ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﺧﻠﻴﻞ ﻣﺤﻤﻮﺩﻯ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮﻛﻞ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫‪ 19‬ﻓﻮﺭﻳﻪ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 107‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪256‬‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫(‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻯ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺠﻔﻰ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﭘﻴﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ :‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ :‬ﻓﺮﻫﺎﺩ ﺻﺪﻳﻘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎپ‪ :‬ﺑﻴﮋﻥ ﺑﻬﺎﺩﺭﻯ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ‪ :‬ﺣﻤﻴﺪ ﺭﺟﺒﻰ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﺍﺳﺤﺎﻗﻴﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻼﻥ‪ :‬ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ :‬ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪ :‬ﻣﻴﻼﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪﺁﺧﺮ‪ :‬ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﺷﻴﺮﺍﺯﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻓﻜﺲ‪88713730 :‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪88722732-3 :‬‬ ‫ﻓﻜﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪88722735 :‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸـﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬـﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑـﺎﻥ ﻗﺎﺋـﻢ ﻣﻘـﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧـﻰ‬ ‫ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪- 26‬ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪info@tejaratdaily.com :‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@tejaratdaily.com:‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ ‪64097‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺗﺒﻪ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺗﺒﻪ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 227‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺗﺒﻪ ‪39‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠـﻰ ﻋﺮﻓﻰﻧـﮋﺍﺩ‪ :‬ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﻓﺮﺩﻭﺳــﻰ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻫﻢ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺗﻔﺮﻳﺤﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﮔﺮﻣﻰ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻧﻰ ﺳــﻮﺍﺭ ﺷــﺪﻥ ﺑــﺮ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻓﺮﺩﻭﺳﻰ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﺭﺍﻩ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﻭ ﻧﻈﺎﻳﺮ ﺁﻥ ﻭ ﺭﻓﺘﻦ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ‪ ...‬ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﺎ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﻫﻢ‬ ‫ﻛﺴــﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﺎﺑﻠﻮﻯ ﺩﻛﻤﻪﻫﺎ ﻣﻰﻧﺸﺴــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺸــﺎﺭ ﻣﻰﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺮﻭﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻢ ﺗﻔﺮﻳﺤﮕﺎﻩ ﺍﺻﻠﻰ ﻃﺒﻘﻪ ﻣﺎﻗﺒﻞ ﺁﺧﺮ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺷﺪ ﺍﺯ ﺷﻴﺸﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﻃﺮﺍﻑ‪ ،‬ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻛﺮﺩ؛ ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﻫﺎ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺮﺝ ﺍﻳﻔﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺷﻬﺮ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﺳــﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷــﮕﻔﺘﻰﻫﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺭﺍﻧﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺻﺒﺢ ﺯﻭﺩ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﻭﺷــﻦ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﺎﺳــﻰ ﺍﺯ ﺷــﺐ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﺍﺋﻢ ﺩﺭ ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ‪...‬‬ ‫ﺟﺎﻟﺐ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﻰﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻭ ﺑﺎﻻ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪﻳﻢ ﺍﺯ ﺭﻭﺳﺎ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪...‬‬ ‫ﺑﺎ ﻋﻤﻮﺩﻯﺳــﺎﺯﻯ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 4‬ﻃﺒﻘﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﻫﻢ ﻛﺎﺭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﻭ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺷــﻜﻞ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺗﻮﺳﻂ ﭼﻨﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﺳﺎﺯﻯ ﻫﻢ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺍﻣﺎ‬ ‫‪ ‬ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﺧﺎﻧﻤﻰ ﻣﺴــﻦ ﺍﺯ ﺁژﺍﻧﺲ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺻﺮﺍﻓﻰ ﺩﺭ ﭘﻴﺎﺩﻩﺭﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ‪ .‬ﺧﺎﻧﻤﻰ ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﻣﻮﻗﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ﻋﻴﻨﻜﻰ ﮔﺮﺍﻥﻗﻴﻤﺖ ﺑﺮ ﭼﺸﻢ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭﻳﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺁﻫﺴــﺘﻪ ﺣﺮﻓﻰ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ :‬ﻣﻰﺑﺨﺸﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮ ﺁﻣﺪﻩﺍﻡ‪ .‬ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻢ ﭘﻮﻝ ﭼﻨﺞ ﻛﻨــﻢ‪ .‬ﭘﻮﻝ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ‪10‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺪﻫﻴــﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻻﻥ ﻣﻰﺭﻳﺰﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏﺗﻮﻥ‪...‬‬ ‫ﻋﺰﻳﺰﻡ‬ ‫ﻣﻦ ﺩﺍﺭﻡ ﻣﻴﺮﻡ‬ ‫ﺯﻧﮓ ﺑﺰﻥ‬ ‫ﺁﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻭﺭژﺍﻧﺲ‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‪ 90 :‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؛ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺧﺮﺝ ﺩﺍﺭﺩ‪!...‬‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭ ﺭﺍﻩ ﻧﺮﻓﺘﻪ!‬ ‫ﺯﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻌﻄﻠﻰ ﺩﻭ ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ‪ 5‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺴــﻰ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷــﻮﺩ ﺑﻪ ﺯﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺑــﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﻧﻴﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﺻﺮﺍﻓﻰ ﺧﺮﺩ ﻛﻨﻴﺪ‪ ...‬ﺯﻥ ﺟﻮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺤﺒﺖ ﻣﻰﺧﻨﺪﺩ‬ ‫ﻭ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺴﻦ‪ ،‬ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺩﻭ ﻗﺪﻣﻰ ﺩﻭﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﻳﻚ ﻣﺮﺩ ﻭ ﺯﻥ ﺑﻪ ﻃﺮﻑﺷــﺎﻥ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺴﻦ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﺻﺮﺍﻓﻰ ﺷــﺎﻫﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻤﺎﻝ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﻰﺑﻴﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻳــﻚ ‪10‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺯﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺮﻭﺩ ﺗﺎ ﺍﻋﺘــﺮﺍﺽ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻋﻠﺖ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺮﺳــﺪ ﻭ ﺯﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺎﺟﺮﺍ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩ ﻟﺒﺨﻨﺪﻯ ﻣﻰﺯﻧﺪ ﻭ ﺁﺭﺍﻡ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺩﻭﺷــﻨﺒﻪ ﭘﻴﺪﺍﺵ ﻣﻰﺷﻪ‪ ،‬ﺩﻭ ﺳــﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺭﺍﻩ ﻣﻰﺭﻩ ﻭ‬ ‫ﻫﻨــﺮ ﺑﻪ ﺧﺮﺝ ﻣﻰﺩﻩ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 300‬ﺗﺎ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﻦ ﻣﻰﮔﻴﺮﻩ ﻭ ﻣﻴﺮﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺮﺍﺣﺖ‪ .‬ﺯﺣﻤﺖ ﻧﻜﺸــﻴﻦ‪ .‬ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻛﻨﻴﻦ‪ ،‬ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﺗﻮﻥ ﻣﻰﻛﻨﻪ!‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﻪ ﺁﺑﺮﻭ ﻧﺪﺍﺭﻥ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺪﺭﻥ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﮔﺪﺍﻳﻰ ﻣﻰﻛﻨﻦ!‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺳــﻌﻰ ﻛﻨﻴﻦ ﮔﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﺁﺩﻡﻫﺎ ﺭﻭ ﻧﺨﻮﺭﻳﻦ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺭﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻥ!‪ ...‬ﺭﺍﺳﺘﻰ ﺍﻣﺮﺗﻮﻥ ﺭﻭ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﻦ!‪...‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺳــﺮﭘﺎﻳﻴﻨﻰ ﺧﻴﺎﺑــﺎﻥ ﺑﻠﻨــﺪ ﻭ ﭘﺮﺩﺭﺧﺖ‬ ‫ﻭ ﭘﺮﺧﺎﻃــﺮﻩ ﻗﺪﻳﻤــﻰ ﻭﻟﻴﻌﺼــﺮ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻳﻚ ﭘﺎﻛﺖ ﺗﺨﻤﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﺮﻕ ﭘﻮﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻋﺮﻓﻰﻧﮋﺍﺩ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﭘﺎﻳﻴــﻦ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‪ ...‬ﺗﻌﺠــﺐ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻳﻚ ﺗﻜﻪ ﻧﺎﻥ ﺑﺮﺑﺮﻯ ﺑﻴــﺎﺕ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻴﺒــﺶ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﻫﺮ ﻟﻘﻤﻪ ﻧــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻐﺰ‬ ‫ﺗﺨﻤﻪﻫــﺎ ﻣﺨﻠﻮﻁ ﻛﺮﺩﻩ ﻣﻰﺟﻮﺩ ﻭ ﺯﻳﺮﻟــﺐ ﺗﺮﺍﻧﻪﺍﻯ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺭﺍ ﺯﻣﺰﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﮔﺎﻩ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﻋﺠﻮﻝ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﺳﺮﺑﺎﻻﻳﻰ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯﺷﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﺗﻜﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﺐ ﺟﻠﻮ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻳﻚ ﭼﻬﺎﺭﺭﺍﻩ ﺷﻠﻮﻍ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻗﺮﻣﺰ ﭼﺮﺍﻍ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺘﻰ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﻜﺮﺩﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻟﻨﮕﻰ ﻛﻬﻨﻪ ﺭﻧﮓ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺵ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻜﺎﻧﻰ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻻﻯ ﻟﻨﮓ ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﭘﻮﺳــﺖ ﺗﺨﻤﻪ ﻭ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻧﺎﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺭﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺑــﻪ ﺑﺨﺶ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﭼﻬﺎﺭﺭﺍﻩ ﻣــﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻴﺐ ﭘﺎﻟﺘﻮﻯ‬ ‫ﻛﻠﻔﺖ ﻛﻬﻨــﻪﺍﺵ ﻳﻚ ﺁﺏﭘﺎﺵ ﺩﺭﻣﻰﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺳــﺮﻳﻊ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺟﻮﻯ ﭘﺮ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻟﻨﮓ‪ ،‬ﺗﻤﻴﺰﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻣﺎﺷــﻴﻦﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﭘﺸــﺖ ﭼﺮﺍﻍ ﻗﺮﻣﺰ ﺗﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑــﺎ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﮔﺬﺭﺍ‪ ،‬ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺎﺷــﻴﻦ ﻧﻮ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻤﻰ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩﺍﺵ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺁﺏ ﺟﻮﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪﻯ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﺭﺍﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺟﻠﻮ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺧﺒﺮﻯ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦﺑﺎﺭ ﺷﻴﺸــﻪ ﺟﻠﻮ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻧﻪ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ‬ ‫ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺑﻪ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺒﺨﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻍ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺧﺎﻧﻢ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﻛﻮﺗﺎﻩ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭ ﻳﻚ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ‪ 5‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ‪4‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺴﺮﻙ ﻃﻠﺐ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭘﺴﺮﻙ ﺑﻪ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‬ ‫»ﺍﻭﻥ َﻭ ِﺭ ﭼﻬﺎﺭﺭﺍﻩ‪ «...‬ﻭ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﭘﻮﻝ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﭼﻬﺎﺭﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﭘﺴﺮﻙ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺮﻋﻜﺲ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎ ﺑﻮﻕ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻥ ﺗﻮﻯ ﺁﻳﻨﻪ ﻋﻘﺐ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺁﻣﺪﻥ ﭘﺴــﺮﻙ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﭘﻠﻴﺲ‪ ،‬ﻋﺼﺒﺎﻧﻰ ﻭ ﺧﺴﺘﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮﻙ ﺣﺎﻻ ﺁﻥ ﺳﻮﻯ ﭼﻬﺎﺭﺭﺍﻩ ﺍﺳﺖ‪...‬‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺯﻳﺎﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻭﻗﺖ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﻪﻛﺎﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ﻭ ﺍﺭﺯﺍﻥﻗﻴﻤﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺴﺎﺯ ﺑﻔﺮﻭﺵﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦﺟﺎ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺍﺷــﺘﺒﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺩﺭ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺍﻥ ﺷﺪﻥ ﻛﺎﺑﻞﻫﺎﻯ ﻓﻠﺰﻯ ﻓﺎﺟﻌﻪﺳﺎﺯ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺒﺲ ﺷﺪﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺩ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﻣﺸــﻘﺖﻫﺎﻯ ﭘﻠﻪﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺮﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺳﻮﺍﺭ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﭘﻴﺶ ﺁﻣــﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃــﺮ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭﻳﮋﻩ ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﻫﺎ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﻚ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺑﺎﺯ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻗﻔﻞﺷــﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻌﻀﻰﻫﺎ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺩﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻴﺎﻝ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺎ ﺩﺭﻭﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻳﻜﺮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﭼﺎﻫﻚ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺳﻘﻮﻁ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺗﻔﺎﻕﻫﺎﻯ ﺟﺮﺣﻰ ﻭ ﻓﻮﺗﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺣﺎﻻ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 60‬ﺳــﺎﻝ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ‪90‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﺎﻛﻦ ﻳﺎ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻮﻧﻰ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺮﻛﺘﻰ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺴﺎﺯ ﺑﻔﺮﻭﺷﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﻯﻛﺎﺭ ﻋﻠﻤــﻰ ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﻭ ﺑــﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻯﻣﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓــﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻐﻔﻮﻝ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ...‬ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﻰ ﭼﺮﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ؟!‪...‬‬ ‫‪ ‬ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻇﻬﺮ‬ ‫ﺩﻭ ﭘﺴﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﺎﺭﻳﻚ‪ ،‬ﭘﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭ ﻃــﺮﻑ ﭘﻴﺎﺩﻩﺭﻭ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺷــﺮﻕ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﺑﺴــﺘﻪﺍﻯ ﻭﺭﻗﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗــﻰ ﻭ ﺩﻭ ﻧﻤﻮﻧﻪ »ﻣﻨﻮ«ﻯ‬ ‫ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﺑﺮﻑ ﭘﺎﻙﻛﻦﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺳــﺮﺣﺎﻝ ﻭ ﺷﺎﺩ‬ ‫ﺟﻠﻮ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﻭ ﭘﺴﺮﻯ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﺍ ﻗﺪﻡ ﺯﻧﺎﻥ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻫــﺮ ﺩﻭ ﻭﺭﻗﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺷــﺮﻭﻉ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﭼﺸــﻤﺎﻥ ﭘﺪﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﮔﺮﺩ ﺷــﺪﻩ ﭼﻮﻥ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻏﺬﺍ ﺩﺭ ﻳﻚ‬ ‫ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﺑﺎﻻﻯ ‪40‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺎﻻﺩﻫﺎ ﻫﻢ ﺗﺎ ‪19‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺧﻮﺭﺩﻩ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦﻃﻮﺭ ﻗﻴﻤﺖ ﭘﻴﺘﺰﺍ ‪31‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦﻫﺎ ‪24‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﺳــﺒﺰﻳﺠﺎﺕ ‪26‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ .‬ﻭﺭﻗﻪ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻨﻮﻯ ﻛﺎﻣﻞ ﺭﻭﻯ ﺷﻴﺸــﻪ‪ ،‬ﺯﻳﺮ ﺑﺮﻑﭘﺎﻙﻛﻦﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺴﺮ ﺑﺎ ﺧﻨﺪﻩ ﻗﻴﻤﺖ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﺪ‪ :‬ﭼﻠﻮﻛﺒﺎﺏ ‪6‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺟﻮﺟﻪﻛﺒﺎﺏ ‪6‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﻴﻚ ‪6‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥ ﻃﺒﺦ ﻭ ﻛﺒﺎﺏ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ‪6‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺧﺘﺘﺎﻣﻴﻪ ﺟﺎﻳﺰﻩ »ﺍﺑﻮﺍﻟﺤﺴﻦ ﻧﺠﻔﻰ«‬ ‫ﺁﻳﻴــﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧــﻰ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺟﺎﻳﺰﻩ ﻭ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﺍﺑﻮﺍﻟﺤﺴﻦ ﻧﺠﻔﻰ‪ ،‬ﺳﻮﻡ ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻛﺘﺎﺏ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺷــﻬﺮ ﻛﺘﺎﺏ‪ ،‬ﺍﺑﻮﺍﻟﺤﺴــﻦ‬ ‫ﻧﺠﻔﻰ ﺍﺯ ﭼﻬﺮﻩﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺩﺏ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ‪ 6‬ﺩﻫﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺁﺛــﺎﺭ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪﻯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺮﺟﻤﻪ‪،‬‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻳــﺶ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺩﻗﺖ ﻭ ﻭﺳــﻮﺍﺱ ﺍﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻭ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺯﺑﺎﻧﺰﺩ ﺍﻫﻞ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺠﻔــﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﻟﻴﻒ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﭼــﻮﻥ »ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ«‪» ،‬ﻏﻠﻂ ﻧﻨﻮﻳﺴــﻴﻢ«‪،‬‬ ‫»ﻣﺒﺎﻧﻰ ﺯﺑﺎﻥﺷﻨﺎﺳــﻰ«‪» ،‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ« ﻭ ﭼﻨﺪ ﻛﺘﺎﺏ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻭﺯﻥ ﺷــﻌﺮ ﻓﺎﺭﺳــﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 20‬ﻛﺘﺎﺏ ﻭ ﺑﺎ ﻛﺸﻒ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳــﻰ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺷــﻬﺮ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ﺟــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺑﺰﺭﮔﺪﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻣﻘﺎﻡ ﻋﻠﻤﻰ ﺍﺑﻮﺍﻟﺤﺴــﻦ ﻧﺠﻔﻰ‪ ،‬ﻧﺸــﺎﻥ ﻭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤــﻪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﺍﻫﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺁﻳﻴﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳﺰﻩ ﺭﻭﺯ ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﺳﻮﻡ ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 16:30‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﺻﺤﺎﺏ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺷﻬﺮ ﻛﺘﺎﺏ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﺷﻬﻴﺪﺑﻬﺸــﺘﻰ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺷﻬﻴﺪ ﺍﺣﻤﺪ ﻗﺼﻴﺮ)ﺑﺨﺎﺭﺳﺖ(‪ ،‬ﻧﺒﺶ ﻛﻮﭼﻪ ﺳﻮﻡ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﺭﻭﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﺍﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ ...‬ﻳﺎﺩ ﻳﻚ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥ ﺳــﺮﭘﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﻼﻣﺒﻮﻝ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭﻯ‬ ‫ﭘﺎﺳﺎژ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﻣﻰﺍﻓﺘﻢ ﻛﻪ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ »ﺑﻴﺴﺘﺮﻭ ‪6‬ﺯﺍﺭﻯ«‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳــﺎﻧﺪﻭﻳﭻ ﺩﺍﺷــﺖ ﺑﺎ ‪ 6‬ﺭﻳﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻧﻮﺷــﺎﺑﻪ ‪ 6‬ﺭﻳﺎﻝ ﻭ ﺣﺎﻻ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻩﻫﺎ ﺳــﺎﻝ ﻫﻤﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮﻳﻦ ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪...‬‬ ‫ﭘﺪﺭ ﻫﻨﻮﺯ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻩﺑﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﻭ ﺟﻮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸــﺠﻮ ﻛﺎﺭﺷــﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻤــﺎﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﭘﺮ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﻭﺭﻗﻪﻫــﺎﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﻰ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ‬ ‫ﺑــﺰﺭگ؛ ﺍﺯ ﻗﺎﻟﻴﺸــﻮﻳﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥ ﻭ ﺟﺬﺍﺏﺗﺮﻳﻦ ﺻﺤﻨﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻰﺁﻳﺪ؛ ﭘﺴــﺮﻛﻰ ﺑﺎ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺷﺴﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻨﺪﺭﺱ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺟﻤﻊ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻰﭘﺮﺳــﻢ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭼﻰ ﺟﻤﻊ ﻣﻰﻛﻨﻰ؟‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻭﺍﺳــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﻮﻥ ﻣــﺎ ﺗﻮ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﻏﺬﻫﺎﺳــﺖ‪ 200 ،‬ﺗﺎ‬ ‫‪300‬ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ ﺟﻤﻊ ﻣﻰﻛﻨﻢ‪ ،‬ﮔﻼﺳﻪﻫﺎ ﻳﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺍﺭﻩ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻟﻰﻫﺎ ﻳﻪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺷــﻮﻧﻮ ﻣﻴﺪﻡ ﺑﻪ ﺣﺴﻦﺁﻗﺎ‪ ،‬ﺩﺭﺟﺎ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﻰﻛﻨﻪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺗﺮﺍﺯﻭ‪ ،‬ﻣﻴﮕﻪ ﻭﺯﻧﺶ ﭼﻘﺪﺭﻩ‪ ،‬ﺳــﺮ ﺷﺐ ﭘﻮﻝ ﻣﺎﺭﻭ ﻣﻴﺪﻩ‪ ...‬ﻛﺎﺭﻩ ﺩﻳﮕﻪ‪...‬‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺯﻭﺍﻝ ﻋﻘﻞ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻳﻚ ﻧﻬﺎﺩ ﻋﻠﻤــﻰ؛ ﻣﺮﺩﻣﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻣﺠــﺎﻭﺭﺕ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎﻯ ﭘﺮﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺍﺑﺘﻼ ﺑﻪ ﺟﻨﻮﻥ ﻭ ﺯﻭﺍﻝ ﻋﻘﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑــﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﻮﺍﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﻧﺘﺎﺭﻳﻮ )‪(PHO‬‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻋﻠﻮﻡ ﺑﺎﻟﻴﻨﻰ )‪ (ICES‬ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻭﺭﺕ ﺷــﺮﻳﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺮﺗﺮﺍﻓﻴــﻚ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺧﻄﺮ ﺍﺑﺘﻼ ﺑﻪ ﺟﻨﻮﻥ ﻭ ﺯﻭﺍﻝ ﻋﻘﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠــﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 50‬ﻣﺘــﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﭘﺮﺗﺮﺍﻓﻴﻚ‬ ‫ﺳــﺎﻛﻦ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ 7 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠــﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 300‬ﻣﺘﺮﻯ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﺷــﻠﻮﻍ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺧﻄﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺯﻭﺍﻝ ﻋﻘﻞ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﻣﺤﻘﻘﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺳــﻮﺍﺑﻖ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪ 6/5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﻛﻨﺎﻥ ﺍﻧﺘﺎﺭﻳﻮ ﺑﺎ ﺳﻦ ﺑﻴﻦ ‪20‬‬ ‫ﺗﺎ ‪ 85‬ﺳﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺠﺎﻭﺭﺕ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﭘﺮﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻭ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻭﺍﻝ ﻋﻘﻞ‪ ،‬ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﺴﻮﻥ ﻭ ﺍﻡﺍﺱ‪ ،‬ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺸــﻤﻨﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 2001‬ﺗــﺎ‬ ‫‪2012‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 240‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻪ ﺯﻭﺍﻝ‬ ‫ﻋﻘﻞ‪ 32 ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﺴﻮﻥ ﻭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪10‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻪ ﺍﻡﺍﺱ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﻭﻯ ﻧﻘﺸــﻪ ﻭ ﺳﻨﺠﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﭘﺮﺍﺯﺩﺣﺎﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﺪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻢ‬ ‫ﺗﺎ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷــﻠﻮﻍ ﺧﻄﺮ ﺍﺑﺘﻼ ﺑﻪ ﺯﻭﺍﻝ ﻋﻘﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ‬ ‫ﻋﺼﺒﻰ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺳــﺨﻦ »ﻫﻨﮓ ﭼﻦ«‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸــﻤﻨﺪ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ ﺷــﻐﻠﻰ ﺩﺭ ‪PHO‬‬ ‫ﻭ ‪ ICES‬ﻳﺎﻓﺘﻪﻫــﺎ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺳــﻨﮕﻴﻦ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺧﻄﺮ ﺍﺑﺘﻼ‬ ‫ﺑﻪ ﺯﻭﺍﻝ ﻋﻘﻞ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴــﻚ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻯ ﺩﺭ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﻧﻢ ﻣﻰﺑﺮﻩ ﻣﻰﺭﻳﺰﻩ ﺗﻮ ﻭﺍﻧﺖ ﻭ ﻳﻜﺴﺮﻩ ﻣﻴﺮﻩ ﺑﺎﻻﻯ ﻛﻬﺮﻳﺰﻙ‪ ،‬ﻣﻰﺭﻳﺰﻩ‬ ‫ﺭﻭ ﺑﺎﺳــﻜﻮﻝ ﻭ ‪3‬ﺑﺮﺍﺑــﺮ ﭘﻮﻝ ﻣﻰﮔﻴــﺮﻩ‪ ...‬ﻣﺎ ﻛﻤﻚ ﺣﺎﻝ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺮﻭﺑﭽﻪﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺩﺭﮔﻴﺮ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻦ‪ ،‬ﻣﻴﮕﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻴﻦ‪ ...‬ﺁﺧﻪ ﺩﺳﺖﺷــﻮﻥ ﺗﻮ ﻛﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻫﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﺍﺗﭽﻰﻫﺎ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺩﺍﺭﻥ ﻫﻢ ﺟﺪﺍﺳــﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﻦ‪ ...‬ﻳﻜﻰ ﻧﻴﺴــﺖ‬ ‫ﺑﻬﺸــﻮﻥ ﺑﮕﻪ ﻣﮕﻪ ﺟﺎﻯ ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺭﻭ ﺗﻨﮓ ﻛﺮﺩﻳﻢ؟‪ ...‬ﺧﻮﺑﻪ ﺑﺮﻳﻢ ﺩﺯﺩﻯ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ؟‬ ‫ﻣﻌﻠــﻮﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﺯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺁﻣــﺪﻩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺷﺮﻛﺘﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻛﺎﻏﺬ ﻭ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ﺟﻤﻊ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺧﺮﺝ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‬ ‫‪4‬ﻧﻔﺮﻩﺍﺵ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭘﺎﺭﻛﻴﻨﮓﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳﺘﺎﻧﻰ ﺑﺰﺭگ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺩ ﻣﻴﺎﻧﺴﺎﻟﻰ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻛﺎﭘﺸﻦ ﺑﺎ ﻧﻮﺍﺭ ﻓﺴﻔﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺗــﻦ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻳﻚ ﺗﻜﻪ ﭼﻮﺏ ﻣﺜﻞ »ﺑﺎﺗﻮﻡ« ﺑﻪ ﻛﻤﺮ ﺑﺴــﺘﻪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﺭﺗﻖ ﻭ ﻓﺘﻖ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻋﺖ ﺟﻠﻮ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﺭﺍﻩ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻣﺎﻣﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻌﺬﻭﺭ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﻛﺎﺭﺗﻰ ﺑﺮ ﺳــﻴﻨﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻪ ﻭﺭﻗﻪﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺖ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﮔﺎﻩ ﺳﻴﮕﺎﺭﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﻣﻰﮔﺬﺭﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻫﺶ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﭘﮋﻭ‪ 206‬ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﺧﻴﻠﻰ ﺟﺪﻯ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦﺑﭙﺎ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺗﺒﺴﻤﻰ ﺑﺮ ﻟﺐ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻃﻮﺭﻯ ﺟﻠﻮﻯ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﺳــﺖ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﻭﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺮﺩ ﺍﻳﺴــﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗــﺎ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻳﻊ ﻓﺮﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺴﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﺷﻴﺸﻪ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻰﻛﺸﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﭼﺮﺍ‬ ‫ﻧﻤﻰﺭﻯ ﻋﻘﺐ‪ ،‬ﭼﻰ ﻣﻰﺧﻮﺍﻯ؟‬ ‫ﭼﻴﺰﻯ ﻧﻤﻰﺧﻮﺍﻡ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻡ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻳﻪ ﻭﻗﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺗﻮﻥ‬‫ﻧﻤﺎﻟﻦ‪.‬‬ ‫ ﻧﻤﻰﻣﺎﻟﻦ‪ ...‬ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺩﺍﺭﻯ؟‬‫ﻣﺮﺩ ﻣﻴﺎﻧﺴــﺎﻝ ﺩﺳــﺘﻰ ﺑــﻪ ﺗﻜﻪ ﭼﻮﺑــﺶ ﻣﻰﻛﺸــﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦﺗﻮﻥ ﺳﺎﻟﻢ ﻣﻮﻧﺪﻩ؟‪ ...‬ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻦ؟‪ ...‬ﻭ ﭘﺴﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﻋﺼﺒﺎﻧﻰ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﻧﺨﻴﺮ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﭼﻰ ﺳﺮ ﺟﺎﺷﻪ‪.‬‬ ‫ﻣــﺮﺩ ﺟﺎ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﻦ‪ ...‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺍﻭﻣﺪﻳﻦ ﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺘﻴﻢ‪...‬‬ ‫ ﻣﺎ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﻰﺁﻳﻴﻢ‪.‬‬‫ ﻣﻰﺩﻭﻧﻢ‪ ،‬ﻭﺍﺳﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺍﻇﺒﺖ ﻛﺮﺩﻡ ﻳﻪ ﻭﻗﺖ ﺧﺶ ﺑﺮﻧﺪﺍﺭﻩ‪...‬‬‫ﻣﮕﻪ ﻗﺮﺍﺭﻩ ﺧﺶ ﺑﺮﺩﺍﺭﻩ؟‬‫ﺧﺐ ﺣﺎﻻ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺍﻭﻣﺪﻩ‪ ،‬ﺟﺎ ﭘﺎﺭﻙ ﻣﻰﺧﻮﺍﺩ‪ ...‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ‬‫ﻭﻓﻮﺭ ﻣﺎﺷﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺧﺶ ﺑﺮﺩﺍﺭﻩ‪.‬‬ ‫ﭘﺴﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﮔﺎﺯ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭ ﻣﺮﺩ ﻣﻴﺎﻧﺴﺎﻝ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫ﺑﻌﺪﻯ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺟﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ ...‬ﭘﮋﻭ‪ 206‬ﭼﻨﺪ ﻗﺪﻣﻰ ﺭﻓﺘﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺯﻧــﺪ ﺭﻭﻯ ﺗﺮﻣﺰ‪ ...‬ﺭﻓﻴﻘﺶ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱ ‪2‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻨﺪﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺎﻝ ﻣﻨﻪ‪...‬‬ ‫ﺍﺯﺕ ﻣﻤﻨﻮﻥ‪ ...‬ﻳﺎﺩﻡ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺣﻖ ﭘﺎﺭﻙ ﺑﺪﻡ‪ ...‬ﻗﺎﺑﻞ ﺷﻤﺎﺭﻭ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪...‬‬ ‫ﻭ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺑﻪ ﺧﻴﺮ ﻭ ﺧﻮﺷﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪...‬‬ ‫ ﻣﻤﻜــﻦ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺣــﻖ ﭘﺎﺭﻙ ﺭﺍ ﻧﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻓــﺮﺩﺍ ﺑﺎ ﺧﺶ ﻭ ﺧﻮﺵ‬‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﺸﻴﺪ!‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻴﺒﺶ ﺟﺎ ﻣﻰﺩﻫﺪ!‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦﺑﭙﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻯ ﺷﻬﺮ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪...‬‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺧﻠﻖ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪...‬‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺧﺮﺝ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻭﻗﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﻣﻴﺴﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﻓﻜﺮﻯ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ...‬ﻓﻌﻼ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‪ ...‬ﺍﺟﺎﺭﻩﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺧﺮﺝ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻭ‪ ...‬ﻛﺎﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ!‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!