روزنامه گسترش تجارت شماره 109 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 109

روزنامه گسترش تجارت شماره 109

روزنامه گسترش تجارت شماره 109

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺍﻣﭙﻴﻨﮓ ﻓﻮﻻﺩ‪ ،‬ﻳﻚ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﻭﺍﻫﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 16 258‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺛﺒﺎﺕ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺳﻬﻢ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪16‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com -‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫ﻛﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﮔﺮﻩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻳﺪﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻮﺍﻩ ﺁﻣﺎﺭ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪2008) 1386‬ﻣﻴﻼﺩﻯ(‪ ،‬ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻣﻬﻤﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺳــﻴﻤﺎﻥ ﻣﻰﺷــﺪ؛ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻛﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﻧﺮژﻯ‪،‬‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺴﻜﻦ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻛﺎﺭﺍﻛﺎﺱ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻭ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪11‬‬ ‫ﻛﻤﻚﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﻪ‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﻴﻞﺯﺩﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪12‬‬ ‫ﺩﻝﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﻖ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪15‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﻮﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻧﻮﺍﺑﻎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ »»ﺑﺎﺯﻯ« ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻭ ژﺍﭘﻦ‬ ‫ﺍﻟﮕﻮﻯ »ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ« ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪9‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻤﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺭﺍ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺗﺮﻳﺒﻮﻥ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺤــﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﻭﺑــﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻛﻨــﻮﻥ ﺟﻬــﺎﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺗﺤﻮﻟــﻰ ﻋﻈﻴــﻢ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺑﻌﺪﻯ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑــﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺑﺮﺧﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﻋﺼﺮ ﻓﺮﺍﺻﻨﻌﺘــﻰ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻪﺭﻳﺰﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺭﻣﻀﻰ‬ ‫ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﻋﻠﻢ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫ژﻧﺘﻴﻚ ﻭ ﺑﺎﻳﻮﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻣﺒﺘﻨﻰ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﻧﻮ ﻭ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮ‪.‬‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺑﻌﺪﻯ‬ ‫ﺗﻮﻓﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻟﺮﺯﻩ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﭘﺎﺭﺍﺩﺍﻳﻢﻫﺎﻯ ﺫﻫﻨﻰ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻋﻠﻮﻡ ﺣﺘﻰ ﻋﻠﻮﻡﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺭﺍ ﻣﺘﺤﻮﻝ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺴﻠﻢ ﺍﺳﺖ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﺗﺤﺖﺗﺎﺛﻴﺮ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﻭ ﭘﺎﺭﺍﺩﺍﻳﻢ‬ ‫ﺫﻫﻨــﻰ ﻧﺸــﺎﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬــﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﺗﺮﻳــﻦ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﺴــﻴﺮ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻳﺎ ﺷﻜﺴــﺖ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﻃﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻢ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﺗﺤﻮﻝ ﭼﻨﺪﺑﻌﺪﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﻫﻢ ﺷــﺎﻫﺪ ﺗﺤﻮﻝ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﻭﺭ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺳﺒﺰ‬ ‫ﻭ ﺩﻭﺳــﺘﺪﺍﺭ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ‪ .‬ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺷﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﻭ ﺭﺷﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪﻩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﺧﺎﺻﻰ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑــﻪ ﺟﺮﮔﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﻚ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻃﻔﻮﻟﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺁﻥ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺤﺚ ﺧﺮﻳﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﺪ ﺑــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ )ﻓﺮﻭﺵ( ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻣﮕﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺤﺚ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻭ‪ ...‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺗﺤﻮﻝ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژﻳﻜﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﻧــﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻯ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭼﺎﻻﻛﻰ ﻭ »ﺑﻪﻣﻮﻗﻊ ﺑﻮﺩﻥ« )ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﭼﺎﻻﻙ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯﺳﺎﺯﻯ( ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻰ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ – ﺑﺎﻳﻮﺗﻚ – ﻣﻮﺍﺩ ﻧﻮ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻠﻰ ﺍﺯ ﺭﺷﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻫﻪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺗﻤﺪﻥ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﻳﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻴــﭻ ﺩﻭﺭﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭﻩ ﺍﺧﻴﺮ ﺗﺎﺭﻳــﺦ ﺍﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺧﻴﻞ ﻋﻈﻴﻢ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﺮﺍﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺳــﺎﺯﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺗﺮﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺴــﺎﺯﻧﺪ‪ .‬ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ ﻧﺨﺒــﻪ ﻭ ﺧﻼﻕ ﺍﺯ ﺯﻣﺮﻩ‬ ‫ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﺍﻥ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺭﻫﺎ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺻﺎﺣﺐ ﺻﻨﺎﻳﻌﻰ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻰﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﺗﺤﺼﻴﻼﺕ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ‪ ،‬ﺧﻼﻗﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺟﻨﺲ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﺭﻫﺒﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﭼﺎﻻﻙ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ‪ ،‬ﺗﺠﺎﺭﻯﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ‪ .‬ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺗﺤﻮﻻﺕ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﺍﮔﺮ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻗﺪﺭﺕ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭼﺮﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺭﺍﺩﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎ ﻧﺒﺎﺷــﺪ؟ ﭼﺮﺍ ﭘﺎﺭﻙﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘــﻰ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑــﺮ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ؟ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﭘﺎﺭﻙﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﺎﻳﻮ ﻭ ﻧﺎﻧﻮ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻭ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮ ﻧﭙﺮﺩﺍﺯﻳﻢ؟ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ‪ .‬ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻰ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﭙﻴﻮﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮﺍﻥ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻭﺍﻟﺮﺍﺷــﺘﺎﻳﻦ ﺩﺭ ﺗﺌﻮﺭﻯ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻧﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺘﻪﺍﻧﺪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺧﺮﻳــﺪ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺧﺮﻳﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺳــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺧﻴﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺳﻮﻡ ﺭﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﮔﻮﺭﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻓﻮﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻧﺪﺍﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻧﻬﺎﺭﺍ ﻋﻘﺐ ﻧﮕﻪﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻛﺎﻻﻯ ﺑﻰﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻛﻨــﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳــﺮﻋﺖ ﺗﺤــﻮﻝ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺳﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﻭ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ‪ ،‬ﻛﺎﻏﺬﻫﺎ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪﻫﺎﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻧﻴﺴــﺖ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺮﻳﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻫﻤﻰ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺧﻮﺩ ﺻﺎﺣﺐ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﺑﻪﺟﺎﻯ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻡ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺣﺴﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮﻓﻖﺗﺮ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺟﺎﻯ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻠﻤــﻰ ﻭ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژﻳﻚ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﻧﺶﻣﺤﻮﺭ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸــﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻــﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﺪﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺎﺕ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻝ ‪1396‬‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﻛﻞ ﻛﺸـﻮﺭ ﺭﺍ ﺻﺒﺢ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ‪ 215‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳـﺖ ﻋﻠﻰ ﻻﺭﻳﺠﺎﻧـﻰ ﺁﻏﺎﺯﻛﺮﺩﻧـﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﻣﺠﻠﺴـﻰﻫﺎ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﺭﺳـﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﻣﻰﺷـﻮﻧﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺋﺖ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺗﻠﻔﻴﻖ‪ ،‬ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ؛ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍﻯ ﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺁﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻻﻳﺤﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ‪ 10 ،‬ﻧﻔﺮ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻭ ‪ 10‬ﻧﻔﺮ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻭ ﺳﺨﻨﮕﻮﻯ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺑﻮﺩﺟﻪ ‪ 96‬ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻛﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﻻﻳﺤﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 1396‬ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺭﺍﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺻﺤﻦ ﻋﻠﻨﻰ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪146‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ‬ ‫ﺳﺨﻨﮕﻮﻯ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺗﺼﻮﻳﺒﻰ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺭﺍ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 146‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝ ‪ 344‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ‪ 793‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻬﺪﻯ ﻣﻔﺘﺢ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﻋﻠﻨﻰ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 96‬ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ‪،‬‬ ‫‪5/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸــﻢ ‪ 3/2‬ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ‪ 25‬ﺟﻠﺴــﻪ ﺭﺳﻤﻰ‪ 3‬ﺳﺎﻋﺘﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻻﻳﺤﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻔﺘﺢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤــﻞ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻔــﺖ‪ 20 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﻭﺍﺭﻳﺰ ﺷﻮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻠﻰ ﻣﻘﺮﺭ ﺷﺪ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠــﻰ ﻭﺍﺭﻳــﺰ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ‪100‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﺑﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ 10 :‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﻁ ﺳﺮﺩﺳﻴﺮ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼــﺎﺹ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 50 ‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﺠﻠــﺲ ﺩﻫﻢ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫‪50‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ‪ 96‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺴــﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺬﺏ ﻣﻰﺷــﺪﻩ ﻭ ﺟﺬﺏ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻔﺘــﺢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ‪ 96‬ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻻﻳﺤﻪ ﺩﻭﻟﺖ ‪16/8‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﻪ ‪28/4‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ‪ 70‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻣﻔﺘﺢ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺩﻳﺎﻥ ﻓﻌﻠﻰ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺸﻮﻳﻖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺛﺒﺎﺕ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺑﻰﺑﺪﻳــﻞ ﻓﻘﺮﺯﺩﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﻣﺴــﻴﺮ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﭘﺮ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺧﻢ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺑﻘﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﻮﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻓﺮﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑــﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳــﻦ ﺑﺮﺳــﻴﻢ‪ .‬ﺭﺑﻴﻌﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﺑﻪ ﺛﺒﺎﺕ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻣﺘﻜﻔﻞ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳــﻢ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﻔﻬﻮﻡﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺭﻭﺍﻥﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺗﻌــﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ‪» ،‬ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺭﺑﻴﻌــﻰ« ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﺭﻫﺒــﺮﺍﻥ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﺩﺍﻧﺸــﻜﺪﻩ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻓﻘﺮﺯﺩﺍﻳــﻰ ﺟﺒﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺻﺪﻗﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﺯﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﭽﻪ ﭘﻮﻟﺪﺍﺭ ﻧﺎﻡ ﻣﻰﺑﺮﻡ‪،‬‬ ‫ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﺮﺯﺩﺍﻳﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺭﺍﻩ ﺑﻰﺑﺪﻳﻞ‬ ‫ﻓﻘﺮﺯﺩﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨــﻰ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻭ ﻃﺮﺯ ﻓﻜﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﻓﺮﺩﻯ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ ﻭ ﺩﻭﻟــﺖ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘــﺎ ﻳﺎﺑــﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔــﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﭘﺮ ﭘﻴﭻ ﻭ‬ ‫ﺧﻢ ﻣﺴــﺎﺑﻘﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻗــﺪﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﻮﻳﻢ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻓﺮﺩﻯ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻋﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ ﺑﺮﺳــﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭ ﭘﺎﺩﺍﺵﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﺷﺶ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﺸــﻒ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ‬ ‫ﺷــﺪ‪ :‬ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ‪ 96‬ﺗﺎ ﺳﻘﻒ ‪1/5‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺑﻪ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﻫﻢ‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺭﻭﺳــﺘﺎﻳﻴﺎﻥ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺿــﺮﻭﺭﺕ ﻫﻤﺴﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﺸﺴــﺘﮕﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴــﺘﮕﺎﻥ ﻟﺸﻜﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﻫﻤﺴﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻔﺘﺢ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺯﻭﺝﻫﺎﻯ ﺟﻮﺍﻥ‬ ‫‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭﺍﻡ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭﺭﺯﺷﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻭﺭﺯﺵ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ‪ 96‬ﺑــﻪ ﺁﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺎﺭ ﺟﻤﻌﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ‪ ،‬ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴــﻖ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﻠﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‪...‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣــﺎﺩﻩ ‪ 186‬ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﻠــﺲ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﭼﺎپ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﻮﺳــﺖﻫﺎ ﻭ ﺳــﻮﺍﺑﻖ ﺁﻥ ﺗــﺎ ‪10‬ﺭﻭﺯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﻫﻢ ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺗــﺎ ‪ 15‬ﺭﻭﺯ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﺎپ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻻﻳﺤﻪ‪،‬‬ ‫ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴــﻖ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﻣﻮﻇﻒ ﺍﺳــﺖ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ‬ ‫ﻇــﺮﻑ ‪ 15‬ﺭﻭﺯ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﻣﻬﻠــﺖ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﺨﺼﺼﻰ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻠﺖ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺗﺎ‪15‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻫﻴﺄﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻠﺴﻪ ﻋﻠﻨﻰ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﺎﺕ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻭ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻭ ﺳﻘﻒ ﺁﻥ ﺑﻪﺗﺼﻮﻳﺐ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻣﭙﻴﻨﮓ ﻓﻮﻻﺩ‪ ،‬ﻳﻚ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﻭﺍﻫﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮﺗﻌــﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺮﻳــﺎﻥ ﻓﻘﺮﺯﺩﺍﻳﻰ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨــﻰ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻌﺘﻘــﺪﻡ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻴﺎﺯ ﺑــﻪ ﺍﺋﺘﻼﻑ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﻰﻫﺎ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﺑﻴﻌﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﭘﺮﺳﺶ ﺭﻭﺷﻨﻔﻜﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺻﺎﺣﺐﻧﻈــﺮﺍﻥ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ؛ ﻛﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺭﻭﻯ ‪ 6‬ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎﺯﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﺍﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩﺍﻡ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﻄﻦ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻭ ﻃﺮﺯ ﻓﻜﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﭼﺎﺭ ﺷﺮﻣﺴــﺎﺭﻯ ﻧﺸﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﻃﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺭﺑﻴﻌﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺳﺎﻝ ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺳــﺎﻝ ﺟﻬﺶ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻤﻰﮔﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﻈﺮﻳﻪﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺑﺴــﺎﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺭﻭﺯﻣﺮﻩ ﺟﺎﺭﻯ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﻭﻛﺮﺍﺳﻰﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﻫﻢ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﭘﺬﻳﺮ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻳﺎﺩﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻧﻮﺳﺎﻥ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﭼﻪ‬ ‫ﺻﻒﻫﺎﻯ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺳﻜﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷﺪ؛ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﻧــﺶ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺳــﻬﻢ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻪ ﺩﺍﻣﭙﻴﻨــﮓ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻓﻮﻻﺩ ﺷــﺪﻩ ﻛــﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﻫﻴــﺎﺕ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﻳﻤﻴﺪﺭﻭ ﺑﺎ ﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻬﺎﻡ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺗﻬﺎﻣﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﻬﺮ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻓﻮﻻﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺭﻛﻮﺭﺩ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ؛‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻳﻜﺴــﺮﻯ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺭﻛﻮﺩ ﻫﻢ ﺑﺮ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺤﺚﻫﺎ ﺭﺍ ﻃﺮﺡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ‪2‬ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺻﻨﻌﺖ ﻓﻮﻻﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺳﺘﻤﺎﻳﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺗﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻪ ﺩﺍﻣﭙﻴﻨﮓ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻓﻮﻻﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻬﺎﻡ‪ ،‬ﻋﻮﺍﻗﺐ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺑﺪﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻘﺎﻡ ﺁﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻓﻮﻻﺩ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻮﺳــﻮﻡ‬ ‫ﺑــﻪ »ﻳﻮﺭﻭﻓﺮ« ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻓﻮﻻﺩ ﺗﺨﺖ‬ ‫ﺭﻭﻟــﻰ ﮔﺮﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻪ ﺑﺮﻫﻢ ﺯﺩﻥ ﺍﺻﻮﻝ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﺎ ‪ 7‬ﺁﻭﺭﻳﻞ )‪ 28‬ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ( ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺟﺮﻳﻤﻪ ﺿﺪ ﺩﺍﻣﭙﻴﻨــﮓ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺿﻊ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ‬ ‫ﻧﻪ؛ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳــﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻮﻻﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻰﻓﺮﻭﺷﺪ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‪ ،‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺮﺑﺎﺳــﻴﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻋﻠﻴــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺩﺍﻣﭙﻴﻨــﮓ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻓﻮﻻﺩ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻬــﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺪ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋــﻰ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺮﻛﺖ ﻓﻮﻻﺩ ﻣﺒﺎﺭﻛﻪ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻳﻤﻴﺪﺭﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪4‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻓﻮﻻﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺭﻛﻮﺭﺩ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻳﻜﺴﺮﻯ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺣﺎﻛﻢ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﺑﺤﺚﻫﺎ ﺭﺍ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﺤﺚﻫﺎ ﺩﺍﻣﻦ ﻧﺰﻧﻴﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﻭﻛﻴﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻳﻢ ﺗﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻘﺎﻧﻴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻓﺎﻉ ﻛﻨﻴﻢ ﺿﻤﻦ ﺁﻧﻜﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺪﺭﻛﻰ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺧﻂ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻛﻮﻳﺖ ‪ 6‬ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻔﺖﺧﻴﺰ ﺩﺭ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻛﺸﻒ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﻧـﺎ‪ :‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻔــﺖ ﻛﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺎﺳﻴﺴــﺎﺕ ﻧﻔﺘﻰ ﻭ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻧﻔﺘﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺫﺧﺎﻳﺮ ‪ 6‬ﭼﺎﻩ ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻒ ﺷﺪﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺁﺏﻫﺎﻯ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﻧﻔﺖ ﻛﻮﻳﺖ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰﻫﺎﻯ »ﻫﺎﻟﻴﺒﺮﺗﻮﻥ«‪» ،‬ﺑﻴﻜﺮ ﻫﻴﻮﺯ« ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ ﻭ ﻫﻠﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻗﺼﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﻧﻔﺘﻰ ﻛﻮﻳﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎﻣﻰ ‪ 6‬ﭼﺎﻩ ﻧﻔﺘﻰ ﻛﺸﻒ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻛﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺁﺏﻫﺎﻯ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻔــﺖ ﻛﻮﻳــﺖ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺗﻨﻮﻉ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭼﻨﺪ ﻣﺤﺼﻮﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻟﻴﺎﻥ ﺍﺧﻴﺮ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﻔﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺳــﺎﺧﺖ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ »ﺍﻟﺰﻭﺭ« ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎﺕ ﻧﻔﺘﻰ ﻛﻮﻳﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪﺗﺮ ﺍﺯ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﻬﻢ ﺍﻻﺣﻤﺪﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺻﺪﺍﻭﺳـﻴﻤﺎ‪ :‬ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺗﺸــﻜﻴﻞ ‪ 6‬ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻫﻴﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﻯ‬ ‫ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻰ ﻣﺠﻠﺲ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎء ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣــﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﻮﺍﻓﻘﺎﺗﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺻﻠﻰ ﺁﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺸﻜﻴﻞ ‪ 6‬ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺧﻄﻮﻁ ﭘﺮﺳــﺮﻋﺖ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻫﻰ‪ ،‬ﺧﻄﻮﻁ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﺸــﺎﻭﺭﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺤﺚ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﺳﺎﻳﻞ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﻳــﻦ ‪ 6‬ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣــﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﺣﻤﺪ ﺧﺪﺍﻳﻰ ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﭘﻪ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻨﺎ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ‪1000‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ‪2500‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ‪96‬‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺩﺭ ﻣﺼﻮﺑﻪﺍﻯ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻣﻮﺳﺴﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﻭ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳﻴﺲ‬ ‫ﻭ ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ‪2500‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺐﻧﺎﻣﻪ ﺍﺳــﺖ ﻫﻢ ﻣﻮﻇﻔﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 96‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﮔﺮﻩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻭ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪13‬‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ »ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ«ﻫﺎ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﭘﻴﺮﻭﺯ ﺟﻨﮓ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ؟‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪14‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪:‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣــﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﻭ ﻭﻟﮕﺎﮔﺮﺍﺩ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻳﻜﺸــﻨﺒﻪ ﺷﺐ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭﻟﮕﺎﮔﺮﺍﺩ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳــﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﻜﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭﻟﮕﺎﮔﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻫﻴﺎﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﭼﻨﺪﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺩﻳﺪﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻟﻜﺴﺎﻧﺪﺭ ﺳﺎﻧﻰﺍﻑ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﻴــﺎﻥ ﺩﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﻭ ﻭﻟﮕﺎﮔﺮﺍﺩ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ‪ ،‬ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺸــﺘﺮﻛﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻧﻘــﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﺭﺯ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻭ ﺗﺪﺍﺭﻛﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﻬﻢ ﺑﺮ ﺳــﺮ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﻭ ﻭﻟﮕﺎﮔﺮﺍﺩ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﻼﻗﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﺳﻔﻴﺮﺍﻥ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻓﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﻮﻝ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺳﻄﻮﺡ ﺑﺎﻻ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﻭ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﮔﺸﺎﻳﺶ‬ ‫ﺩﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻣﺴــﻜﻮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻘﻞﻭﺍﻧﺘﻘﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺸﺴــﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺗﻨــﻮﻉ ﺁﺏﻭﻫﻮﺍﻳﻰ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻛﻢﻧﻈﻴﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻭﻟﮕﺎﮔﺮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺭژﻧﮓ ﻋﺰﻳﺰﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺯﻧﺪﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﻗﻔﻘﺎﺯ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮ ﺍﺧﻴــﺮ ﻫﻴﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻗﻔﻘﺎﺯ ﺑﻪ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻳﺎﺩ ﻭ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺳــﻔﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻭﻟﮕﺎﮔﺮﺍﺩ ﺑــﻪ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﻭ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺑﻴﺶﺍﺯﭘﻴﺶ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭﻃﺮﻑ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﺟﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺗﻨﻬــﺎ ﻣﺮﺟﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧــﻰ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑــﻰ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻫﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺠﻮﺯ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺨﻠﻒ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻭﺟﺎﻫﺖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻣﻮﺩﻭﺩﻯ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ‪ 18‬ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻧﺸﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻨﺎﺩ‬ ‫ﻣــﺎﺩﻩ ‪ 8‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻜﻠﻒ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﻭ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺿﺎﻓــﻪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ‪ ،‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ‬ ‫ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻧﺨﺒﮕﺎﻥ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﺍﺯ ‪ 18‬ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺗﺮ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣــﻮﺩﻭﺩﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﻧﺸــﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﻭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻨﺪﻳﺲﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺷــﻨﺎﻡ ﻭ ﻣﻮﻓﻖ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺳﺐﻛﺎﺭﺍﻧﻪ ﻭ ﻏﻴﺮﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ‪ ،‬ﻛﻢﻓﺮﻭﻍ ﻭ ﺑﻰﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﻭﺍﻗﻌﻰﺷــﺎﻥ ﻣﺨﺪﻭﺵ ﻭ ﻧﺎﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 5‬ﻣﺎﺩﻩ ‪ 8‬ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺸــﻮﻳﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻧﺸــﺎﻥ ﺑﺮﺗــﺮ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻴﻄــﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻪﺗﻨﻬــﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ‪ -‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻣﺪﻭﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﺗﺎﺳﻒﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ»ﺧﺎﻧــﻪ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ« ﺑــﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ‪ 15‬ﺗــﺎ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﺗﺎﺳﻒﺁﻭﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ‬ ‫ﻣﺮﺗﻀﻮﻯ ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻤﻴﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻠــﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﻘــﺎﺩ ﺍﺯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﺑﺮﺧــﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪15 :‬‬ ‫ﺗﺎ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺟﺎﻯ ﺗﺎﺳﻒ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﭼﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﭼﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﻫﻴــﻢ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧــﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔــﻰ ﺭﺳــﻤﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﻓــﺮﻭﺵ ﺍﺭﺍﺋــﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺑﻴــﺮ ﺧﺎﻧــﻪ ﺻﻨﻌــﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺑــﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭﺧــﻮﺭ ﻭ ﺷﺎﻳﺴــﺘﻪ ﻣــﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻣﺮﺩﻡ ﻗﺪﺭﺩﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌــﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﺯ ﺑﻴــﻦ ﺭﻓﺘﻦ‬ ‫ﺯﻳﺴــﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﻧﺸــﻮﺩ ﻭ ﻣﺤﻴــﻂ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ ﻧﻴﻨﺪﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺗﻀــﻮﻯ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺗﺎﺟــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﭼﺎﻧﻪﺯﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﻃﺮﻑﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺑﺒﺮﻧﺪ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻦ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﭼﺎﻧﻪﺯﻧــﻰ‪ ،‬ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﺎﻻ ﻣــﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻣﻮﺟــﺐ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺷــﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﺧــﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﺩﻓﺎﻉ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺛﺒﺖ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺭﺳــﻤﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻧﻘﺶ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗــﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﺳــﺨﺘﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺴﺐ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﺑــﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﺑــﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﺷــﺪﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻧﻪ‪،‬‬ ‫ﻏﻴﺮﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﻛﺎﺳــﺐﻛﺎﺭﺍﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﻭ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻗﺎﺑﻞﻟﻤﺲ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻧﻔــﻮﺫ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻧﺸــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﺎﻡ ﻭ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﻧﻘﺶ ﭘﺮﺭﻧﮓﺗﺮ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻣﺒــﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ‪78‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ‪13/7‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺴﻨﻴﻢ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎ )ﻳﻮﺭﻭﺍﺳﺘﺎﺕ(‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻉ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ‪ 28‬ﻋﻀﻮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪2016‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪13/7‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺳﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺟﺎﻣﻊ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺭﺷﺪ ‪78‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ‪7/68‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﺷــﺪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺭﺷﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺯﺳﺮﮔﻴﺮﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻧﻔﺖ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪ 4/5‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ‪5/46‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪1/23‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ‪27‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ‪8/24‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪6/45‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﻭ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻗﻄﻌﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑــﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﻗﻮﻉ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﺍّﻻ ﺍﺻﻞ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻳﻌﻨﻰ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺟﻨﮓ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻣﺮﻯ ﺣﺘﻤﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺑــﻮﺩ ﻭ ﺍﻛﺜﺮﻳــﺖ ﻗﺎﻃﻊ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ ﺩﻫﻘﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻠﮕــﺮﺍﻥ ﺻﺎﺣﺐﻧﻈــﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺯﺍﺭ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺟﻨﮓﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺷــﺎﻫﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺳــﺮﺍﻍ ﺩﺍﺭﻳــﻢ‪ ،‬ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻭ ﺟﻨــﺲ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻰ ﺑﻴﻦ ﺟﻨﮓﻫﺎﻯ ﺳــﺨﺖ )ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﻭ ﺳــﻼﺡ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺟﻨﮕﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘــﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ( ﻭ ﺟﻨﮓﻫﺎﻯ ﻧــﺮﻡ ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻛﺮﺩ؛ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤــﺪﻭﺩﻩﺍﻯ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻣﺠﺎﺩﻻﺕ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ »ﺟﻨﮓ ﺗﺠﺎﺭﻯ« ﻭ‬ ‫»ﺟﻨــﮓ ﺍﺭﺯﻯ« ﻳﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻘﺎﺑــﻞ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻳﻜﺪﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺧﺒﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺠﺎﺩﻻﺕ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﺯ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﻭﻡ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻫﻤــﺎﻭﺭﺩ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻧﺒﺮﺩﺷــﺎﻥ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﭘﻴﺎﻣﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻣﺎ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻥ ﻃﺮﻑ ﭘﻴﺮﻭﺯ ﻧﺒﺮﺩ ﻭ ﻧﺘﺎﻳﺠﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻗﻴﺐ ﻭ ﻛﻞ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺟﻨﮓ ﺍﺭﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻗﺮﻳﺐﺍﻟﻮﻗﻮﻉ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺭﻗﻴﺐ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺒﺮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻭ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻭ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺑﻠﻜﻪ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺧﺮﻭﺝ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺍﺯ ﭘﻴﻠﻪ ﺗﻨﮓ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑﺷﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﻭﺭﻭﺩ ﺑــﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺩﻫﻪ‬ ‫‪1980‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺟﺮﻗﻪﻫﺎﻯ ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺯﺩﻩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﮔﺮ ﺟﻨﮓ ﺍﺭﺯﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺣﻀﻮﺭ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪ 80‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻰﻫﻴﭻ ﺗﺮﺩﻳﺪﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻴﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻟﻘﺐ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧــﺪﻩ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 30‬ﺳــﺎﻝ ﺳــﭙﺮﻯ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻋﻼﻭﻩﺑــﺮ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭﺣﺎﻝ‬ ‫ﻇﻬــﻮﺭ ﺑﻪ ﻗﺪﺭﻯ ﻭﺳــﻴﻊ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻟﻘﻮﻩ ﻭ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺷــﺎﻳﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﺘﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺷﺒﺎﻉﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﭼﻴﻨﻰ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺁﻥ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﻴﺐ ﻏﺮﺑﻰ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺗﺎ‬ ‫ﺣــﺪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻣﻌﻜﻮﺱ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ‪2015‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺗﻠﻔﻦﻫﺎﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺁﻳﻔﻮﻥ ﺳﺎﺧﺖ ﺍﻳﺎﻻﺕ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪﻩ )ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﭘﻞ( ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺳــﻴﺪ ﺑﻪ‬ ‫‪ 131‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻳﻦ ﺗﻠﻔﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺑﻪ ‪ 110‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧﻪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﺳﺎﺯﻯ ﺑﻮﺋﻴﻨﮓ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭﺵ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪150‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺷﻐﻞ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ )ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ( ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺗﺎ ‪ 20‬ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ 6810‬ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻳﻌﻨﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﺩﻻﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻮﺋﻴﻨﮓ ﻛﻪ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﭼﺸﻢﭘﻮﺷــﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺣﺠﻢ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺍﺭﺯﻯ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ‬ ‫ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ‪3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫ﺣﺠــﻢ ﺍﻳﻦ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ‪ 120‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﭼﻴﻨــﻰ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﺭﺷــﺪ ‪1/6‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ‪18‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﻳﺎﻻﺕﻣﺘﺤﺪﻩ ﺷــﺪ ﺍﻣــﺎ ﺩﺭﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﺭﺷــﺪ ‪6/7‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ‪11‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭﻯ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﺒﻨﻰﺑــﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻋﻤﺪﻯ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﭘﻮﻝ ﭼﻴﻨﻰ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﻣﻌﻘﻮﻻﻧــﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﻣﺠﺎﺯ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﺪﻭﺩ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﭘﻮﻝ ﭼﻴﻦ‬ ‫)ﻳﻮﺁﻥ( ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﻫﺎﻯ ﺭﺳــﻤﻰ ﻭ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﻪ ﺳﺒﺪ ﺍﺭﺯﻯ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﭘﻮﻝ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻴﭻﻭﺟﻪ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻪ ﻋﺪﻭﻝ ﺍﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺭﺯﺵ ﻭﺍﺣﺪ ﭘﻮﻝﺷﺎﻥ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻰﮔﺪﺍﺭ ﺑﻪ ﺁﺏ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺯﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 2012‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻜﺘــﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﻳﻰ ﻭ ﺟﻨﮓ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺯﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻴﻦ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻫﻴﭻ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺗﺮﺍﻣﭗ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻭﻗﻮﻉ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﻻﺯﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﻧﻮﭘﺎ ﻭ ﺗﺎﺯﻩﻛﺎﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻳﻚﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭ ﺑﺎ ﻭﺍﻗﻊﺑﻴﻨﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺸــﻮﺭﺕ ﺑﺎ ﻋﻘﻼ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺤﻮﻩ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﻳﻰ )ﺩﻭﺳــﺘﺎﻧﻪ ﻳﺎ‬ ‫ﺩﺷﻤﻨﺎﻧﻪ( ﺑﺎ ﭼﻴﻨﻰﻫﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﻓﻜﺮ‬ ‫»ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻰ« ﻭ »ﺑﺎﺯﺍﺭ«‬ ‫ﺩﻭ ﻫﺪﻑ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﻰﺍﻣﻴﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺭﺿــﻮﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ؛ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪﺍﻯ ﻛــﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺍﮔﺮﭼﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ‪ 4‬ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻃﺒﻴﻌــﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﻋﻤﺪﻩ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﺩﻭ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﻧﺨﺴــﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳﺎﻳﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﺿﻮﻯ ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌــﺎﺕ ﻭ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﮋﻭﻫﺶ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺎﻻﻯ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﺸﺴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻴــﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻮﻛﻮﻝ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﺟــﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﺴــﺎﺋﻠﻰ ﻫﻤﭽــﻮﻥ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺭﺍﻧﺖ ﻭ ﻓﺴــﺎﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺁﻧﻜــﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳــﺎﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﻠﻄﻴﻒ ﻧﮕﺮﺵﻫﺎﻯ ﺑﺪﺑﻴﻨﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻧﻪﺗﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺤﺴﻦ ﺑﻬﺮﺍﻣﻰ ﺍﺭﺽ ﺍﻗﺪﺱ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﻬﺖ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﻧﮕﺮﺵﻫﺎﻯ ﻣﻨﻔﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻗﺼﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺤﻠﻰ ﭼﻪ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺷــﺎﻣﻞ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﭼﻮﻥ »ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﻧﺪﻫﺎﻯ ‪» ،«FDI‬ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺗﻄﺒﻴﻘﻰ ‪ 7‬ﻛﺸــﻮﺭ«‬ ‫ﻭ »ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﻼﻥ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ« ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥﻫﺎ‪ ،‬ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﻋﻠﻤﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮﺍﻥ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳـﻬﻢ ‪3‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺳـﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺕ ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﭘﮋﻭﻫﺶ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻜﺎﺕ ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪1970‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺟــﻰ‪ ،‬ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 50‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻬﻢ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝﮔﺬﺍﺭ ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺩﻫﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ‪ 30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ‪ 55‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﺿﻮﻯ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭ ﺩﻫﻪ ﺍﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺳــﻬﻢ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻪ ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻭﻓﺎﻕ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺸــﻮﻕﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺕ ﺁﻧﻜﺘﺎﺩ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺩﺭ ‪ 5‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 141‬ﻛﺸــﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺭﺗﺒــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺑﻴــﻦ ‪ 51‬ﻭ ‪ 54‬ﻭ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺯﻳــﻞ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟــﻮﺩ ﺭﺗﺒﻪ ‪ 110‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ‪ 141‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ‪3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﺿﻮﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺳﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 2000‬ﺗــﺎ ‪2014‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺳــﻌﻮﺩﻯ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺍﻣــﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﻴﻦ ‪ 5‬ﺗــﺎ ‪ 9/9‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‪،‬‬ ‫ﻗﻄــﺮ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻋﻤــﺎﻥ‪ ،‬ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺍﺭﺩﻥ ﻭ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﻦ ﻳﻚ‬ ‫ﺗــﺎ ‪ 4/9‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺟــﺬﺏ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‪ 75 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺷــﺪﻩ ﺑــﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻧــﺮژﻯ ﻭ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻳﻌﻨﻰ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺟﺬﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻯﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻋﻤﺪﻩ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻰ‬ ‫ﻭ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺩﻭ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﻣﺸﺨﺺ ﺩﻳﮕﺮ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨــﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻭ ﺗﺜﺒﻴــﺖ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﻗﻮﻉ ﻧﭙﻴﻮﺳﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺗﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮﺍﻩ ﺁﻣﺎﺭ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪2008‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪ ،(1386‬ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻣﻬﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺳﻴﻤﺎﻥ ﻣﻰﺷﺪ؛‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﭘﻴﻮﺳـﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﻭ ﻛﺸـﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺸﺘﺮﻛﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﻛﺸـﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺴﻜﻦ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻭ ﻛﺸـﻮﺭ ﻣﺘﺤﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻔﺖ )ﺍﻭﭘﻚ( ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻣﻰﺗـﻮﺍﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳـﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻗﻮﺕ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸـﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﭘﻚ ﺟﺴـﺖﻭﺟﻮ ﻛـﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺷـﺒﺎﻫﺖﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻛﺎﺭﺍﻛﺎﺱ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳـﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗـﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣـﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳـﺮﺝ ﺯﺍﺭﻋﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻳـﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺁﺧﺮ ﺑﻬﻤﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‬ ‫ﮔﺮﻩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻃﺮﻑ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﻃﻼ‪،‬‬ ‫ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﺣﺴــﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺑﻮﻛﺴــﻴﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻛﺎﺋﻮ‪ ،‬ﻛﻨﺠﺪ ﺑﺎ ﺗﺮﻛﻴــﺐ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭ ﻧﻔﺖ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻫﺮ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﺨﺸﻰ‬ ‫ﺩﻭ ﻋﻀﻮ ﺟﻨﺒﺶ ﻏﻴﺮﻣﺘﻌﻬﺪﻫﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻴﺎﺯﻫــﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺘﺤﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑــﺮ ﻳﻜﺠﺎﻧﺒﻪﮔﺮﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺮﺍﻃﻰﮔﺮﻯ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﺷــﻮﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺩﺍﺭﻭ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﺧﺸــﻮﻧﺖ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻣﺸــﺮﻭﻁ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻯ ﻻﺗﻴﻦ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﻀﺎﻣﻴــﻦ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼﺳﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺏ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷــﺪﻥ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺘﻘﻞ‪ ،‬ﻣﺘﺤﺪﺗﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﻟﺴﻰ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺭﻭﺩﺭﻳﮕــﺰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳــﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﭘﻴﺎﻡ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﻭ ﺗﺴﻮﻳﻪ ﺑﺪﻫﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﻪ ﺗﺎﺟــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻧﻴﻜﻮﻻﺱ ﻣﺎﺩﻭﺭﻭ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‬ ‫ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﻪ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺿﻤﺎﻧﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺑــﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧــﻰ ﮔﻔــﺖ ﻛﺸــﻮﺭﺵ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺭﺍﻫﺒــﺮﺩﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻗﺮﺿﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﻧﻔﺖ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻳﺎ ﻓﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼﻳﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷــﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻣﺸﺘﺮﻛﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫‪ ‬ﺣﻞ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺑﻠﻮﻛﻪ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ »ﻟﻮﺑﻮ« ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻣــﻮﺭﺩ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧــﺪﻥ ‪ 197‬ﻛﺎﻧﺘﻴﻨﺮ ﻣﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺩﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﭘﺎﻳــﻪ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺗﺠــﺎﺭﺕ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻣــﻮﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺍﻛﺎﺱ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗــﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗــﻰ ﻭ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ‬ ‫ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻘﺮﺭ ﺷــﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺮﻫﻤﻴــﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺩﺭﺟﺮﻳــﺎﻥ ﺟﻠﺴــﻪ ﻃﺮﻑ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼﻳﻰ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﺷــﺪﻩ ﺑﻴــﻦ ﺍﻳــﺮﺝ ﺯﺍﺭﻋــﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻳﺰﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻭﻧﺰﻭﺋــﻼ ﻭ ﻣﻌــﺎﻭﻥ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺻﺪﻭﺭ ﺑﺨﺸﻮﺩﮔﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋــﻼ ﺑــﺮ‬ ‫‪ ‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩﻫــﺎﻯ ﻓﻨﻰ ﺣﻞ ﻭ‬ ‫»ﺑﻬﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻔﺖ ﺑﻪ ﺯﻳﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻓﺼﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥﺳﻨﺠﻰ‬ ‫ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﻼﺵ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻔﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻔﺖ‪،‬‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩﻫــﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺛﺒﺎﺕ ﻭ ﺗﻮﺍﺯﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﻫﻤﮕﺎﻥ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﻮﺩ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪«.‬‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﺎ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺣﺴﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 94‬ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎ »ﺩﻟﺴــﻰ‬ ‫ﺭﻭﺩﺭﻳﮕــﺮﺯ« ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭﻧﺰﻭﺋــﻼ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰﻫﺎﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺩﺭ ﺑﻬﺎﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﻃﺮﻑ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼﻳﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻼﻗﺎﺕ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﻧﻔﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛــﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺛﺒﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻃﺮﻑﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ‬ ‫ﺗﻌــﺎﺩﻝ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺑﻴﻨﺠﺎﻣﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺗﻀﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻗﻮﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋــﻼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻔﺖ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪-‬‬ ‫ﺗﺴﻮﻳﻪ ﺣﺴــﺎﺏ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻋﻄﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺍﻛﺎﺱ ﺩﺍﺭﺩ؛ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﻼﺵﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺗﻬﺎﺗﺮ ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎﺕ ﺫﻯﻧﻔﻌﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺑﺎ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺣﻔﻆ ﺳﻄﺢ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﺎ ﻧﻔﺖ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 46‬ﺩﻻﺭﻯ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪1/8‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺑﺸﻜﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪390‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺸﻜﻪﺍﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻬﻀﺖ ﺑﺰﺭگ ﻣﺴﻜﻦ ﺑﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﻃــﺮﺡ ﺳــﺎﺧﺖ ﻣﺴــﻜﻦ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪2011‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪1389‬ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ( ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻫﻮﮔﻮ ﭼﺎﻭﺯ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﺎﻡ »ﻧﻬﻀﺖ ﺑﺰﺭگ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ« ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻴﻤﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛ ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻣﺴﻜﻦ ﻣﻬﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻧﻬﻀﺖ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻦ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪2011‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ ‪2019‬ﻣﻴﻼﺩﻯ )‪1397‬ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ( ‪3‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴــﻜﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻗﺸــﺎﺭ ﺑﻰﺳــﺮﭘﻨﺎﻩ ﺩﻫــﺪ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳــﻞ ﻛﻠﻴﺪﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ‪ 469‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥ ﺭﺳــﺎﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 400‬ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺧﺎﻧﻪﺳﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺯﻭﻟﻴﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻭ ﺁﻳﻴﻦ ﺭﺳﻤﻰ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﭼﻴﻦ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺩﺭ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫﻤﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳﻪ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻭ ﭼﻴﻦ »ﺭﻳﻜﺎﺭﺩﻭ ﻣﻨﻨﺪﺯ« ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻧﻔﺖ ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‪ ،‬ﺩﺳــﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺑﺎ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻣﻀﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﻔﺘــﻪ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻜﺎﺭﺩﻭ ﻣﻨﻨﺪﺯ ﻛﻪ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺎ ﭼﻴﻦ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪2007‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ‪ 790‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪62‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫‪ 790‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 27‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻧﺸــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ‪ 495‬ﭘــﺮﻭژﻩ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺗﻜﻤﻴﻠﻰ ‪ 217‬ﭘــﺮﻭژﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺖ ﻭ ﺳــﺎﺯ‪ 146 ،‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﺎﻳﻪ‪ ،‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻭ ‪ 34‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ‪ 22‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻟــﺐ ﭘﺮﻭژﻩ ‪ 10‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﭼﻴﻦ ﻭ‬ ‫ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ )‪2015-2025‬ﻣﻴﻼﺩﻯ( ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭼﻴــﻦ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪1974‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﻫﻮﮔﻮﭼﺎﻭﺯ ﺳﻄﺢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺷــﺮﻳﻚ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪2001‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‪...‬‬ ‫ﻭﻧﺰﻭﺋــﻼ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺘﺤﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻔﺖ )ﺍﻭﭘﻚ( ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺟﺰﻭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻭ ﮔﺎﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻗــﻮﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﭘﻚ ﺟﺴﺖﻭﺟﻮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪2008‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪1386‬ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ(‬ ‫ﺗــﺎ ﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﻛﺴــﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺗﻌــﺎﺩﻝ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗــﺮ ﺍﺯ ‪ 117‬ﺩﻻﺭ ﺑــﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳــﺎﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺳــﺒﺐ ﺷــﺪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﻜﺴــﺖ ﻃــﺮﺡ ﻓﺮﻳﺰ‬ ‫ﻧﻔﺘﻰ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ‬ ‫ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﻣﻄــﺮﺡ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍﻫﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﺗﺮﻳﻦ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﻭﭘﻚ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣــﺪﻥ ﭼﺎﻭﺯ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺗﻜﺎ ﺑﻪ ﭘﻮﻝ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻌﻬﺪ‪ ،‬ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻔﺘﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﺍﺩ؛ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﺸﺎﺑﻬﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴــﺰ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﻧﻘﺪﻯ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺷــﺒﺎﻫﺖﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺛﺮ ﺷﻮﻙ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﻣﻘﺪﻣﺎﺕ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻧﻔﺖ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧﺮﺝ ﻭ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﻠﻴﺪ ﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﻭ ﺷﻔﺎﻑ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘــﺮ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 92‬ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻴﺮﻭﺯﻩ ﺧﻴﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ »ﺗﻴﺘﺮ ﺍﻣﺸﺐ«‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﺧﺒﺮ ﺳــﻴﻤﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ‪ 26‬ﺭﻭﺯ ﺑــﻪ ‪ 3‬ﺭﻭﺯ ﻭ ﺩﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ‪ 7‬ﺭﻭﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﻤﺮﻙ ﺗﺎﻳﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﻻ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‪ .‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫــﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ‪ ،‬ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﻓﺰﺍﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻴﺎﻟﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺗﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﮔﻤﺮﻙ ﻣﻮﻇﻒ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻋﺎﻣﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫‪ 18‬ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻭ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺍﺑﻼﻍ‬ ‫ﺷــﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻣﻮﻇﻔﻨﺪ‬ ‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻴﺮﻭﺯﻩ ﺧﻴﺎﻟﻰ‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣــﻊ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﻨﺪ ﺝ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 38‬ﮔﻤــﺮﻙ‪ ،‬ﻣﺘﺼﺪﻯ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻇﻴﻔﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺷﻔﺎﻑﺳﺎﺯﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻯ ﺟﺪﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﺩﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﻛﺪﺍﻡ ﻣﻨﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﺛﺒﺖﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﺛﺒﺖ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻌﻨــﻰ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺍﻧﺒﺎﺭ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﻴﺪﺭﺿﺎ ﺩﻫﻘﺎﻧﻰﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻞ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺳﺘﺎﺩ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﺭﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺣﻤﻞ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﻤــﺮﻙ ﺑــﺮ ﺁﻥ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﻫﺮﺩﻭ‬ ‫ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺒــﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑــﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﺩﺭ ﻣﺒــﺪﺃ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻻﻯ ﻣــﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺛﺒﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﻤﻴﺪﺭﺿﺎ ﺩﻫﻘﺎﻧﻰﻧﻴﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺍﺣﺮﺍﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﻰﺑﻨﺪﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺛﺒﺖ ﺳــﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﺍﺭﺯ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﻳﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺩﻫﻘﺎﻧﻰﻧﻴﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺑﻪ ﺻﺮﺍﺣﺖ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺩﺭ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻚ ﻭ ﺣﻤﻞ ﻛﺎﻻ ﺩﺭﻋﻤﻞ ﮔﻤﺮﻙ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻧﻘﺸــﻰ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺭﺯ ﻫﻢ ﮔﻤــﺮﻙ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺧﺎﺻﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﻴﺸﮕﺎﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺟﺰﻭ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮ ﻛﻞ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺳــﺘﺎﺩ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ‬ ‫ﺑــﺎ ﻗﺎﭼــﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﺭﺯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻣﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻫﺴﺘﻴﻢ؛ ﺍﺯ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﺮﺧﻴﺺ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺣﻤﻞ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺍﻧﺒﺎﺭ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻭ ﺗﺴــﻮﻳﻪ ﺣﺴــﺎﺏ ﻣﺎ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺻﺎﺣﺐ ﺳﻨﺪ ﺩﺭ ﺳــﻔﺎﺭﺵﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻟﻰ ﻣﺸﺨﺼﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺗﺒﺎﺩﻻﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﮔﻤــﺮﻙ ﻭﻇﻴﻔﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬ﺩﻫﻘﺎﻧﻰﻧﻴﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺑــﻪ ﺟﺎﻯ ﺗﺒــﺎﺩﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑــﺎ ﻫﻤﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺗﺒﺎﺩﻻﺕ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻭﺭﻭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠــﻪﺍﻯ ﺟــﺰ ﺗﺪﺍﺧــﻞ ﻛﺎﺭﻯ ﺑﻴــﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤــﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻭ ﺣﺘــﻰ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺩﻋﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻧﺸﺪﻩ‪ ،‬ﺻﺤﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ؛ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺑﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤــﻞ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﺭﺻــﺪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻳﻢ‪.‬ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛــﻪ ﻛﺎﻻ ﺍﺣﺼﺎ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﻛﺎﻻ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻛﺎﻻ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ؛ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻴﻄﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﮔﻤﺮﻙ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺰﺍﺣﻢ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺗﻨﺎﻗﺾ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪11‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪11‬‬ ‫‪bazzar@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻛﻤﻚﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﻪ‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﻴﻞﺯﺩﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺤﻮﻟﻰ ﺍﺳﺎﺳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻙ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺑﻮﺷﻬﺮ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪12‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷــﻬﺮﻯ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﻨﺪﺭ‬ ‫ﺑﻮﺷــﻬﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺤﻮﻟﻰ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺩﺭ ﭘــﺎﺭﻙ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﻮﺷﻬﺮ ﻭ ﻧﺼﺐ ‪ 3‬ﺍﻟﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺭ ﺳﺎﺣﻠﻰ ﺑﻮﺷﻬﺮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻪ ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﻨﺪﺭ ﺑﻮﺷــﻬﺮ‪ ،‬ﺭﺳــﻮﻝ‬ ‫ﺭﻣﻀﺎﻧﻰ ﺿﻤﻦ ﺍﻋــﻼﻡ ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺍﺣﺪﺍﺙ‬ ‫ﭘﺎﺭﻙ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺑﻮﺷﻬﺮ ﺩﺭ ‪2‬ﻓﺎﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﺎﺯ ﻧﺨﺴــﺖ ﺁﻥ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺿﻤﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻓﺎﺯ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫‪2‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻮﺩﺟــﻪ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﮔﻮﻧﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻃﻮﻃﻰ‪،‬‬ ‫ﻃﺎﻭﻭﺱ‪ ،‬ﻣﺮﻍ ﻣﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻼﻣﻴﻨﮕﻮ‪ ،‬ﺷﺘﺮﻣﺮﻍ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﭘﺮﻧﺪﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻄﻰ ﺯﻳﺒﺎ ﺟﺎﺳــﺎﺯﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﻮﺷــﺶ ﺗﻮﺭﻯ ﺳــﻘﻒ ﻭ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺯﻳﺴﺖﻣﺤﻴﻄﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷــﻬﺮﻯ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﻨﺪﺭ‬ ‫ﺑﻮﺷــﻬﺮ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﻧﺼﺐ ‪ 3‬ﺍﻟﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺭ ﺳــﺎﺣﻠﻰ‬ ‫ﺑﻮﺷــﻬﺮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻤﺎﻥﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻡﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎ‪ ،‬ﺧﻮﺍﻥ ﺳــﻮﻡ ﻭ ﻧﻮﺍﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﺎﻣﮕﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻨﻈﺮﻩﺍﻯ ﺯﻳﺒﺎ ﻭ ﭼﺸــﻢﻧﻮﺍﺯ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻧﻮﺍﺭ‬ ‫ﺳﺎﺣﻠﻰ ﺑﻮﺷﻬﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻭﻫﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴــﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻐﺬﻳــﻪ ﺑﺮﺗﺮ ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﺎﺿﻠﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ 5 ،‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺴﺘﻴﺘﻮ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﺗﻐﺬﻳﻪﺍﻯ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻏﺬﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺗﻐﺬﻳــﻪ ﺑﺮﺗﺮ‪ ،‬ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻋﻠﻤﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ ‫ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ »ﻧﻘﺶ ﭘﺮﻭﺑﻴﻮﺗﻴﻚﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻼﻣﺖ«‪» ،‬ﺑﺮﻧﺪ ﭼﻴﺴﺖ؟«‪» ،‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﭘﺨﺖ‬ ‫ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺁﻥ ﺑﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ«‪» ،‬ﻧﻘﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻏﺬﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳــﻰ« ﻭ‪ ...‬ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳــﻂ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﻣﻴﻦ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﺎﺭﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺎﺭﻧﮕﻰ‬ ‫ﺷــﺐ ﻋﻴﺪ ﺟﻮﺍﺑﮕﻮﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﺐ‬ ‫ﻋﻴــﺪ ﻧﺎﺭﻧﮕﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻧﺸــﻮﻳﻢ‪ .‬ﺣﺴــﻦ ﺻﺎﺑﺮﻯ ﺿﻤﻦ ﺍﺷــﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﺍﺧﺒﺎﺭﻯ ﭘﻴﺮﺍﻣــﻮﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ ﻣﺼﺮﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺁﺳــﺘﺎﻧﻪ ﺷــﺐ ﻋﻴﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻓﻌﻠــﻰ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ ﺿــﺮﻭﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻣﺎ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺳــﺮﻣﺎﺯﺩﮔﻰ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﭘﺴﻨﺪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺑﺨﺸﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﭼﺎﺭ ﺳﺮﻣﺎﺯﺩﮔﻰ ﻭ ﻳﺦﺯﺩﮔﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳــﺎﻟﻢ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﻧﺨﺴﺖ ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﻏﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﺐ ﻋﻴﺪ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﻣﺎ ﺑﺮﺳــﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﺎﺭﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷــﺐ ﻋﻴﺪ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻣﻴﻮﻩ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺟﺎﻯ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﺍﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﺐ ﻋﻴﺪ ﻧﺎﺭﻧﮕﻰ ﺍﺯ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﻨﺪ؛‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻧﺎﺭﻧﮕﻰﻫﺎﻯ ﺷﺐ ﻋﻴﺪﻣﺎﻥ ﺟﻮﺍﺑﮕﻮﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻃﺮﺡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﻛﺎﻻﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﺎﺳﺖ؛ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﺎﺑﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﻴﻞ ﺍﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻰ ﺳﻴﻞ ﺍﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﻼﻡ ﻫﻤﭽﻮﻥ‬ ‫ﮔﻮﺟﻪ ﻓﺮﻧﮕﻰ ﻭ ﻓﻠﻔﻞ ﺩﻟﻤﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺎﺧﺺ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰ ﺁﻣــﺎﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺷــﺎﺧﺺ ﻛﻞ ﻗﻴﻤــﺖ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﻬﻤﻦ ﺍﻣﺴــﺎﻝ‬ ‫)ﺑﺮ ﻣﺒﻨــﺎﻯ‪ (1390=100‬ﺭﺍ ﻋﺪﺩ ‪ 238/3‬ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ‪0/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺷــﺎﺧﺺ ﻛﻞ ﺑﻬﻤﻦ‬ ‫ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺎﺭﺳــﺎﻝ )ﺗﻮﺭﻡ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻘﻄــﻪ( ‪7/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻴــﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﭘﻴــﺶ )‪ 6/3‬ﺩﺭﺻﺪ(‪ 0/8 ،‬ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ )ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﻯ( ﺩﺭ ‪12‬ﻣﺎﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﺑﻬﻤﻦ‬ ‫ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺎﺭﺳــﺎﻝ ‪6/8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺩﻯ ‪6/9) 1395‬ﺩﺭﺻﺪ(‪ 0/1 ،‬ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺ ﮔﺮﻭﻩ ﻋﻤــﺪﻩ »ﺧﻮﺭﺍﻛﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺁﺷــﺎﻣﻴﺪﻧﻰﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺩﺧﺎﻧﻴﺎﺕ« ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ‪ 282/3‬ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﺎﻩ ﭘﻴــﺶ ‪0/8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ‪9/0‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﮔــﺮﻭﻩ ﺩﺭ ‪ 12‬ﻣﺎﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ‪7/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﺗﻮﺭﻡ ‪12‬ﻣــﺎﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑــﻪ ﺩﻯ ‪6/9) 1395‬ﺩﺭﺻﺪ(‪،‬‬ ‫‪0/2‬ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺ ﮔــﺮﻭﻩ ﺍﺻﻠــﻰ »ﺧﻮﺭﺍﻛﻰﻫﺎ« ﺩﺭ ﻣــﺎﻩ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺑﻪ ﻋﺪﺩ ‪ 280/0‬ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ‬ ‫‪0/8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺎﺧﺺ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ‪9/0‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺗﻮﺭﻡ ‪ 12‬ﻣﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ‪6/9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺎﺧﺺ ﮔﺮﻭﻩ ﻋﻤﺪﻩ »ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺧﻮﺭﺍﻛﻰ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ« ﺩﺭ ﺑﻬﻤﻦ ‪ 1395‬ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ‪ 223/2‬ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ‪0/2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺎﺧﺺ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ‪6/3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺗــﻮﺭﻡ ‪ 12‬ﻣﺎﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﺑﻬﻤﻦ ‪ 1395‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ‪6/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻮﺭﻡ ‪ 12‬ﻣــﺎﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑــﻪ ﺩﻯ ‪6/9) 1395‬ﺩﺭﺻﺪ(‪،‬‬ ‫‪ 0/2‬ﻭﺍﺣــﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺭﺍ ﺛﺒﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻯ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺭﺍ ‪6/9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺁﺫﺭ ﻛﺎﻫﺶ ‪0/3‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻣــﺎﻩ ﺩﻯ ﻧﺮﺥ ﺗــﻮﺭﻡ ﺩﺭ ‪ 12‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﺁﺫﺭ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ‪ 12‬ﻣﺎﻩ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﺎﺭﺳﺎﻝ ‪8/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﺁﺑﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﻧﺸﺎﻥ ﻧﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﺎﺭﮔــﺮﻭﻩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗــﻰ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﻛﻤــﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺷﻜﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻠﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮﺩ ﻛــﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺯﻧﺠﻴــﺮﻩ ﻧﻬﺎﻳــﻰ ﻛﺎﺭ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻧﻴﺴــﺖ‪.‬ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨــﺪﻩ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺍﺯ ﻗﻴﻤــﺖ ﻛﺎﻻ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷــﺪﻩ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﻜﺮﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺮ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑــﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻧــﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ؛ ﺑﺎﻳﺪ ﻧــﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺨــﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺷــﻜﺮﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻛﺎﻫﺶ ﻧــﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‬ ‫ﻛﻤــﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ؛‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﺮﺍﺩﺍﺗﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ‪ 12‬ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﻮﺷﻬﺮ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺷــﻬﺮﻙﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﻮﺷــﻬﺮ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ 12 :‬ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺭﺍﻛﺪ ﻭ ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻙﻫﺎ ﻭ ﻧﻮﺍﺣﻰ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺷﻬﺮ‪ ،‬ﺩﺭ ‪ 10‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ ﺳﺎﻝ ‪ 1395‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺷﺮﻛﺖ ﺷﻬﺮﻙﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﺑﻮﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻬﺪﻯ ﺻﻔﻮﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ ‪ 324‬ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻙﻫﺎ ﻭ ﻧﻮﺍﺣﻰ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺷﻬﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺭﺍﻛﺪ ﻭ ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝ ﺷــﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬــﺖ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ 12‬ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﺮﺧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻛﻨــﻮﻥ ‪ 216‬ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺷــﻬﺮﻙﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﺑﻮﺷــﻬﺮ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞﺩﺍﺭ ﻭ ﺭﻓــﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺁﻧﻬــﺎ ﻭ ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺗﻌﻄﻴﻞ‬ ‫ﻭ ﺭﺍﻛﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺷــﺮﻛﺖ ﺷــﻬﺮﻙﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘــﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺭﺍﻛــﺪ ﻭ ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ‪ 10‬ﻣــﺎﻩ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﺍﻋﻤــﺎﻝ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫــﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﻛﻮﭼــﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃــﺮﺡ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﺑــﺎ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﻛﻤــﻚ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺻﻔﻮﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺭﺍﻛﺪ‪ ،‬ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻭﺍﻡ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﻤﻬﺎﻝ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﻛﻤﻚ ﺩﺭ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫــﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‪ ،‬ﺗﺴــﻬﻴﻞ‬ ‫ﻣــﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴــﻪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻭ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺑﺨﺸﻮﺩﮔﻰﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺑــﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺍﻧﺪﻙ‬ ‫ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ‪ ،95‬ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺟﺬﺏ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮﻯ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻃﺮﺡ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶ »ﺳﻼﻡ ﺑﺮ ﻛﺎﺭ ‪ «3‬ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﻘﺶ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﻛــﻮﺩﻛﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻤﺎﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﭘﻴﺶﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻭﭘﺮﻭﺭﺵ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺪﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﺳــﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻭﻫــﻰ‪ ،‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫــﺎﻯ ﻣﻬــﻢ ﻓﻀــﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻓﺮﻫﻨﮓ‬ ‫ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻫﻰ ﺫﻳﻞ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺭﻳﺸﻪﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺯﺍﻳــﻦﺭﻭ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻛﻮﺩﻛﻰ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻣﺤﻤﺪﺣﺴــﻦ ﻗﺎﺋﺪﻯﻫــﺎ‪ ،‬ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻭﭘﺮﻭﺭﺵ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﻣﻮﺯﺵﻭﭘﺮﻭﺭﺵ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻬﺪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺑــﺎ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺳــﺎﻳﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺩﺍﻭﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﺭﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵﻭﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻭﻫــﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨــﻰ ﺑــﺎ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺩﺑﺴــﺘﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺶﺩﺑﺴــﺘﺎﻧﻰ ﺍﻳــﻦ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩﻧــﺪ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻫﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻣﻴﺮ ﻛﺸــﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻃــﺮﺡ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺑﺎﻫﺪﻑ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺘﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻳــﺶ ﺭﺍ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻭﻫــﻰ ﻧﺰﺩ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳﻠﺴــﻠﻪ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ‬ ‫»ﺳﻼﻡ ﺑﺮ ﻛﺎﺭ« ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺤﺴﻦ ﺭﻧﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﺷــﻜﻞ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﻧﻪ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ؛‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﻭﺍﻧﺸﻨﺎﺳــﻰ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ »ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻭﭘﺮﻭﺭﺵ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺬﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ« ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﺗﺨﺼــﺺ ﺧﺎﺻﻰ ﺑــﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺻﻔﺎﻳﻰﭘﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑــﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧــﻪ ﺍﺯ ﻛﻮﺩﻛﻰ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﮔﺮﻳﺰ ﺷــﺪﻩﺍﻳﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷــﻮﻕ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﭘﻴﺶﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻰ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﭘﻴﺶﺩﺑﺴــﺘﺎﻧﻰﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺭﻛﻦ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻛﻮﺩﻛﻰ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺷﻜﻞ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﭘــﺪﺭ ﻭ ﻣــﺎﺩﺭ ﻭ ﺧﻮﺍﻫــﺮ ﻭ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻧﻘــﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻳﺎﺩﮔﻴﺮﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺾ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﻳﻜﺼﺪ ﻭ ﺳــﻴﺰﺩﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺟﻠﺴﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻣﺎﺩﻩ )‪ (87‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺷــﺎﺗﺎ‪ ،‬ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻣــﺎﺩﻩ )‪ (87‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﺑﻬﺎﻣﺎﺕ ﻗﺒﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮ ﻃﺮﻑ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻌﻤــﺖﺯﺍﺩﻩ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺘﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣــﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺗﺒﺼﺮﻩ‬ ‫ﻣــﺎﺩﻩ )‪ (87‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺳــﻮﺍﻝ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻋﺪﺍﻟﺖ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺷﺒﻜﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﺪ؛ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻰ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺏ ﻭﺍﺟﺪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﺎﻥ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴــﺘﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺷــﻔﺎﻑ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑــﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﻄﺒﻖ‬ ‫ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻣﻨﻈﻢ ﻭ ﺷــﻔﺎﻑ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻣﺎﺩﻩ )‪ (87‬ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‪ ،‬ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺁﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﺍﺑﻖ ﻭ ﺁﺳﻴﺐﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻊ ﻭ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺎﺩﻩ )‪ (87‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫)ﺳــﺎﻳﺒﺮﻯ( ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺍﺧﺬ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴــﺐ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﺒﺼﺮﻩ )ﺍﻟﺤﺎﻗﻰ ‪ (1392‬ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﻭ ﻧﺤــﻮﻩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧــﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻇــﺮﻑ ‪3‬ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻻﺯﻡﺍﻻﺟﺮﺍ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻣﺘﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮ‬ ‫ﺳﻮﺍﻝ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺻﺪﻭﺭ ﻭ ﺗﻤﺪﻳﺪ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻧﺤــﻮﻩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻣﺎﺩﻩ )‪ (87‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﻣﺼﻮﺏ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻮﺭﺥ ‪ 94/4/14‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺷﺎﺗﺎ‪ ،‬ﻣﺎﺩﻩ )‪ (1‬ﺍﺻﻼﺡ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻫﺮ ﺷﺨﺺ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ )ﻛﺎﻻ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ( ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﻳﺎ ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﻳﺎ ﺟﺰﺋﻰ ﺑﻪ ﻋﻤﺪﻩﻓﺮﻭﺷﺎﻥ‪ ،‬ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﻭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖ ﻭ‬ ‫ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ )ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ( ﺩﺍﻳﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻟﺤﺎﻗﻰ ﻣﺎﺩﻩ )‪ (1‬ﻛﻪ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺷﺒﻜﻪﺍﻯ‬ ‫ﺷــﺨﺺ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻳﺎ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣــﺎﺩﺭ )ﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪ ﺳــﻬﺎﻡ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺷﺒﻜﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻰﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺮﺟﻊ ﺻﺪﻭﺭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴﺐ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺗﺒﺼﺮﻩ )‪(7‬‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ )‪ (21‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣــﻰ ﺩﺭ ﻣــﺎﺩﻩ )‪ (2‬ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻣــﺎﺩﻩ )‪ (87‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔــﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑــﻪ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻰ ﻧﻈــﺎﺭﺕ ﻭ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﺧﺬ ﻣﺪﺭﻙ‬ ‫ﻣﺠﺪﺩ )ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﺎﺩﻩ )‪ (3‬ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ( ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ‬ ‫ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ ﻭ ﺻﺪﻭﺭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴﺐ‬ ‫ﻭ ﻧﻤﺎﺩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺗﺮﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺮﺩﻣﻰ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩﺗﺮﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﺮﺩﻣﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ )ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ( ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻌﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺣﺴــﻴﻦ ﻧﻘﺮﻩﻛﺎﺭ ﺷــﻴﺮﺍﺯﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻌﺎﻣﻞ ‪ 3‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻣﻠــﻰ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ‪ 3‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻓﻌﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺣﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺭﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻠﻮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﺎﺕ ﺭﻫﺒﺮ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫ﺍﻧﻘــﻼﺏ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻌﺎﻣﻞ ‪ 3‬ﺍﺗﺎﻕ ﻭ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻙ‪ ،‬ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﻮﺍﺳﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ‪ ،‬ﺟﺎﻯ ﺁﻥ ﻫﻤﻴﻦ ‪3‬ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﺍﺑﻮﺍﻟﻔﻀﻞ ﻛﻴﻤﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺗﺒﺼﺮﻩ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ )‪ (87‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻤﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳـﺎﻟﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺻﺪﺍﻭﺳﻴﻤﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳـﻦ ﻫﻤﺎﻳـﺶ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﻭﺯﻳـﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺳـﻴﺪ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫـﺎﺏ ﺳـﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ ﺭﻳﻴـﺲ ﺧﺎﻧـﻪ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌـﺪﻥ ﻭ ﺗﺠـﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺳـﻴﺪﻛﻤﺎﻝ ﺗﻘﻮﻯﻧﮋﺍﺩ ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﭘﺰﺷﻜﻴﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﺍﻭﻝ ﻣﺠﻠﺲ ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳـﻼﻣﻰ‪ ،‬ﺑﻴﮋﻥ ﭘﻨﺎﻫـﻰﺯﺍﺩﻩ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﻌﺪﻧﻰ‬ ‫ﺧﺎﻧـﻪ ﺻﻨﻌـﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠـﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻏﻼﻣﺤﺴـﻴﻦ ﺷـﺎﻓﻌﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧـﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳـﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸـﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺑﻪ ﻣﺸـﺘﺮﻳﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨـﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴـﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻤﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻠﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺭﺍ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻰ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿــﺎ ﻧﻌﻤــﺖﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻤﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧــﻖ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭ ‪ 80‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻛﺎﻓﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻌﻤــﺖﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻛﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﻭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺳــﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﺟﻴﺤــﺎ ﺍﺗﺎﻕ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺴــﻬﻴﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺗﺎ ‪50‬ﺩﺭﺻﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻘﺒﻞ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺗــﺎ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﻛﻨﻴﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‬ ‫ﺍﻧﺒﺎﺭﺩﺍﺭﻯ ﺑﻪﺟﺎﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻳــﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧــﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺩﺍﺩﻳــﻢ‪ .‬ﻧﻌﻤــﺖﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﻧﻈــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﻳﺸــﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻫﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺩﺍﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻳﻢ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎﻯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴــﺶ ﻧﻴﺰ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺁﻗــﺎﻯ ﻻﺭﻳﺠﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣــﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﮔﺮﻭﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﺭﺍ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ‪40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﻫﻢ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭ ﺷــﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﻭ ﺳــﺎﻝ ﺩﺭ ﻳــﻚ ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻫﺰﻳﻨــﻪﺍﺵ ﺭﺍ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺭﺳــﻤﻰ ﺳﻮﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻗﺒﻮﻝ ﻭ ﺑﻪﺣﺴﺎﺏ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻛﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺁﮔﺎﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﻴﺸــﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻗﺪﻡ ﭘﻴﺶ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﻣﻮﻓﻖ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺪﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﺳــﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳــﻢ‬ ‫ﺑــﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﺘﻮﻟــﻰ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻣﻨﻴﺖ‪ ،‬ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳــﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺭﺯﺵ ﭘﻮﻝ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﻔﻆ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻓﺮﺩﺍ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻫﺮﺭﻭﺯ ﺑــﺎ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﺩﺳــﺮﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳــﺪﻯ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﭼــﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺍﺭﺯﺵ ﭘﻮﻟﻰ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﻛﻮﺩ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺸــﻜﻞ ﺑــﺰﺭگ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺳــﺖﻭﭘﻨﺠﻪ ﻧﺮﻡ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﺩﭘﻮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺍﻧﺒــﺎﺭﺩﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﻧﺪﻙ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺍﻗﺴــﺎﻃﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﻳﻚﺑﺎﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺗﺴﻮﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺗﺴﻮﻳﻪ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻌــﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺭﻭﺣﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺤﺚ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺎﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺁﺧﺮ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﻰﻛﻪ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻗﺎﻃﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻛﺪﺍﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺤــﻮﻩ ﻭﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻴــﺎﻥ ﻛﺮﺩﻡ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧــﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭﺍﻡ ﺍﻋﻄﺎ ﺷــﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﺧﺎﺹ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﻬﺮﻩ ﺑــﺎﻻ ﻭﺍﻡﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﻮﺟﻴﻬﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‬ ‫ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﭘﺰﺷﻜﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﺍﻭﻝ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺎﺳــﻰﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺷــﺨﺼﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺭﻫﻨﻤﻮﺩ ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺣﻞﻧﺸــﺪﻩ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭﺍﻡ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻦ ﺻﺮﻓــﺎ ﺑﺎ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻭﺍﻡ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺣــﻞ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﺎ ﺑﺎﻻ ﺑــﻮﺩﻥ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕﺩﻫﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺳــﻮﺍﻝ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻡﻫﺎ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺣﻞ ﻧﺸــﺪﻥ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻧﺎﻗﺺ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﺍﻭﻝ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻯ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﻭ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﻛﺠﺎﺳــﺖ؟ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺭ ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻘﺸﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ‪ ،‬ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺗﺨﺼﺺ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺳــﻴﺪﻛﻤﺎﻝ ﺗﻘﻮﻯﻧــﮋﺍﺩ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣــﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷــﻮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻫﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺮﺳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﻴﺮﻯ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﮔﻔﺖ‪ .:‬ﺳــﻬﻢ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺑﺮ ﻋــﻮﺍﺭﺽ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‪7/3 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﻣﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﻗﻢ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﻓﺎﺻﻠــﻪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺘــﺮﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺘــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣــﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﺭﻫــﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗــﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺧــﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 100‬ﺟﻠﺴــﻪ ﺩﺭﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﻻﻳﺤﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻣﺮﺍﺣــﻞ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺗﻘﻮﻯﻧﮋﺍﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺤﺚ‬ ‫ﻧﺼــﺐ ﺻﻨﺪﻭﻕﻫــﺎﻯ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺤﺚﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻛﻠﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺷﻮﺩ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺍﻳﻦ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺧﻮﺩ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺳﺎﺩﻩﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺣﻘﻮﻗــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﻛﺴــﺎﻧﻰﻛﻪ ﻣﺸــﻤﻮﻝ ﺑﻨﺪ )ﺝ( ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮگ ﻗﻄﻌﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫ﻳﻚﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺑﺮگ ﻗﻄﻌﻰ ﺑﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻠﻜﺎﻧﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﺑﻄﻪ‪ ،‬ﺑﺪﻫــﻰ ‪7‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﭘﻠﻜﺎﻧﻰ ﺗﺴــﻮﻳﻪ ﺷــﺪ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻــﻮﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﺨﺴــﺖ ﻓﺸــﺎﺭ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺳــﻄﺤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﻧﻘﺸﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺗﺌﻮﺭﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻧﻘﺸــﻪ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺩﺭﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭﺍﻡ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺮﻑ ﻛﻨﻨــﺪ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﻣــﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻫﺪﺭﺭﻓﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﻢ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻘﺸــﻪ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ‪ ،‬ﺍﻋﺘﻼ ﻭ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻳﻚ ﺍﺻﻞ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﺐ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻩ ﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻯﻣﺪﺍﺭﻯ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻥ ﭼﺮﺥ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﭘﺰﺷﻜﻴﺎﻥ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻧﺸﻮﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺧﺮﻳﺪﻯ ﻛﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺭﺿﺎﻳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺟﻠﺐ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺩﺭﻙ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴــﻴﻦ ﺷــﺎﻓﻌﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳــﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳــﻢ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ ﺩﺭﻙ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﺯ ﻣﻔﻬﻮﻡ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺭﺍ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰﻫﺎ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ‪3 ،‬ﻗﻮﻩ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﻄﺢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺷــﻮﻙ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﺷــﻮﻙ ﻣﻨﻔﻰ ﻳﺎ ﻣﺜﺒﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺿﻌﻒ ﺟﺪﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻮﺍﺟﻬﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺷﻮﻛﻰ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺁﻥ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﻳﺎﺑﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻮﻙ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺳﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭﺣﺎﻝﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﺒﻮﺩﻥ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎ ﺍﺯ ﻛﻒ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻛﺎﻧﻮﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺐﭘﺬﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﻮﺳــﻂ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺿﻌﻒ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﺎﻧﻮﻥﻫﺎﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰﺷــﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﺮﻣﻴــﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﻗﻮﻉ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺐ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﺛﺮ ﺷــﻮﻙﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﺍ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺍﺗﻜﺎﻯ‬ ‫ﺻــﺮﻑ ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺗﻜﻤﻴﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻧﻜﻨﻴﻢ ﻭ ﻭﺍﺑﺴــﺘﮕﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺷﻮﻙ‪ ،‬ﺩﭼﺎﺭ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺟﺪﻯ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﺷﺎﻓﻌﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻭﻳﺎﻳﻰ ﺑﻬﺎﻯ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﻮﻙ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳــﻮﺍﻝ ﭘﺎﺳــﺦ ﺩﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ؟‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭼﻪ ﺳــﻮﺩﻯ ﻛﺮﺩ؟ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﻮﻙ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻬﺮﻩ ﻧﺒﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻭ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻛﺸــﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺑﺎﻭﺭ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍﻩ ﻧﺠﺎﺕ؛ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻜﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻄﻰ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻓﺴﺎﺩ ﺳﻴﺴﺘﻤﻰ ﺣﺎﻛﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻏﻴﺮﻭﻟﺪ ﺑﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﻮﻟﺪ ﭘﻴﺸــﻰ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪﻩ‬ ‫ﺳــﺎﺩﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ‬ ‫ﺷﺪ‪ :‬ﮔﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣــﻮﺵ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘــﻖ ﺁﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻫﺪﻑ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ؛ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‪ ،‬ﻋﻮﺍﺭﺽ ﻭ‪ ...‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ‪3‬ﻗﻮﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻭﺿﻊ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺷﻔﺎﻑ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﺭﻧﮓ ﺷﺪﻥ ﻧﻘﺶ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻣﺠﻠﺲ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﻣﻔﺎﺳﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻧﺖﺧﻮﺍﺭﻯ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻗﻮﻩ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﻭ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺣﻤﺎﻳﺖﮔﺮﺍﻳﺎﻧﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺩﻗﻴﻖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺑﺎ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺭﻭﺯ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺷﺎﻫﺪ ﺷﻜﺎﻑ‬ ‫ﻋﻤﻴﻘــﻰ ﺑﻴﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺩﺍﺧﻞ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺳــﻪﮔﺎﻧﻪ ﻭ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﻗﻮﺍ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﻃﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳــﻢ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺑﻴﻦ ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔ‬ ‫ﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺷﻬﺮﻙﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺯﺭ ﻣﺎﻛﺎﺭﻭﻥ‪ ،‬ﮔﺮﻭﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺴــﻮﺯ ﺁﺫﺭﺧﺶ‪ ،‬ﮔﺮﻭﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺗﺮﺍﻛﺘﻮﺭﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﺠﺎﺕ ﺁﺟﺮ ﻧ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﺠﺎﺕ ﺳﻴﻤﺎﻥ ﻻﻣﺮﺩ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺎﺑﻞ ﺑﺎﺧﺘﺮ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﺎﺭﺯ‪،‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻮﻳﻦ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﻬﺎﺭ ﺭﺯ ﭼﻨﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﭼﻴﻨﻰ ﺯﺭﻳﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺴﺘﻨﻰ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻰ ﮔﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺸﻢﺑﺎﻓﻰ ﺁﺳﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﻭ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯﺵ ﺳﭙﻬﺮ ﭘﺎﺭﺱ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫ﻟﺰﻭﻡ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴﺮﺍﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫ﺗﺮﻳﺒﻮﻥ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﻫﻤﻴﻦ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﺷﺪ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺧﺎﻟﻰ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫ﮔﻨﺒﺪ ﺳﻠﻄﺎﻧﻴﻪ‪-‬ﺯﻧﺠﺎﻥ‪ /‬ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫‪ 200‬ﺳﻔﺮﻩ ﻫﻔﺖﺳﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﭘﻬﻦ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ ﺳــﻔﺮﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻔﺖﺳــﻴﻦ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳﺎﻳﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﺧﺒﺮ ‪24‬؛ ﻋﻠﻰ ﺭﻓﻴﻌﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﻧﺸﺴــﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ »ﻛﺎﻓﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻬﺮ«‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺸــﻨﺒﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳــﺘﺎﺩ ﺩﺍﺋﻤﻰ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭﻳﮋﻩ ﻧــﻮﺭﻭﺯ ‪ 96‬ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﻭ ﻧﻴﻢ ﻗﺒﻞ ﺑﺎ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯﻫﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ‬ ‫‪ 5‬ﺑﺨﺶ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺘﺎﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻧﻮﺭﻭﺯﻯ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫ﺑﺮﻭﺷﻮﺭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﻛﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺳﺘﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﻭ ﭘﻴﻚ ﺍﺻﻠﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﻮﺭﻭﺯ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳــﺎﻡ ﻧــﻮﺭﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺎﺭﺕﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻧﺎﻇﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ 934 :‬ﻧﺎﻇﺮ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 700‬ﺳــﺎﻋﺖ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻭ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭ ﺗﻤــﺎﻡ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ‪ 200‬ﺳــﻔﺮﻩ‬ ‫ﻫﻔﺖﺳــﻴﻦ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ‪ ،‬ﻣﻴﺪﺍﻥﻫــﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﻭ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ‪ 4‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺳﻮﻏﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‪ 5 ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪ ﺳﻨﺘﻰ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ‪ 25‬ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻭ‬ ‫‪ 300‬ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻗﺎﻣﻪ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﺘﺎﺩ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺳﻔﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻧــﻮﺭﻭﺯ‪ ،‬ﺗﻮﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻗﺪﻳﻢ ﻭ ﺗﻮﺭ ﺑﺰﺭگ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺟﺮﺍ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺸــﺎﻥ)ﺑﺮﻧﺪ(ﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭﺻﺪﺩ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ‪ 11‬ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻔﺘﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺟﻠﺴــﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺁﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻫﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﻫﻤﺠﻮﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻴﻼﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﺯ ﻭ ﻗﻢ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ‪ 3 ،2 ،1‬ﻭ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻠﻔﻴﻘﻰ ‪ 4‬ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﺎﻡ ﻧﻮﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺩﻯﻫﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﻭ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺭﻓﻴﻌﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﻜﺎﻥ ‪3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪350‬‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪ 1700‬ﻛﻼﺱ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺬﻳﺮﺵ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺯﻳﺎﺩﺗﺮ ﺷــﻮﻧﺪ ﺳــﻮﻟﻪﻫﺎﻯ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﺭﻳﺰ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ »ﻛﺎﻓﻪ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻬﺮﻯ« ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﻠﻰ »ﻛﺎﻓﻪ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻬﺮﻯ« ﺍﺯ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳــﻔﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌﻪ ‪ 6‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﺎﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺐ »ﻓﻨﺠﺎﻥ ﻃﻼﻳﻰ« ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻛﺎﻓﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺳــﺎﻋﺖ ‪ 14‬ﺗﺎ ‪ 21‬ﺩﺭ ﺑﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﻴﺪ ﺷــﺎﻫﻴﻦﭘﻮﺭ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻚ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺎﻓﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻳﻜﺼﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﻫﻤﻴﻦ ﺳــﺎﻝ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺁﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻣﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﻰ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﻠﺖ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﻛﻪ ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺸــﻨﺒﻪ‬ ‫)ﺍﻭﻝ ﺍﺳــﻔﻨﺪ( ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮ ﺑﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪4‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻛﺎﻓــﻪ ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛــﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺻﻨﻒ ﻣﺴــﺘﻘﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺻﻨﻒ ﺁﺏﻣﻴﻮﻩ ﻭ ﺑﺴﺘﻨﻰﻓﺮﻭﺷﻰﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﻏﺎﺯﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺁﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻛﺎﻓﻪﻫــﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻧﻘﺶ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻣﺸــﺎﺑﻪ‬ ‫ﻓﻴﺲﺑﻮﻙ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﺤﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﻧﺸﺴﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺩﺑﻰ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺭﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻛﺎﻓﻪﻫﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺗﻼﻗﻰ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻘﺶﻫﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ »ﻛﺎﻓﻪ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺷــﻬﺮﻯ« ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺿﻤﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﺎﻓﻪﺩﺍﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺐ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻓﻨﺠﺎﻥ ﻃﻼﻳﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳــﻴﻨﻤﺎ‪ ،‬ﺗﺌﺎﺗﺮ‪ ،‬ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﭘﻴﺸﻜﺴﻮﺗﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﻣﻴﺮﻓﺨﺮﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺍﺣﻤﺪ ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺩﺷﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢﭘﻮﺭ ﻭ ﺳﺎﺳﺎﻥ ﻓﺎﻃﻤﻰ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﻣﻠﻰ »ﺷﻴﺮ ﻭ‬ ‫ﻗﻬﻮﻩ« )ﻟﺘﻪ ﺁﺭﺕ( ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﺁﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﺗﻴﻢ ﻣﻠﻰ ﺷﻴﺮ ﻭ ﻗﻬﻮﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺣﻴﺎﻯ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰ ﻛﺎﻓﻪﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﭼﺎﻟﺸــﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﺭﻳﺴــﺘﺎﻫﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻛﺎﻓﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺭ ﻭ ﻣﺎﺷﻴﻨﻰ‪.‬‬ ‫ﺭﺟﺒﻌﻠــﻰ ﺧﺴــﺮﻭﺁﺑﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﺍﺯ ﻗﻬﻮﻩﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﺗﺎ ﻣﺠﺘﻤﻊﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺭﺍﻫﻰ ﻛﻪ ﻛﺎﻓﻪﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺎﻃﺮﻩ ﺷــﻬﺮﻯ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﺫﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺣﻴﺎﻯ ﻛﺎﻓﻪﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ »ﻟﻘﺎﻧﻄﻪ« ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﺫﻫﻨﻰ ﺭﺍ ﺗﺪﺍﻋﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻛﺎﻓﻪ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻮﺭﺱ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﺍﻳــﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺎﻟﺒﺪﻯ ﺍﺯ ﻓﻀﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺩﺭ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺬﺍﺏ ﺷﺪﻥ ﺑﻨﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﻴﻦ ﻫﻮﺷــﻴﺎﺭ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﺑﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﻧﻴﺰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﻧﻘﺶ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻜﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻠﻰ ﺗﺎﺭﻳﻚ ﻭ ﺗﺪﺍﻋﻰﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﺎﻗﻮﺱ ﻣﺮگ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﻓﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪6 ،‬ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺹﺍﺵ ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ؛ ﺑﺎ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻓﻪ ﻣﻮﺯﻩ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺁﻥ ﺍﺣﻴﺎﮔﺮ ﻳﻜﺼﺪ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﺐ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺣﻴﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺩﺭ ﺷــﺐﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺜﻼ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫‪ 12‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻌﻄﻴﻠﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳــﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﮔﺮﺩ ُﻣﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻣﻰﭘﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺑــﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﺍﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ‬ ‫ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺑﺎﻍ ﻣــﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷــﺒﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻜﺎﻥ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﺤﺪﻭﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺯﻩ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺰﺍﺡ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﮔﻴﺮ ﻧﺪﻫﺪ ﻣﺎ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺳــﭙﺲ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺴــﺘﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﻛﻨﺘــﺮﻝ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﺤﻴﻂ ﺁﻥ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺗﺎ ﺳــﺎﻋﺖ ﻃﻮﻻﻧﻰﺗﺮ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺘﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﺴــﺮﻭﺁﺑﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﻰ ﺗﻜﻤﻴﻠﻰﺗﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﺟﺎﻧﺒﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﻜﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺎﻡ ﺯﺩﻥ ﻳﺎ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻯ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﺳﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ‪ ،‬ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﺴــﺘﻪ ﻭ ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﺜﻼ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻀﺎﻳــﻰ ﻣﺜﻞ ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻫﺘﻞ‬ ‫ﻣﻮﺯﻩ ﻭ ﻳﺎ ﻣﻮﺯﻩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﻛﺎﻓﻪ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫‪ 14‬ﺩﺭ ﺑﺎﻍ ﻣﻮﺯﻩ ﻗﺼﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﺎ ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌﻪ ‪ 6‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ‬ ‫ﻛﻬﻦﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﻓﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻰ ﻣﻮﺯﻩﺍﻯ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 21‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﻘﻄــﻪ ﺿﻌﻒ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻋﺘــﺮﺍﻑ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻮﻓــﻖ ﻧﺒﻮﺩﻳﻢ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻧﺪﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪» ،‬ﻣﺤﻤــﻮﺩ ﻭﻓﺎﻳﻰ« ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣــﺎ ﺩﺭ ﺑﻬﺮﻩﺑــﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺎﻧﻢ ﻧﻌﻤﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﻛﻤﺎﻧﺪﺍﺭ ﻃﻼﻳﻰ« ﻭ ﺳــﻔﻴﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﻋﻤﻞ ﻧﻜﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺒﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﭘﻬﻨﺎﻭﺭﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺁﺛﺎﺭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ‪...‬‬ ‫ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰﻯ ﻛﻢ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣــﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﺎ‬ ‫ﺟﺰﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷــﺎﺧﺺ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ‪ 7‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺍﺛﺮ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﻧﺎﺷﻨﺎﺱ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ‪7‬ﻫﺰﺍﺭ ﺍﺛﺮ‬ ‫‪ 700‬ﺍﺛﺮ ﺭﺍ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻳﻢ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻰ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻓﺎﻳــﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﻣﻴﺮﺍﺙ‬ ‫ﻣﻠﻤﻮﺱ ﻭ ﻧﺎﻣﻠﻤﻮﺱ ﻛﺮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺱ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ‪ 7‬ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ‪ 5‬ﺍﺛﺮ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﻗﻠﻪ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﺛﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺟﺰﻭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷﺎﺧﺺ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﻭ ﺍﺛــﺮ ﮔﻠﻴﻢ ﺷــﻴﺮﻳﻜﻰ ﭘﻴﭻ ﺳــﻴﺮﺟﺎﻥ ﻭ ﭘﺘﻪ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻓﺎﻳﻰ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﺛﺎﺭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﻛﻮﻳﺮ ﻟــﻮﺕ ﻭ ﻗﻨﺎﺕﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﭼﻬﺮﻩ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻣﺮﻣﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺮﻣــﺎﻥ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﻰﻫﺎﻳﻰ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺗﻜﺎ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﺮﻣﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻟﺤــﺎﻅ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪ 50‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﺑﻨﻴﻪﺍﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﺍﺧﻠــﻪ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺍﺑﺮﺍﺯ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ ﻭ ‪ 10‬ﻫﺘﻞ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺳﺎﺧﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻓﺎﻳﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 2‬ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﻣﻰﺭﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣــﺎ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ‬ ‫ﺧﻮﺑــﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛــﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻓﺎﻳــﻰ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺷــﻜﺎﻝ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﻣــﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺒﻮﺩﻳﻢ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛــﻪ ﻫﻴﭻ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣــﺎﻥ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫‪8‬‬ ‫ﮔ‬ ‫ﻔﺖﻭﮔﻮ ﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻛﺘﺎﺏ‬ ‫ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩ ﻭ ﻫﻤﺎﻳـﺶ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠـﻰ ‪Tehran Game‬‬ ‫‪ Convention‬ﺑـﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ‪ TGC‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸـﺖ ﺳـﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺝ ﻣﻴﻼﺩ‬ ‫ﺗﻬـﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﮔﺎﻡ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯﺳـﺎﺯﻯ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ‪Tehran Game‬‬ ‫‪ Convention expo@tejaratdaily.com‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﮔﻴﻢ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﺯﻯﺳـﺎﺯﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﺷﺘﻪ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻋﻤﺮ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ » ‪ « TGC‬ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﻞ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶﺭﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﻼﻋﻮﺽ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﮔﻴﻢﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﺱ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺘﺎﺏﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺳﻰﺍﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺘﺎﺏ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺗﺸــﻜﻞ‬ ‫ﻧﺸﺮ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ ﺳﻴﺪﻋﺒﺎﺱ ﺣﺴﻴﻨﻰﻧﻴﻚ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻛﺘــﺎﺏ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻛﺘﺎﺏﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻧﺎﺷﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ )ﺁﺷﻨﺎ( ﻣﺤﻮﻝ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑــﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺍﻳــﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ‬ ‫ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭﺯﻳﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷــﺎﺩ ﺍﺳﻼﻣﻰ )ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻨﻰ ﻧﻴﻚ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺻﻨﻒ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﻭ ﻗﺎﺋــﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﻨﺼﻮﺏ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ‪ ،‬ﺷــﺄﻥ ﺭﻳﻴﺲ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﻘﻴﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺎ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﺱ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺘﺎﺏﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﺎ ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛــﻪ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺳــﺘﺎﺩ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳــﻰ ﻋﻤﻞ ﺧﻮﺍﻫﻨــﺪ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻋﻀﺎﻯ »ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺻﻨﻔﻰ ﻧﺸــﺮ« ﻧﻴﺰ ﺷــﺎﻣﻞ‬ ‫‪4‬ﻋﻀﻮ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺘﺎﺏﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ‪ 3‬ﻋﻀﻮ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻧﺎﺷﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ )ﺁﺷﻨﺎ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺧــﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﺍﻳﻰ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺷــﻜﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺣﺴــﻴﻨﻰﻧﻴﻚ‪ ،‬ﻫﻔﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺭﻓﺎﻫﻰ‪ ،‬ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺕ‪ ،‬ﻋﻠﻤﻰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﻧﺎﺷﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺻﻨﻒ ﻧﺸﺮ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩﻫــﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻰﺍﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺘﺎﺏ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫‪ 13‬ﺗﺎ ‪ 23‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸــﺖ ﺳــﺎﻝ ‪ 1396‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﺤﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﺑﻮﻇﺒﻰ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺗﺴــﻠﻴﺤﺎﺕ ‪-IDEX 2017‬ﻛﻪ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎﺕ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﺑﻮﻇﺒﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻋﺼﺮ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ‪ 235‬ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎﺕ ﺍﺯ ‪57‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺗﺴــﻠﻴﺤﺎﺗﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﭘﺲ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ‪ 150‬ﻣﻘﺎﻡ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﻭ ﻳﻜﺼﺪﻫﺰﺍﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺷﺮﻛﺖ »ﺭﻭﺳﻮﺑﻮﺭﻥ ﺍﻛﺴﭙﻮﺭﺕ«‬ ‫)‪ (Rosoboronexport‬ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﻭﻟﺘــﻰ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺗﺴــﻠﻴﺤﺎﺕ ﺭﻭﺳﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﺮﺑﺎﺯ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺗﺴــﻠﻴﺤﺎﺗﻰ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ‪ 4‬ﺑﺮﺍﺑــﺮﻯ ﺑﻪ‬ ‫‪115‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺚ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺩﻭﻡ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻧﻮﺍﺑﻎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ »ﺑﺎﺯﻯ« ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 60‬ﻓﻌﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ‪ 30‬ﺳﺨﻨﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ‬ ‫ﻭ ‪ 30‬ﻧﺎﺷــﺮ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧــﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻨﻴﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ‪ B2B‬ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﻏﺮﻓﻪ ‪ 4‬ﻣﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻣﺴــﺘﻘﻞ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫‪ Pierre Pilon‬ﺁﻣﻮﺯﺵﺩﻫﻨــﺪﻩ ﺍﺻﻠــﻰ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﭘــﺮﻭژﻩ »‪«Pitch Trainer‬‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﻛﺖ ‪ Ubisoft Montréal‬ﻧﻴﻤﻪ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ ﺍﺳــﻔﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﺭﻭﺯﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻧﺤﻮﻩ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎ‬ ‫‪ ‬ﻧﺎﺷﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎ ﭼﻪ ﻫﺪﻓﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﻏﻠــﺐ ﺍﻳــﻦ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺑــﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺎﻳﺪ ﺭﺷﺪ ‪ 35‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﻋﻘﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻠﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻭ ﺭﻭﺵ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻜﺎﭘﻮﻯ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣــﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺒﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺷــﺎﻳﺪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻓــﺮﻭﺵ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﻓﺨﺎﺭ‪ ،‬ﻋﻀﻮ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻫﻤﺘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻧــﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺑــﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺿﻤﻦ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻛﻴﻔﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺗﻨــﻮﻉ ﺗﻮﻟﻴــﺪﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺒﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺳــﺒﺐ ﺷــﺪ ﺗــﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪:‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﮓﻓﻴﺶ‪ ،‬ﻻﻳﻦ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺯﻭﻥ‪6 ،‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ‬ ‫ِﻭﻳﻮﺯ‪ ،‬ﻣﺮﻳﺪﻳﻦ‪ ،‬ﺩﻧﺎ ﺳﺎﻧﻔﺮﺍﻧﺴﻴﺴــﻜﻮ‪ ،‬ﺗﺎﻣﺒﺮ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﺳـﺎﺯﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺑﻰﻭﻯ‪ ،‬ﻧﻮﻭﺳــﺎﻓﺖ ﻭ‪ ...‬ﺑﺎ ﻃﺮﻑ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺩﻗﻴﻘﺎ ﺑﺎ ﭼﻪ ﻧﻮﻉ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ؟‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻋــﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑــﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻗﻮﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ »‪ « TGC‬ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛــﮋﻭﺍﻝ )ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺍﻭﻟﻴــﻪ( ﻭ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺗﺒﻠﺘﻰ‬ ‫ﻓﻀﺎﻯ ﭘﺴــﺎﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻓﻀﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤــﺚ ﻭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﻮﻣﻰ ﺑــﺎﺯ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑــﻮﺩﻥ » ‪ « TGC‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﻭ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺻﺮﻑ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻫﻴـﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻫﻴـﺪ‪ .‬ﻏﺮﻓـﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﭼـﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗـﻰ ﺭﺍ ﻋﺮﺿـﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺮﻓــﻪﺍﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﻤــﺎﻡ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺁﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﺘﻨﻮﻉ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺩﻗﻴﻖ ﻭ ﺑﻰﻧﻘﺺ‬ ‫ﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺎ ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ‪ 8‬ﺩﺳــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺎ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻏﻴﺮﺍﺯ‬ ‫ﺻﻠــﻰ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺟﺪﻳــﺖ ﻭ ﺍﺛﺮﮔــﺬﺍﺭﻯ » ‪ « TGC‬ﺭﺍ ﭼﻨــﺪ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺍﺻﻠــﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺑﻬﺘﺮ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻃــﻮﺭ ﻛﻠــﻰ ﺑﺎﻳــﺪ ﮔﻔــﺖ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻭ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﺷﺎﻫﺮﺍﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﻣﻴــﺎﻥ ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﺍﻥ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ‪ B2B‬ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﻀﻮﺭ ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸـﻦ ﺑﻪ ﭼـﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻬﻢ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪15‬ﺳــﺎﻝ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﺧﻮﺑﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔــﺮﻭﻩ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﭼﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳــﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺑﻪﺩﺳﺖ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑــﻪ ﻣﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻧﺒﺎﺷــﻴﻢ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺻﻔﺮ ﺷــﺮﻭﻉ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸــﻦ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺳﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲﺩﻫﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﺍﻧــﻪ‪ ،‬ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻭ‬ ‫ﻏﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫»‪ «TGC‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﻏﺮﻓﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﻛﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﻄﺢ ﺩﺍﻧﺶ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺷــﺘﺮﺍﻙ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺍﻫــﺪﺍﻑ ‪TGC‬‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪﺳــﺎﺯﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﻭ ﺳــﺮﻭﻳﺲﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻭﺳــﻴﻊ ﻭ ﺑﻜﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶﺭﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻭﺟـﻪ ﺗﻤﺎﻳـﺰ )‪ (TGC‬ﺑـﺎ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻳـﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﻜﺎﻣﭗ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻄــﻮﺭ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳــﺎﺧﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺧﻼﻑ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﭼــﻮﻥ ﺍﻟﻜﺎﻣﭗ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻣﺤﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ‬ ‫ﺳــﻌﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧــﻪﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺤﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻘﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﮔﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻋﺎﻡ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﻴﺴــﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤــﻪ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮﺷــﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﺮﮔﺰ‬ ‫ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﻳﻚ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺁﻏﺎﺯﻯ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﺮ ﻓﺼﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺩﺭ ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪،‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠـﻞ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰﺗـﻮﺍﻥ‬ ‫ﺗـﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩ ‪ TGC‬ﺭﺍ ﺑـﺎ ﭼـﻪ ﻋﻨﺎﻭﻳﻨـﻰ ﻣﻰ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﺮﺩ؟‬ ‫ﮔــﺮﻭﻩ ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸــﻦ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑــﺰﺭگ ﭘﺎﺭﻳــﺲ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳﺎﻧﻔﺮﺍﻧﺴﻴﺴــﻜﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺭﻭﻧــﺪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ ﻭ ﻳﻚ ﺷــﻜﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﻫﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺧﻴﻠﻰ ﺷﺒﻴﻪ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ؟‬ ‫‪ 7‬ﻳــﺎ ‪ 8‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨــﺪﻩ ﻣﻄﺮﺡ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﺼﺪ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺩﻭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﻬﻢ ﺩﺍﺭﻳﻢ؛ ﻳﻚ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﻭ ﺳﺎﻟﻪ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺳﺮ‬ ‫ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳﻚ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﺑﻰ ﺑــﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ » ‪« WORLD GAME EXPO‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﺯ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻔﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺳﺘﺎﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻭﺍﻳﺖﻧﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻭﺍﻳﺖﻧﺎﻳــﺖ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫــﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳﻌﻰ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﻭ ﺳــﻮﻳﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺩﺭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻗﺒــﻼ ﭼﻨﻴــﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻭ ﺣﺎﻻ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺷــﺮﻳﻜﺎﻥ ﻫﻤﻴﺸﮕﻰ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑــﻪ ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩ ‪ ، TGS‬ﺭﻭﻧﻤﺎﻳـﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻯﻫـﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟‬ ‫ﺑﻠــﻪ‪ .‬ﻣﺎ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺧﺎﺹ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﺭﻭﺯ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ« ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺳــﻌﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻳﻚ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 20‬ﺗﺎ ‪ 30‬ﺑﺎﺯﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﻭ‬ ‫ﺑــﺎ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴــﻢ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻗﻰ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺷــﺮﻛﺘﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﻼﻕ‬ ‫ﻭ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﺧﻮﺑﻰ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﻭﺍﺳــﻄﻪ‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ » ‪ « TGC‬ﺭﺥ ﺩﻫــﺪ ﺍﻳــﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺑﻨﻴﺎﺩ‬ ‫ﻣﻠــﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧــﻪﺍﻯ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻧــﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﺯﮔــﻰ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺳــﻌﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ‪ 3‬ﺑــﺎﺯﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕﻣﺤــﻮﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻃﺮﺡ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺭﺳــﺎﻝ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻫﻢ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫‪ 3‬ﭘــﺮﻭژﻩ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭﻳﮋﻩ ‪ 100‬ﺗﺎ‬ ‫‪150‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺑﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻃﺮﺣﻰ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ؟‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺗﻜﺎﭘﻮﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﺍﮔــﺮ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﻭ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﺑﺎﺷــﺪ ﻣﺎ‬ ‫ﺗــﻮﺍﻥ ﻗﺪﺭﺕ ﻧﻤﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸــﺖ ‪ 96‬ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﻭﻳــﮋﻩ ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰﻫﺎﻯ ﭘﺮﺑﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺩﺭ ﺎﻛ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺍ ﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺧﺘ ﺎ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧ ﺎ ﺸﮕﺎ‬ ‫ﮔﺰﺍ ﻯ‬ ‫ﺳﺮﻛﻨﺴﻮﻝ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺮﺍﭼﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ‪ 6‬ﺗﺎ ‪ 9‬ﺍﺳــﻔﻨﺪ )‪ 24‬ﺗﺎ ‪ 27‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ( ﺩﺭ ﻛﺮﺍﭼﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎﻩ ﺁﻭﺭﻳﻞ ﺗﺪﺍﺭﻙ ﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﻴﺰﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺳﺮﻛﻨﺴــﻮﻝ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺮﺍﭼــﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻛﻨﺴــﻮﻝ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺮﺍﭼﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫــﺎﻥ ﺭﻓﺎﻩ‪ ،‬ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﺛﺒﺎﺕ‬ ‫ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤــﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺮﺍﺩﻋﻠﻰﺷــﺎﻩ‪ ،‬ﺳــﺮﻭﺯﻳﺮ ﺍﻳﺎﻟﺖ‬ ‫ﺳــﻨﺪ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫــﺎﻯ ‪ 24‬ﺗــﺎ ‪ 27‬ﻓﻮﺭﻳــﻪ ﺩﺭ ﻛﺮﺍﭼــﻰ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎﻩ ﺁﻭﺭﻳﻞ ﺗﺪﺍﺭﻙ ﺩﻳﺪﻩ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪9‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﺮﻳﺒﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻓﺴﻴﻠﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺩﻧﻴﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴـﺖ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﭘﺎﻙ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻧﺮژﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣـﻞ ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺍﺯ ﺟﻤﻠـﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻓﺴـﻴﻠﻰ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴـﺮﺍﺕ ﻣﻨﻔﻰ ﺁﻥ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴـﺖ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻫﻴﺪﺭﻭﻛﺮﺑﻨﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﻓﺴﻴﻠﻰ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺯﻋﺎﺕ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـﻰ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﺁﻥ ﺑﺮ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻧﺮژﻯ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺍﻧﺮژﻯ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴـﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳـﻮﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺳـﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﻧـﻮ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﺭﺍﺋـﻪ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﺣﻔﻆ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺍﻧﺮژﻯ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ‪ 2‬ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ ﭘﻴﻞﺳﻮﺧﺘﻰ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺍﻧﺮژﻯ ﭘﺎﻙ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺳﻮﺧﺖ ﻓﺴﻴﻠﻰ‬ ‫ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳــﻦ ﮔﺰﻳﻨﻪﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍﻫﺒــﺮﺩﻯ ﭘﻴﻞﺳــﻮﺧﺘﻰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ 19‬ﻭ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻔــﺎﻯ ﻧﻘــﺶ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻧــﺮژﻯ ﺩﺭ‬ ‫‪ 20‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸــﺖ ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺟﺪﻳــﺪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎﻯ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﺩﺭ‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥﺗﺮﻳﻦ ﻋﻨﺼــﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﻗﺮﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻧﺮژﻯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺭﻭﺵﻫــﺎﻯ‬ ‫ﺩﻏﺪﻏــﻪ ﻭ ﭼﺎﻟﺶ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺑﺸــﺮﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ ﭘﻴﻞ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳﺎﺳﻰ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺍﻳﺪﻩﺁﻝ‬ ‫ﺍﻧﺮژﻯ ﺑــﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ؛ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺳﻮﺧﺘﻰ ﺩﺭ ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺯﻳﺴﺖﻣﺤﻴﻄﻰ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻗﻠﻴﻢ‬ ‫ﻋﻠﻤﻰ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺗﻜﻞﻫﺎ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻳــﻰ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺍﻧــﺮژﻯ؛ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪﺷﺪ‪ .‬ﻭ ﻧﺸﺴــﺖﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻴــﺪﺭﻭژﻥ ﺍﺯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﺴــﻴﺘﻪ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎﻯ ﻣﻠــﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞﭘﻨﻞﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﺩ‪ ،‬ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻫﺎﻯ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻭ‬ ‫ﺯﻣﻴــﻦ ﮔﺮﻣﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺁﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﻧﺮژﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻭ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺫﺧﻴﺮﻩﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﻧﺘﻘــﺎﻝ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻨﻮﻉ ﺑﺨﺸﻰ ﺑﻪ ﺳــﺒﺪ ﺣﺎﻣﻞﻫﺎﻯ ﺍﻧﺮژﻯ‬ ‫ﻣﺤﻞﻫــﺎﻯ ﻣﺼﺮﻑ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻼﺣﻈﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺠﻬﻴــﺰﺍﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺟﺎﻧﺒﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺟﻮﺍﻣﻊ‬ ‫)ﻣﻴﻠــﻰﻭﺍﺕ(‪ ،‬ﺻﻨﻌــﺖ ﺣﻤــﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻭ‬ ‫ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺍﻧﺮژﻯ ﭘﺎﻙ ﻭ ﺳــﺒﺰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻫﻰ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﺳﻮﺧﺖ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﺪﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴــﺮﺩ‪ .‬ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ‬ ‫ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺸــﺮ ﺩﺭﺁﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﻧﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﺭ ﻋﺼﺮ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﭘﻴﻞ ﺳﻮﺧﺘﻰ‬ ‫ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻧــﺮژﻯ ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻛﺮﺩﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺎﺷــﻴﻦﻫﺎﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻰ ﻭ‬ ‫‪ 2 ‬ﺭﻭﺯ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﺴــﻴﺘﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺳــﺒﺰ ﺭﺍ ﻧﻮﻳﺪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﻞﺳــﻮﺧﺘﻰ ﺑــﺎ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺍﻧﺠﻤــﻦ ﻫﻴــﺪﺭﻭژﻥ ﻭ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ ﭘﻴﻞ ﺳــﻮﺧﺘﻰ‪ ،‬ﻫﻤﺴﻮ‬ ‫ﭘﻴﻞﺳــﻮﺧﺘﻰ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﻓﻨﻰ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﻤﻴﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻓﺼــﻞ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯﻣﺤــﻮﺭ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘــﻰ‪،‬‬ ‫ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﻭ ﻣﻮﺛﺮ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﺎ ﺑﻪ ﺍﺷــﺘﺮﺍﻙ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ‬ ‫ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺧــﻮﺩ ﺩﺭ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻧﺮژﻯ ﺳــﺒﺰ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺍﻍ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﻰ‪ ،‬ﺳــﺎﺧﺖ ﻭ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪﺳــﺎﺯﻯ ﭘﻴﻞﺳــﻮﺧﺘﻰ؛‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺧﺎﻟﺺﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ؛‬ ‫ﻣﺪﻟﺴــﺎﺯﻯ ﻭ ﺷﺒﻴﻪﺳــﺎﺯﻯ ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﻞﺳــﻮﺧﺘﻰ؛ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻫﺎﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ ﭘﻴﻞﺳــﻮﺧﺘﻰ؛‬ ‫ﺍﻳﻤﻨــﻰ‪ ،‬ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳــﺎﺯﻯ ﻫﻴــﺪﺭﻭژﻥ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﻞﺳــﻮﺧﺘﻰ؛ ﻣﻮﺍﻧﻊ‪ ،‬ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﭘﻴﻞﻫــﺎﻯ ﺳــﻮﺧﺘﻰ ﻭ ﻫﻴــﺪﺭﻭژﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﻞﺳــﻮﺧﺘﻰ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺍﺳــﺘﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺟﻨﺒﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺯﻳﺴــﺖﻣﺤﻴﻄﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻧﺮژﻯ ﺣﺎﺋﺮ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺣﺎﻣــﻞ ﺍﻧﺮژﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺍﻧﻌﻄﺎﻑﭘﺬﻳﺮﻯ‬ ‫ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻟﮕﻮﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻧﺮژﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺁﻧﻬــﺎ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺣﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﻧــﺮژﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻫــﺎﻯ ﻋﻤﺪﻩ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﻔﺖ ﻭ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﮔﺎﺯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻋﺎﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻧﺮژﻯ ﺩﺭ ﭘﻴﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻮﺧﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻮﺧﺘﻦ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺩﺭ ﭘﻴﻞ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺑــﺮﻕ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻫﻢﺍﻛﻨــﻮﻥ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞﺳــﺎﺯﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﻞﻫﺎﻯ ﺳﻮﺧﺘﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺤــﺮﻙ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﺪﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﻴﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻮﺧﺘﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺑﺰﺭگ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻮﻟﺪﻫﺎﻯ ﺑﺮﻗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﻧــﺮژﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﻫﻴــﺪﺭﻭژﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺼــﺮﻑ ﻋﻤﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﻧــﺮژﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﻳــﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ ﭘﻴﻞ ﺳــﻮﺧﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪ ﻋﻠﻤﻰ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﭘﻨﻞﻫــﺎ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺟﺎﻧﺒﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ ﭘﻴﻞﺳﻮﺧﺘﻰ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻯ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﻋﻀﻮ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺍﻧﺮژﻯ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺍﻧﺮژﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻭ ژﺍﭘﻦ ﺍﻟﮕﻮﻯ »ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ« ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻭ ﻧﺤــﻮﻩ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺜــﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻘﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﺎﺯ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪﺗﺮﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺮﻕ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺮﻕ ﻭ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻟﻴﺰ ﺁﺏ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻳﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻟﻴﺰ ﺁﺏ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﮔﺎﺯ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﺍﻛﺴﻴﺪﺍﺳﻴﻮﻥ ﺟﺰﺋﻰ ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﻓﺴﻴﻠﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ‪ 98‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﻛﻞ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺴــﻴﻠﻰ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﻣﻰﺁﻳﺪ؛ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺍﺯ ﺳــﻮﺧﺖ ﻫﻴــﺪﺭﻭژﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ‪ ،‬ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﻏﺬﺍﭘﺨﺘﻦ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩ‬ ‫ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻰ ﻭ ﻧﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺳﻮﺧﺖ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻛﻼﻧﺸــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻳﺰﮔﺮﺩﻫﺎ ﺩﺭ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ ﻭ‪ ...‬ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺿﺮﻭﺭﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺯﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﭘﺎﻙ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ‬ ‫ﻛﻪ ‪ 90‬ﺩﺭﺻﺪ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭﻣﺤﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪.‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻃﺮﺡ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻳــﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﺭﺿﺎ ﭘﺎﻛﺪﺍﻣﻦ‪،‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻥ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ‬ ‫ﻋﻀــﻮ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻧﺮژﻯ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻧﺮژﻯ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﭘﺎﻙ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪:‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳـﺪ ﻛﺸـﻮﺭ ﻣـﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺩﺍﺭﺍ ﺑـﻮﺩﻥ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﺳـﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑـﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻧﺮژﻯ‬ ‫ﻋﻈﻴـﻢ ﻧﻔـﺖ ﻭ ﮔﺎﺯ ﻛﻤﺘﺮﻳـﻦ ﺗﻮﺟـﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺴـﺌﻠﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﺎﭘﺬﻳـﺮ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻧﻔـﺖ ﻭ ﮔﺎﺯ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫ﺳـﻮﺧﺖ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻳﻰﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑـﻊ ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟـﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺭﻋﺎﻳـﺖ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔـﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫـﺎﻯ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻳﻨـﺪﻩﺍﻯ ﻧﻪﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﭼﻪ‬ ‫ﻭ ﻣﺼـﺮﻑ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻧﺮژﻯ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳـﺮ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﭘﺎﻙ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﻣـﻮﺭﺩ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﻣﻨﺎﺑـﻊ ﺍﻧﺮژﻳﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭﺻﺪﺩ ﺍﺳــﺖ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﻧﺮژﻯﻫــﺎﻯ ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳﺮ ﭼﻪ ﺍﻫﻤﻴﺘﻰ ﺩﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺯﻳﺎﺩ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗــﺎﺕ ﺯﻳﺴــﺖﻣﺤﻴﻄﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻧﺮژﻯ ﺑﺎﺩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺼﺮﻑ ﺳــﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﻓﺴــﻴﻠﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤــﺖ ﻧﻔﺖ ﻭ ﮔﺎﺯ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻳﻚ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﻬﺮﻩﺑــﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻧﺮژﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺭﺧﺪﺍﺩﻫــﺎﻯ ﺭﻭﺯ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛــﺮﺩﻥ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﭘﺎﻙ‬ ‫ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺭﺗﻘﺎء ﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺳــﻮﺧﺖ ﻓﺴــﻴﻠﻰ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﭼﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳــﺮ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻣﻨﻈــﺮ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺍﻧﺮژﻯ ﻭﺿﻊ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺑﺪﻧﻪ‪ ،‬ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻈــﺮ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺯﻳﺴــﺖﻣﺤﻴﻄﻰ؛ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻭ ژﺍﭘﻦ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺳــﻠﻴﻘﻪﺍﻳﻰ ﻋﻤــﻞ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴــﻞ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺎﺻــﻰ ﻛﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﻓﺴــﻴﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺳــﺎﻥ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺳــﻮﺧﺘﻰ‪ ،‬ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺳــﻮﺧﺖ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ‪،‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﺩﻫﻪﻫـﺎﻯ ﺍﺧﻴـﺮ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻫـﻮﺍ ﻭ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴـﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳــﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﻓﺴﻴﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻭﺍﻗﻌﻰ‬ ‫ﺟﺰء ﺟﺪﺍﻳﻰﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳـﻌﻪ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﻮﺧﺖ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷـﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳﺖ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﻓﺴﻴﻠﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺯﻳﺴــﺖﻣﺤﻴﻄﻰ ﻧﻴﺰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺨﺎﻃﺮﺍﺗﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺁﻟﻮﺩﮔــﻰ ﻫﻮﺍ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﮔ‬ ‫ﻔﺖﻭﮔﻮ ﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻭ ژﺍﭘﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﮔﻰ ﻛﻢﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﻴﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻛﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﺧﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻫﺎ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻧﻔﺘﻰ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺮﻭژﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻧﻔﺖ ﻭ ﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﻚ ﻣﺤﺼﻮﻟﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﮔﻰ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻭ ﺗﻨﻮﻉ ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻏﻔﻠﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﻟﻮﻟﻪﻛﺸــﻰﻫﺎﻯ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺎ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪﻫــﺎ ﻭ ﺻﺮﻑ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﮔﺰﺍﻑ ﺑﻪ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟــﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺳــﻮﺧﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺤﻠــﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺤﺪﻭﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﺪﻩ‪ ،‬ﻋﻤﺪﻩ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺳﻮﺧﺖﻫﺎﻯ ﻫﻴﺪﺭﻭژﻧﻰ‬ ‫ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩ ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﺪﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﻼﺵﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻳﻰ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺴـﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺪﻳﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳـﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﺎﻡﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷـﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭﺻﺪﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺎﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻴﻦ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﻨﻞﻫﺎﻯ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻋﻼﻗﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳـﺪ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎ ﻭ ﻧﻈﺮﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺼـﺎﻥ ﺩﺭ ﺣـﻮﺯﻩ ﺍﻧﺮژﻯﻫـﺎﻯ ﭘـﺎﻙ ﺍﻫﻤﻴـﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺮﮔـﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫـﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼـﻰ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﭼـﻪ ﻛﻤﻜﻰ ﺑﻪ ﺭﻭﻧـﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ ﭘﺎﻙ ﻣﻰﻛﻨﺪ؟‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻫﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻧﺮژﻯ ﻭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻫﺎ ﻭ ﺍﻳﺪﻩﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺍﻧﺮژﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﭘﺬﻳﺮ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺑﺮﺭﺳــﻰ‬ ‫ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﻓﺎﻳﺪﻩﺍﻯ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺷﻬﺮﻯ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺍﺣﻤــﺪ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺷﻬﺮﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪ 16‬ﻭ ‪ 17‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ‬ ‫ﺍﺟﻼﺱ ﺳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻳﻚ‬ ‫ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻻﻳﺤﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﻭ ﻧﻈﺮ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻧﺨﺒﮕﺎﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻃﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﻭﺭﻩﮔﺬﺍﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻳﻚ ﻧﻈﺎﻡ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﮔﻮﻧــﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻳــﻚ ﻭﺯﻳﺮ ﺑــﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺗﻜﺎﻟﻴﻔﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻻﻳﻪﻫﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﻰ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺁﻣﺎﻳﺶ ﺳــﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﻛﻼﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻢ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻜﻮﻣﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺤﻠﻰ ﻳﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺷﻮﺭﺍﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﻤﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪18‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺯ ﻋﻤﺮ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻫﺎ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﻭ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺷــﻬﺮ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻰ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻳﻚ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻮﺭﺍﻫﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﮕﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤــﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻧﻘﺪ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻓﻜﺎﺭ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ ﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻤﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﺼﺎﺩﻳــﻖ ﺑﻔﻬﻤﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﭘﻴﺶﻧﻮﻳﺲ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺧﺎﻟﻰ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻢ ﺍﮔﺮ ﺷــﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﺎﺭﺿﺎﺕ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸــﻢ ﻭ ﻻﻳﺤﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻻﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﻻﻳﺤﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻼﺵ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺧﻸﻫﺎ ﻭ ﺣﻞ ﺗﻀﺎﺩﻫﺎ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻣﺎﻟﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﻫﺎﻯ ﻻﻳﺤﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﻧﻈﺮ ﺷﺨﺼﻰ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺷﻮﺭﺍ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺗﺎ‬ ‫‪100‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺧﻮﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺳــﺎﺭﻧﮓ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ ﻋﻠﻤﻰ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‪ ،34‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻫﻴﭻ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﺮﺳــﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﻭ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺗﺒﺼﺮﻩﻫﺎ ﺩﺭﺻﺪﺩ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻻﻳﺤﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻳﻚ ﺗﺤﻮﻝ ﺑﺰﺭگ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ‪ 3‬ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺭﺥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ‪200‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻓﺎﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻛﻼﻧﺸﻬﺮﻫﺎ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﻯ ‪100‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﺮﺍﺣــﻞ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺤﻮﻟﻰ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺑﻴﺮ ﻋﻠﻤــﻰ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻡ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺼﺪﻯﮔــﺮﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺧﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 15‬ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺁﺏ ﻭ ﻓﺎﺿــﻼﺏ‪ ،‬ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﮔﺎﺯ ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺳــﭙﺎﺭﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻟﺰﻭﻡ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﻨــﺎﻯ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﻨﻔــﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺭﻭﻯ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﻳﻢ ﺭﻧﺠﺒﺮﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱﺍﺭﺷﺪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺑﻴﻦ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻃﺒﻴﻌــﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺿﺮﺑﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺒﺮﺍﻥﻧﺎﭘﺬﻳــﺮﻯ ﺑﺮ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ ﻭ ﻃﺒﻴﻌــﺖ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﻨﻔﻰ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ؛ ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳــﻮﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺑﻮﻣﻰ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺑــﻪ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺗﻮﺭﻡﺯﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺍﻧﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺪﺕ ﺭﻭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﺮ ﺟﺎ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﻰﺭﻳﺰﺩ‪ .‬ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﺎﻣﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻨﻔﻰ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﻓﺮﻫﻨﮓﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﺑﻮﻣﻰ ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻣﺜﺒﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﺸﺪﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ ﺭﻭﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺤﻠﻰ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻣﻨﻔــﻰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺑﺮﺟﺎ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻴﻮﻩﺍﻯ ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺳــﻮﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﻡﺯﺍﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺭﻋﺎﻳــﺖ ﻭ ﺍﺣﺘــﺮﺍﻡ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻰﺍﻧﺠﺎﻣﺪ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻮﺭﻡﺯﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻘﺼﺪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻨﺠﺮ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻨﺠﺎﻣﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﮕﻴﺰﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﻭ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻘﺼﺪ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺧﻂ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴﺮﺍﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴــﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴــﺮﺍﻫﺎﻯ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺛﺒﺖ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺁﺛﺎﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻴﺮﺍﺙ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪﺣﺴــﻦ ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴــﺮﺍﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺘﻤﺎﻳﺰﺩﺭﺍﺳﺘﺎﻥﺧﺮﺍﺳﺎﻥﺷﻤﺎﻟﻰﺑﺎﻣﺪﻳﺮﻳﺖﺩﺭﺳﺖﻭﻣﺮﻣﺖ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﻣــﺖ ﻭ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﺑﻨﺎﻫــﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺭﺑﺎﻁﻗِﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺧﺮﺍﺷﺎ‪ ،‬ﺭﻭﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﻛﺮﻑ‪ ،‬ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﺟﺎﺟﺮﻡ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺟﻪ ﻋﻠﻰﺑﻦﻣﻬﺬﻳﺎﺭ‪ ،‬ﺁﺏ‬ ‫ﺍﻧﺒﺎﺭﺟﺎﺟﺮﻡ ﻭ ﻣﺴــﺠﺪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﻫﺎ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺟﺎﺟﺮﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﻣﻨﺴﺠﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ‬ ‫ﺷــﻤﺎﻟﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭ‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﺪﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺟﺎﺟﺮﻡ ﺑﺎ ‪ 18‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﻭﺳــﻌﺖ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻓﺖ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺟﻔﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻓﺖ ﺑﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻭ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺟﻠﻮﻯ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴــﺮﺍﻯ ﺭﺑﺎﻁﻗﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺮﻣﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴــﺮﺍ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺩﻛﺎﺭﺍﻥ ﺑﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴﺮﺍﻯ ﺭﺑﺎﻁﻗﻠﻰ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻛﺮﺩﻡ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺍﺳﻔﻨﺎﻛﻰ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﺩﻛﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑﻮﻣﻰ‪ ،‬ﺳﻘﻒﻫﺎ ﻭ ﺳﺘﻮﻥﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮ ﻣﺮﻣﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪﺍﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴــﺮﺍ ﻣﺮﻣﺖ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺎﺭﻭﺍﻧﺴﺮﺍﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﻛﺎﻭﺵ ﻭ ﻣﺮﻣﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﻃﺎﻟﺒﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻨﺎﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺟﺎﺟﺮﻡ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺛﺮﻭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﻣــﺮﺩﻡ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺮﺍﺙﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺣﻔﻆ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ ‪ 2‬ﺍﺳـﻔﻨﺪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 20‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ﺭﻭﺯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺗﺸـﻜﻞﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴـﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻳـﻚ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﻮﺯﻩ ﺍﺳـﻼﻣﻰ ﺗـﺪﺍﺭﻙ ﺩﻳـﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ ﺗﺸﻜﻞ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺗﻀـﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣـﺪ ﻣﻌﺎﻭﻧـﺖ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕـﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺳـﺮﮔﺮﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻠﻴﺲ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﻭ ﻭﻳﺰﺍ ﻭ‬ ‫ﺳﻼﻣﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ‪9‬ﺻﺒﺢ ‪ 2‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﺎ ﻧﻴﻢ ﺭﻭﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻫﻤﻴﻦ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﺷﺪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳــﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﻨﻞ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﻛﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﭘﺮﺳﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼــﻪ ﻭ ﻣﻨﻈﻢ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎ ﻭ ﻧﻈﺎﻡﻫــﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫‪» ‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳـﺘﻰ« ﻧﺸـﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻴــﺖ ﻭ ﻋﻤﻖ ﺑﺨﺸــﻰ ﺑــﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻭ ﺍﻟﮕﻮﻫﺎﻯ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺳــﻬﺮﺍﺏ ﮔﻮﺩﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻭﺍﻻ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺑــﺮ ﺻﻨﻌــﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳﻔﺮ ﺑﻮﺩﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭﺍﻻ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 85‬ﻣﻮﻓﻖ ﺷــﺪﻳﻢ ﺑﻴﻤﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﻭ ﺷﺎﻳﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧــﮕﺎﻩ ﺍﺧﻼﻗﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻋﻀﻮ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺍﻣﺎﻧﺘﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕــﺮﺩﻯ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗــﻼﺵ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖﭘﺬﻳﺮﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 86‬ﺑﺎ ﺑﻮﺩﺟــﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﻣﺼﻮﺏ ﺷــﺪ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺗﺸــﻜﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺮﺗﻀﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ‬ ‫ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻗﻄﻊ ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﻮﺩﺟــﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 87‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻧﺒﻮﺩﻩﺍﻡ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧــﻞ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﻇﻒ ﺷــﺪﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷﺎﻫﺪ ﺗﻼﺵ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺳــﻔﺮ ﺣﺎﺿــﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩﺍﻡ‪ .‬ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﻣﺘﻤــﺎﺩﻯ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 88‬ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﺎﻧﺘــﺪﺍﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳــﺪ ﻭ ﭘﻴﺎﻡ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕــﺮﺩﻯ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺳﺮﺍﺳﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺁﻏــﺎﺯ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 89‬ﻧﻴﺰ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩﺍﻳﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ ﻣﺴــﻜﻦ ﺍﻳﻦ ﺗﺸــﻜﻞ ﺭﺍ ﺛﺒﺖ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﻜﻤﻴﻠﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺷــﺪﻳﻢ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﻣﺼــﻮﺏ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﮔﻮﺩﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻣﺸﻜﻼﺕ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖﻫﺎ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳــﻔﺮ‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪﺍﻯ ﺻﺤﺒــﺖ ﻣﻰﻛﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺷــﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﭘﺎﻯ ﺩﺭﺩ ﺩﻝ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻨﺸــﻴﻨﻴﺪ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﭘﻮﻝ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺧــﺮﺝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺗﺼﻤﻴﻤﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪ ﻫﻤﮕﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻭﻓــﺎﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑــﻪ ﺁﻥ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴــﻢ ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﻋﺮﺏ ﺯﺑﺎﻥ ﺣﺘﻰ ﻃﻼ ﻭ ﺟﻮﺍﻫﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﺪﻭﻳﻦ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺸــﺎﻥ)ﺑﺮﻧﺪ( ﻛﻴﻒ ﻭ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻔﺶ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ .‬ﻣﺎ‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ 4‬ﺩﻫﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﺸــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷــﻴﺮﺍﺯ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﮔﺒﻪ ﻭ ﺧﺎﺗﻢ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻯ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺷــﻴﺮﺍﺯ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺧﺎﺗﻢ ﻭ ﻣﻴﻨﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﻓﻴﺮﻭﺯﻩ ﻧﻴﺸﺎﺑﻮﺭ ﻭ ﻓﺮﺵ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﻣﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻓﺮﺵ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻡ ﺗﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ ﺷــﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺪﻣﺘﻰ ﺩﻳﺮﻳﻨﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺁﻥ‬ ‫‪ ‬ﺍﺻﻼﺡ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻣﺮﺗﻀﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺷــﺮﻁ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣــﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻛﻠــﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻨﺠﻜﺎﻭﻯ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛‬ ‫‪ .1‬ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﻨﻼﻧﺪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﻟﺐﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻫﺮ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻭ ﺳــﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﺁﻥ‪ ،‬ﻧﻘﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻳﻚ ﮔﻮﺯﻥ ﺷﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﻮﺯﻥ ﺷﻤﺎﻟﻰ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻗﺪﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺯﺩ‪ .‬ﻛﺪﺍﻡ‬ ‫ﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﻌﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﺑﺼﺮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﻨﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﺯﻥ ﺷــﻤﺎﻟﻰ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺩ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺩﺭ ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫‪ .2‬ﮔﺬﺭﻧﺎﻣــﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﻨﻼﻧــﺪ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪﺗﺮﻳــﻦ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺟﻬــﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣــﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﺳــﻮﺋﺪ‪ ،‬ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻓﻨﻼﻧﺪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﻪ ‪ 174‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭﻳﺰﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﺪ ﻛــﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻭ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻳــﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬــﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﻛﺎﺭﺕ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﺨﺼﺺ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺁﻧﻬــﺎ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﺕ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﺳــﭙﺲ ﭘﻨﻞ ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻬﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﻨﻞ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﺪﻑ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﻣﻰﭘﺮﺳــﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ ﻫﺪﻑ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻳﻚ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺑﺰﺭگ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ ﻣﺸــﻐﻮﻟﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻯ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﮔــﺮﺩ ﻫــﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬــﺖ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﻜﻮﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎ ﻛﺎﺭﺗﻰ ﺍﻫﺪﺍ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺍﺯ ﻛﻤﻴﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﭙﺲ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﭘﻮﺭﻓﺮﺝ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﮔﻔﺖ‪3 :‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 700‬ﺁژﺍﻧﺲ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ‪ 170‬ﺁژﺍﻧﺲ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﮕﺮﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﻋﻀﻮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺍﺯ ﻛﻤﻴﺖ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻭ ﻣﺎﻫﺮ ﺭﺍ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥﻫﺮﺍﺳﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺫﻫﻨﻴﺖ ﻣﻨﻔﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻭﻇﻴﻔﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺫﻫﻨﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﺜﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻘﺶ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻳﻚ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﻮﺏ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁژﺍﻧﺲ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺧﻮﺩ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺪ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻳﺮﺍﻥﻫﺮﺍﺳﻰ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﻼﻣﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥﻫﺮﺍﺳــﻰ ﺩﺭ ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥﻫﺮﺍﺳــﻰ‪ ،‬ﺍﺳﻼﻡ ﻫﺮﺍﺳــﻰ ﻭ ﺷﻴﻌﻪ ﻫﺮﺍﺳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻣﺘﻔﻜﺮﺍﻥ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﻧﻜﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﻪ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻴﺪ‬ ‫ﻳﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺁﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ‪،‬‬ ‫ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺠﻮﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ‪ 28‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ‪ 27‬ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻓﺮﺩﻯ ﻣﺮﻛﻮﺭﻯ )ﻣﺘﻮﻟﺪ ﻓﺮﺥ ﺑﻠﺴــﺎﺭﺍ( ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﻮﺋﻴﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭﻯ ﺭﺍ ﭼﻴﺰﻯ‬ ‫ﺑــﻪ ﻏﻴﺮﺍﺯ »ﻓﺮﺩﻯ« ﺧﻄﺎﺏ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻭ‬ ‫ﺍﺻﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪﺍﺵ ﻧــﺎﻡ »ﻓﺮﺩﺭﻳﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﻮﺭﻯ« ﺭﺍ ﻗﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻙﺍﻟﻤﻨﺎﻓﻊ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰﻫﺎ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ )ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ( ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﻛﺘــﺎﺏ ﻣﻘــﺪﺱ ﻧﺤﻤﻴﺎ‪ ،‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻣﺮﺟﻌﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳــﻨﺪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣــﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ‪ 450‬ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻣﻴﻼﺩ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ)ﻉ(‪ ،‬ﺍﺭﺩﺷﻴﺮ ﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺣﺎﻛﻤﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻛﺮﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﺭﻭﺩ ﻓــﺮﺍﺕ‪ ،‬ﻧﺤﻤﻴــﺎ‪ ،‬ﻭ ﻳﻬﻮﺩﺍ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ .6‬ﺍﺻﻄــﻼﺡ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻭﺍژﻩﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺠﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﻗﺮﻥ ‪16‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺍژﻩ ﺑﻪ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﺷــﺎﺭﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮ‪.‬‬ ‫‪ .7‬ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻳﻦ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ )ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ( ﺩﺭ ‪ 18‬ژﻭﺋﻦ ﺳــﺎﻝ ‪ 1641‬ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﭼﺎﺭﻟﺰ ﺍﻭﻝ ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻳﻚ‬ ‫ﺯﻥ ﻭ ﺷﻮﻫﺮ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﺎﻧﺪﺭﻟﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2009‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺳــﺎﺯﻧﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﺑﻰﺑﻰﺳﻰ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﻭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣــﺎﻝ‪ ،‬ﺣﺮﺍﺝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻗــﺮﺍﺭ ﻧﮕﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺁﻥ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ .8‬ﺷــﻬﺮ ﻭﺍﺗﻴﻜﺎﻥ ﻳﻚ ﺍﻳﺎﻟﺖ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺻــﺎﺩﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭘﺎپ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺫﻫﻨﻴﺖ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺍﻣﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺫﻫﻨﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺭﺳــﺖ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺁﻣﻮﺯﺵ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﺨﺼﺺ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﻛﺎﺭﺕ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺟﺬﺏ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺨﺼﺺ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺳﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺩﻭ ﺳﻮﻳﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻘﺼﺪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻋﺬﺭﺧﻮﺍﻫﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺳــﺮﮔﺮﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻠﻴﺲ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﻭ ﻭﻳﺰﺍ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﭘﻨﻞ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔــﺮ ﭘﻠﻴﺲﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪﺍﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻣﻦ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻋﺬﺭﺧﻮﺍﻫﻰ ﻣﻰﻛﻨﻢ‪ .‬ﻫﺮﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭘﻠﻴﺴﻰ‬ ‫ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻛﺮﺩﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻳﻚ ﭘﻠﻴﺲ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺗﻌﻤﻴﻢ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﺠﺎﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺳــﺨﺖﮔﻴﺮﻯ ﻧﻤﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ‪ 13‬ﻣﺎﻩ ﻛﻪ ﻣﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﭘﻠﻴــﺲ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻡ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩﺍﻡ ﺗﺎ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‬ ‫ﺧﻮﺑــﻰ ﺑﺎ ﻫﻤــﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻡ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺪ ﻧﺎﺟﺎ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﭘﻨﻞ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺫﻛﺮ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ‪ ،‬ﭘﺮﺳﺶﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 3‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﭼﺎﺭ ﺗﺤﻮﻝ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﭼﻪ ﺧﻮﺏ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭘﻠﻴﺲ ﻣﻬﺎﺟــﺮﺕ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﺴﻴﺮ ﭘﺮﺳــﭙﻮﻟﻴﺲ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﻰﻣﻮﺭﺩ ﭘﻠﻴﺲ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻛــﺪ ﻧﺎﺟــﺎ ﻣﻰﭘﺮﺳــﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺯﻣــﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺁﻥ ﻣﻄﻠﻊ ﻧﺸــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻃﻼﻉ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺪ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﭘﻴﺎﻣﻚ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﺸﺪﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻟﻐﻮ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺸــﻜﻞ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺱﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﻬﺮﻯ ﺗﺮﺩﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳــﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺧﻠﻴﻔﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺻﺪﻭﺭ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﻳﻚ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺍﺗﻴﻜﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ .9‬ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴﻜﺎﺭﺍﮔﻮﺋﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ‪ 89‬ﻭﻳﮋﮔﻰ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﻛﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻮﻟﻮﮔﺮﺍﻡ‪ ،‬ﻭ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺘﻦﻫﺎﻯ ‪ 3‬ﺑﻌﺪﻯ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﻪﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳــﻚ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﻛﻼﻫﺒــﺮﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺟﻌــﻞ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﻜﺎﺭﺍﮔﻮﺋﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ .10‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻭﺍژﻩ )‪ (Quim‬ﺭﻭﻯ ﺟﻠﺪ‬ ‫ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺫﻛﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨــﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟــﺎﻯ ﺍﻳــﻦ ﻭﺍژﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ‬ ‫)‪ (Honi soit qui mal y pense‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫»ﺷﺮﻡ ﺑﺮ ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺷﺮ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ«‪ .‬ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺳــﺎﺩﻩ‪ ،‬ﻭﺍژﻩ ﺫﻛﺮ ﺷﺪﻩ ﺭﻭﻯ ﺟﻠﺪ ﮔﺬﺭﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﺧﺪﺍ ﻣﻠﻜﻪ ﺭﺍ ﻣﺼﻮﻥ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﺩ« ﻣﻌﻨﺎ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪/.‬ﺳﺎﻳﺖ ﺧﺒﺮﻯ‪-‬ﺗﺤﻠﻴﻠﻰ ﭘﺎﺭﺳﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫‪11‬‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻠﺴـﻪ ﺍﺧﻴﺮ ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺷـﻮﺭﺍ ﻣﻘﺮﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫـﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸـﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺍﺳـﺮﻉ ﻭﻗـﺖ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻛﻼﻥ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺍﺻﻼﺡ ﺳـﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﺮﺍﺯﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫـﺎ‪ ،‬ﺗﺪﺑﻴﺮ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻣﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳـﻬﻢ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒـﺎﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻫﺎ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺍﻳـﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺪﺕﻫﺎﺳـﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ‬ ‫ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﺸـﺎﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺸﺎﻉ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﺴـﺐ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺍﺳـﻨﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺭﺯﻯ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﭼﻚﻫﺎ ﻭ‪ ...‬ﺩﺭ ﺯﻣﺮﻩ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﻛﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺸـﺎﻉ ﻛﻪ ﺑﻪﻭﺍﺳـﻄﻪ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺑﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺑﻪﺩﺳﺖ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭﺷﺎﻣﻞ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺪﺕﺩﺍﺭ ﺍﺯﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‪،‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻣﺪﺕﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺰﺍﺣﻢ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺗﻨﺎﻗﺾ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻬﻢ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨــﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻣــﺮﻭﺯ؛ ﺑــﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳــﺰﻯ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻣــﺪﺕ ﺩﺭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜــﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺸــﺎﻉ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭﻣــﺰﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﺻﻔﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﻧﺎﭼﻴﺰ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺻــﺮﻑ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﻄﻠﻮﺏﺗﺮ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻛﻪ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﺳﻴﺎﺳــﺘﮕﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔــﻰ ﺻﻔــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺣــﻮﺯﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻋﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﮔﺮﺍﻳﺶ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺳﻮﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻭ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻐﻼﺕ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﻴﻮﻩ ﺷــﺮﻛﺖﺩﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻨــﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﻛــﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻟﺖ ﺍﺻﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻫﺮﻡ ﻧﺮﺥ ﺳــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺴﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻻﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺗﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻛﺴــﺐ ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﻛﻤﻰ ﺳﺨﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻭﺍﺳﻄﻪﮔﺮﻯ ﻭﺟﻮﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﺧﻮﺏ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﺁﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻞ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺩﺭﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳــﻮﺩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳــﻚ ﭼﺎﻟﺶ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻜﻞ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺭﻓﻊ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﻜﻞ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺳــﺖ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺍﺳــﻄﻪﮔﺮﻯ ﻭﺟﻮﻩ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧــﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨــﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺷﻌﺐﺷــﺎﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﻗﺎﺭچﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰﺷﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺤﻞ ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺻﻔﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺷــﻜﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺯﺍﻯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻮﻝ ﺩﻫﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻭﺟﻬﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺷــﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﺣﺘﻢ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺷــﺎﻥ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﺧﻮﺏ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻜﻔﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗــﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺑﺖ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺷــﻮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳــﻤﺖ ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻳﺎ ﻣﺤﺮﻭﻡ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﻘﻒ ﻧﺮﺥﻫﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﺳﻴﺎﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺳﻬﻢ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻫﺎ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺑﻨﻴﻪ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺴﻴﻨﻰ ﻫﺎﺷﻤﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫‪ ‬ﺳﻬﻢ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻫﺎ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺑﻬﺎءﺍﻟﺪﻳﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰﻫﺎﺷــﻤﻰ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﻣــﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺍﺯﺍﻯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﺨﺸــﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻚ ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻫﺪﺍﻑ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﺪﻳﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰﻫﺎﺷﻤﻰ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﻧﻮﻉ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷﺎﻥ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺭﻭﻳﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺮﺳــﻮﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﺑﺖ ﻫــﺮ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ ﺑﺮﻋﻜﺲ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻳﺎ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺻﻼ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﻛﺴــﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺮﻭﻧﺪ؛ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻻ ﺁﻧﻄﻮﺭ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻛﻢ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﺗﺮ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺳﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺳــﺖ ﺍﺯ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺷﻌﺐ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﺯﺍﺩﺷﺎﻥ‬ ‫ﺑﻜﺎﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﺎﺭﺳــﺎﺯ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺨﺺ‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ﺷــﺪﻥ ﻣﻘﺼﺮﺍﻥ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﭘﺲ ﻧﺮﺥ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﻋﺎﺩﻻﻧــﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺷــﺎﺩﺍ‪ ،‬ﻋﺒﺪﺍﻟﻨﺎﺻﺮ ﻫﻤﺘﻰ‪ ،‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻛﻤﺒﻮﺩﻫﺎﻯ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺭﺍ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﻪ ﺣﺠﻢ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻔﻮﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1395‬ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﻨﺪ ﻭ ﻣﻘﺼﺮﺍﻥ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻋﻤﺪﻯ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺗﺨﻄﻰ ﻧﻜﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ »ﺑﺮﻯﺍﻟﺬﻣﻪ« ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺗﻜﻠﻴﻒ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺛﺎﻟﺚ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻣﻘﺼﺮ ﺣﺎﺩﺛﻪﺍﻯ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻧﻤﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺿﻤﺎﻧﺖﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻻﺯﻡ ﻭ ﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﻬﺎﻣﺎﺕ ﻭ ﺧﻸﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺁﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻛﻞ ﺑﻴﻤــﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻴﻤــﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺪﻭﻳــﻦ‪ ،‬ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺪﻭﻳــﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﻮﻋﺪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻣﺸــﺨﺺ ﺷــﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺁﺳﻴﺐ‬ ‫ﻣﻰﺑﻴﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣــﻖ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﺗﺮﻳــﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﺑﻴﻤﻪﮔﺮ ﻭ ﺑﻴﻤﻪﮔﺬﺍﺭ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻌﻴﺎﺭﻫــﺎﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺳــﻮﺍﺑﻖ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺗﻘﻠﺒﺎﺕ ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﭘﻴﺸــﮕﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ‪ ،‬ﺭﻓﻊ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺍﻗﺺ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ‬ ‫ﻭ ﻭﺿــﻊ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻛﻴﻔﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣــﻮﺭﺩ ﻟﺤﺎﻅ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ )ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪37,890‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,0623‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,02‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪41,130‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,7644‬‬ ‫)‪0,001 (٪0,13‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪48,180‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪0,9982‬‬ ‫)‪0,0006 (٪0,06‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,550‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2723‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪10,720‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2752‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,07‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪29,960‬‬ ‫ﺭﻭﭘﻴﻪ ﻫﻨﺪ‬ ‫‪0,0149‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ ﺳﻮﺋﻴﺲ‬ ‫‪38,790‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪1,2466‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ‬ ‫‪28,500‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫‪0,7675‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,03‬‬ ‫ﺭﻳﻨﮕﻴﺖ ﻣﺎﻟﺰﻯ‬ ‫‪9,240‬‬ ‫ﺭﻭﺑﻞ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫‪0,0172‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,58‬‬ ‫ﺑﺎﺕ ﺗﺎﻳﻠﻨﺪ‬ ‫‪1,150‬‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ‬ ‫‪0,2668‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,04‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ‬ ‫‪77,698,20‬‬ ‫‪39,61‬‬ ‫‪0,05‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ‬ ‫‪85,138,70‬‬ ‫‪41,78‬‬ ‫‪0,05‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﻝ‬ ‫‪55,044,30‬‬ ‫)‪(37,62‬‬ ‫)‪(0,07‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﻡ‬ ‫‪165,959,30‬‬ ‫‪452,33‬‬ ‫‪0,27‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫‪11,710,000‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫)‪30,000 (٪0,26‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪11,920,000‬‬ ‫)‪30,000 (٪0,25‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,410,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,450,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,170,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,145,790‬‬ ‫)‪2,540 (٪0,22‬‬ ‫ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺳﺒﻚ‬ ‫‪53,79‬‬ ‫)‪0,31 (٪0,58‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺮﻧﺖ‬ ‫‪56,24‬‬ ‫)‪0,43 (٪0,77‬‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ‬ ‫‪53,14‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 14‬ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺎﻫــﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺒــﺎﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺰﺍﺣﻢ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺑﺮﺧــﻰ ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻓﻌــﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻟﺒﺮﺕ ﺑﻐﺰﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﻗﻮﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺰﺍﺣﻢ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎﻗﺾ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﮔﺎﻫــﻰ ﺣﻀﻮﺭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﺎﻗﺾﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘــﺖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺩﺳــﺖﻭﭘﺎﮔﻴﺮ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺑﺮﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﻬﺘﻰ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﺟﻠﻮﻯ‬ ‫ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟــﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﻭﺟــﻮﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻣﺘﻌــﺪﺩ ﮔﺎﻫــﻰ ﺩﺭ ﺍﺟــﺮﺍ ﺷــﺎﻫﺪ ﺍﻫﻤــﺎﻝﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭﺳــﺨﺘﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﻋﻠــﺖ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻗﻴﻖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻞ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻳﻚ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫــﻢ ﺑﻰﻧﻘﺺ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪ ﻳﻚ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻳﻚ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﮔﺎﻫــﻰ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻳــﻚ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺻﻞ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺳﺖ ﻭﭘﺎﮔﻴﺮ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﺍﻣﺎ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻭﺿﻊ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﺭﺍ ﺍﺟــﺮﺍ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻞ ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘــﻪ ﻣﻬﻢ ﻏﺎﻓﻞ‬ ‫ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺘﻨﺎﻗﺾ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺧﺘﻢ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺟﺪﻯ ﺩﺭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻗﺎﻧﻮﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺳــﺮ‬ ‫ﻭﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺻــﻮﺭﺕ ﺑﻌﻀــﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻛــﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻧﺎﻡﺷــﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﺣﺬﻑ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻛﻪ ﻛﺎﺭ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻣﺸﻜﻼﺕﺷــﺎﻥ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻣﺴــﻴﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻧــﺪ ﺍﻋﻄــﺎﻯ ﻣﺠﻮﺯﻫــﺎ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫــﺎ‬ ‫ﻭﻛﺎﺭﺕﻫــﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺑــﻪ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮ ﺑــﻪ ﻣﻮ ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﻮﺩ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﻢ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺳــﺨﺘﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳــﻰ ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻋﻄــﺎﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺗﻤــﺎﻡ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻــﻒ ﻭ ﺳــﺘﺎﺩ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﻣﺠﺮﻯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺪﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﺩﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ؛ ﻧﺎﻗــﺺ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﺑــﻪ ﺍﻃﻼﻉ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻨﻔﻰ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺳــﺖﻭﭘﺎﮔﻴﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥﻫﺎﻯ ﻣﺘﻨﺎﻗﺾ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻮﺟــﺐ ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴﺐ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻳﺎ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺳﺮﻭﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫‪12‬‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ‬ ‫‪ 738‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ‪ 21‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺷﻴﻼﺗﻰ ﺩﺭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺷــﻴﻼﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ‪ 6/6‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮ ﻛﺸــﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺷــﻴﻼﺗﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪ 21‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺴﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺟﻮﺍﺩ‬ ‫ﻗﺪﺱ ﻋﻠﻮﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﻭ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‪ ،‬ﺍﺯﻧﻈﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺷﻴﻼﺗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻤﺘﺎﺯﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺷﻴﻼﺕ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻣﻴﮕﻮ ﻭ ﻣﺎﻫﻴﺎﻥ ﺧﺎﻭﻳﺎﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﮔﺮﻣﺎﺑــﻰ ﻭ ﺳــﺮﺩﺍﺑﻰ‪ ،‬ﭘــﺮﻭﺭﺵ ﻭ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﻣﺎﻫﻴــﺎﻥ ﺯﻳﻨﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺯﺍﻟﻮ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺷﻴﻼﺕ‬ ‫ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﺷــﻴﻼﺗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺳــﻄﺤﻰ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ‬ ‫‪ 6/6‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺯﻳﺮ ﻛﺸﺖ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺷــﻴﻼﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ‪ 21‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﺗﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ‪ ،1404‬ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪ 60‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﺷــﻴﻼﺕ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷﻴﻼﺗﻰ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭼﺮﺧﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺷﻴﻼﺗﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﻋﻤﻞﺁﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬــﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﺎﺯﻧــﺪﺭﺍﻥ ﮔﻔــﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻫﻤﺖ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺭﺍﺿﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺩﮔﺴــﺘﺮﻯ ﻛﻞ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ‪4‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪955‬ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺣﺖ ‪ 738‬ﻫﻜﺘﺎﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺣﻔﻆ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺩﻻﻭﺭ ﺣﻴﺪﺭﭘﻮﺭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ‪253‬ﭘﻼﻙ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺖ ‪340‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ 3‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺎ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖ ﻭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺷــﺪﻳﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻌﺎﺭﻑ ﺷــﺪﻩ؛‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣــﺪﺕ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 156‬ﻣﺠــﻮﺯ ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻳﻚ‬ ‫ﻣــﺎﺩﻩ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﺑﻪ ﻣﺴــﺎﺣﺖ ‪71‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻳﻚ ﺍﺯ ﻣﺎﺩﻩ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻔﻆ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﺯﺭﺍﻋﻰ ﻭ ﺑﺎﻏﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﻔﻆ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﺯﺭﺍﻋﻰ ﻭ ﺑﺎﻍﻫﺎ ﻭ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺷﻬﺮﻙﻫﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺁﻥ ﺟﺰ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﻣﺎﺯﻧــﺪﺭﺍﻥ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺻﺪﻭﺭ ‪2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 327‬ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺯ ﺗﺒﺼﺮﻩ‬ ‫‪4‬ﻣﺎﺩﻩ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻔﻆ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﺯﺭﺍﻋﻰ ﻭ ﺑﺎﻏﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺖ ‪346‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ 92‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺗﺒﺼﺮﻩ‪4‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣــﺎﺩﻩ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻔﻆ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﺯﺭﺍﻋﻰ ﻭ ﺑﺎﻍﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺣــﺪﺍﺙ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺍﻣﺪﺍﺭﻯﻫــﺎ‪ ،‬ﻣﺮﻏﺪﺍﺭﻯﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻣﺎﻫﻰ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺗﻜﻤﻴﻠﻰ ﻭ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻧﻤﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪3‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺘﻰ‪ ،‬ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﺍﺳﻴﻮﻥ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻩ ﺑــﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺯﻣﻴــﻦ ﺩﺭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﻴﺪﺭﭘﻮﺭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ‪3‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬ ‫‪ 10‬ﺳــﺎﻝ ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻣﺘﺨﻠﻔﺎﻥ ﺯﻣﻴﻦﺧــﻮﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ 22 :‬ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ ﻭﻳﮋﻩ ﮔﺸــﺖ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﺑﺎ ﺣﻜﻢ ﺩﺍﺩﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﺷﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻗﺪﺭ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺷﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻃﺮﺡﻫــﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺩﻳﺪﻩﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻧﻴﺎﺯ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‬ ‫‪6‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦﻫــﺎﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺣﻜﻢ ﻗﻠﻊ ﻭ ﻗﻤﻊ ﺑﻪ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺮﮔﺸــﺖ ﺩﺍﺩﻩﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﻴﺪﺭﭘﻮﺭ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺣﻜﻢ ﻗﻠﻊ‬ ‫ﻭ ﻗﻤﻊ ‪172‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻛﻪ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻧﻴﺰ ﺻﺎﺩﺭﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ‪5‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪382‬ﻫﻜﺘﺎﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻼﻛﺸﺖ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺧﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ‪442‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻦﻫﺎ ﺍﺣﻴﺎ ﻭ‬ ‫ﺯﻳﺮﻛﺸﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺭﺵﻫﺎ ﻭ ﺟﺎﺭﻯ ﺷـﺪﻥ ﺳـﻴﻞ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺍﺳـﺘﺎﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻥ ﺧﺴﺎﺭﺍﺗﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺴﻜﻮﻧﻰ ﻭ ﻗﻄﻊ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺷﻬﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺷﻬﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻮﺷﻬﺮ ﻭ ﻓﺎﺭﺱ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻓﻬﻴﻤﻪ ﻣﻠﻚﻣﺤﻤﺪﻯ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻃﻰ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﺒﻠﻎ‬ ‫‪20 bazzar@tejaratdaily.com‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳـﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﻴﻞﺯﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻮﺷـﻬﺮ ﻭ ﻓﺎﺭﺱ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳـﻤﺎﻋﻴﻞ ﻧﺠﺎﺭ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ ‪5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﺻﺮﻑ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺭﻗﻢﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﺴـﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺭﺩﺷـﺪﻩ ﺑـﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﻣﺤﻠﻰ ﺩﻳﮕـﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﻴﻞﺯﺩﻩ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺷـﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺻﺮﻑ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻭ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺭﺩﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺑﺎﻍﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫـﺎﻯ ﻣﺮﺑـﻮﻁ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑـﻰ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴـﻜﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴﻜﻦﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭﺍﻡ ﺑﻼﻋﻮﺽ ﺑﻪﻋﻼﻭﻩ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭﺍﻡ‬ ‫ﻛﻢﺑﻬﺮﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺴﻜﻦ ﺷﻬﺮﻯ ‪ 6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭﺍﻡ ﺑﻼﻋﻮﺽ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﺎ‬ ‫ﺳﻘﻒ ‪ 30‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭﺍﻡ ﻛﻢﺑﻬﺮﻩ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﻠﻖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺳﻴﻞﺯﺩﻩ ﻛﺮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻮﺷﻬﺮ ﻭ ﻓﺎﺭﺱ‬ ‫ﻛﻤﻚ ﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﻪ‪ 4‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﻴﻞﺯﺩﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﭘــﻰ ﺑﺎﺭﺵﻫــﺎﻯ ﺍﺧﻴــﺮ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻣــﺪﺍﺩﻯ ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩﺑــﺎﺵ ﻛﺎﻣــﻞ ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺑــﻪ ﺣﺎﺩﺛﻪﺩﻳــﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﺪﺍﺩﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻮﺷــﻬﺮ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﻣﺴــﺘﻘﺮ ﺩﺭ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﺑﻨﻪﮔﺰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﻴﻞ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﺳﻴﺐ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺁﻣﺪ ﻭ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﻴﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰ ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺗﻨﮕﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻭﺍﺭﺩﺷــﺪﻩ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻬﻴﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺯ ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﺴــﺘﻨﺪﺍﺕ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺗﻼﺵ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﺴــﺘﻤﺮ ﺍﺯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺟﺪﻯ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪150 ‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺷﺮﻕ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧــﺪﺍﺭ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒــﺎﺱ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﻫﻨﻮﺯ ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻣﺪﺍﺩﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﻩﺑﺎﺵ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﺿﻄﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪﺗﻤﺎﻣﻰ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳــﻰ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﻫﺸــﺪﺍﺭﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺩﻩﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺣﻤﺪ ﭘﻮﻳﺎﻓﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺍﻋﻼﻡﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺳﻴﻼﺏ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪﻣﻨﺰﻟﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻠﻰ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﺎﺻﻰ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﺨﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ‪23‬‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﺳــﻴﻼﺏ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻃﺒﻖ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺭﺩﺷﺪﻩ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﻞ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ ‪150‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﻮﻳﺎﻓﺮ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺑﺮﺍﺛﺮ ﺑﺎﺭﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﺟﺎﺭﻯ ﺷــﺪﻥ ﺳــﻴﻞ ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺯﻝ ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺗﺎﺳﻴﺴﺎﺕ‪ ،‬ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺁﺏ ﻭ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺟﺎﺳﻚ‪ ،‬ﺑﺸﺎﮔﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﻨﺎﺏ‪ ،‬ﺳــﻴﺮﻳﻚ‪ ،‬ﺭﻭﺩﺍﻥ ﻭ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﻭﺍﺭﺩﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﻗﻮﻉ ﺳــﻴﻞ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻬﺎﺭ ﺳــﻴﻞ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳــﺎﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﺧﺴﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺭﺩﺷﺪﻩ‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰ ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ ﭘﻮﻳﺎﻓﺮ‬ ‫ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﺳﻴﻒﺍﻟﻠﻬﻰ‬ ‫ﺣﺴﻦ ﻓﻴﺎﺽﭘﻮﺭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻬﻴﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺴﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﻩﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻬﺎﺭ‬ ‫ﺳﻴﻞ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖﻭﺳﺎﺯﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ‬ ‫ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬ ‫ﺳﻴﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫‪70‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺳﺘﺎﺩ‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺧﺪﻣﺖ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻯ ﺳــﻴﻞﺯﺩﻩ ﻣﻮﺭﺩﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺳﻴﻼﺏ ﺩﭼﺎﺭ ﺧﺴﺎﺭﺕ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 70 ‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺳﻴﻞ ﺑﻪ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﺎﻧﺸــﻴﻦ ﺳﺘﺎﺩ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺳــﻴﻞ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺗﺎ‬ ‫‪ 100‬ﺩﺭﺻﺪ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﺳﻴﻒﺍﻟﻠﻬﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺑﺎﻻ ﺩﭼﺎﺭ ﺭﻳﺰﺵ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 20‬ﺗﻦ ﻧﺎﻳﻠﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷــﺪ ﺑﻪ ﺣﺪﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻧﺎﻳﻠﻮﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻊ‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺷــﺐ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﺍﺭ ﻓﻬﺮﺝ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪﺯﻭﺭ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﻣــﺮﺩﻡ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳــﻴﻒﺍﻟﻠﻬﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﻓﻬﺮﺝ ﻭ ﺭﻳﮕﺎﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﺴﺎﺟﺪ ﻭ ﺗﻜﺎﻳﺎ ﺍﺳﻜﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﺷﻬﺮ ﺳﻴﺮﺟﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻨﺎﺯﻝ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷــﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻠﻔﺎﺕ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﺳﺘﺎﺩ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻛﻮﻫﺴــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎﺭﺵ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺑــﺮﻑ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺮﻡﺗﺮ ﺷــﺪﻥ ﻫﻮﺍ‪ ،‬ﺑﺮﻑ ﺁﺏ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺁﺏ ﺭﻭﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦﺩﺳﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ 130 :‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﻋﺸﺎﻳﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣــﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﺑﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﺁﺏ ﺑــﻪ ﻣﺤﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻯ ﺩﺍﻡ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﻡﻫﺎ ﺗﻠﻒ ﺷــﺪﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﺳﻴﻞ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻂ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺳــﻴﻞ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ‪70‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﻒﺍﻟﻠﻬﻰ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﺴﺎﺭﺕﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 10‬ﻭ ‪ 12‬ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻼﻋﻮﺽ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﻤﻚﺭﺳﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺱ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻣﺪﺍﺩﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺮﻳــﺎﻥ ﺑﺎﺭﺵﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻫﻤﭽﻨــﺎﻥ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺣﺴــﻦ ﻓﻴﺎﺽﭘﻮﺭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻭﺭﻭﺩ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﺭﺷﻰ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻭ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﺳﻴﻞ‪،‬‬ ‫ﻧﺸﺴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺳﺘﺎﺩ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺎﻫﺪﻑ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺘﺎﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺑﺎﺭﺵ ﺑﻰﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﭘﻞﻫﺎ‪ ،‬ﺁﺏﮔﺮﻓﺘﮕﻰ ﻣﻌﺎﺑﺮ‪ ،‬ﺭﻳﺰﺵ‬ ‫ﻛﻮﻩﻫﺎ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻥ ﻭ ﺍﻣــﺪﺍﺩﻯ ﺑﺎ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺎﻣــﻞ ﺩﺭ ﺻﺤﻨﻪ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﺗﺮﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺧﺴﺎﺭﺕﻫﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻓﻴﺎﺽﭘﻮﺭ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣــﺪﺕ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 17‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻥ ﻭ ﺍﻣﺪﺍﺩﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪3‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺳﺒﻚ ﻭ ﺳﻨﮕﻴﻦ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻚﺭﺳﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍﻫﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺟﻬﺮﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﺘﺎﺏ ﺑﺨﺸﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎﺕ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺐﺩﻳﺪﻩ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﭘﻞ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺟﻬﺮﻡ ‪ -‬ﺷــﻴﺮﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﺭﺷﻰ ﺍﺯ ﺷــﺎﻣﮕﺎﻩ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ‪24‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻫﻮﺍﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺎﺭﺱ ﺭﺍ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺭﺵﻫﺎﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺷــﺪﻥ ﺳﻴﻼﺏ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺯﻝ‬ ‫ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻴﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﻓﺖ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺑﺮﺧﻰ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺟﻬﺮﻡ‪ ،‬ﻓﺴﺎ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﺏ ﺯﻳﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻰ ﺑﺎﺭﺵﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﻮﺷﻬﺮ‪،‬‬ ‫ﻫﺮﻣﺰﮔﺎﻥ‪ ،‬ﻓﺎﺭﺱ ﻭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺳﻴﻞ ﺩﺭﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺠﺎﺕ ﺟﺎﻥ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻭ ﺣﻔﻆ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﺵﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺮ ﺷﺪﻥ ﺳﺪﻫﺎ ﻭ ﺗﺎ‬ ‫ﺣﺪ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﺧﺸﻜﺴﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﻭﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺮﻩﻫﺎ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﭘﻠﻰ ﺑﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸﺖ ﮔﻨﺪﻡ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺎ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ‪ 42‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺳﺒﻮﺱ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﭘﻞ ﻣﻬﻢ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻨﺪﺭ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻣﺤــﻮﺭ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺘﻰ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ‪ -‬ﺯﺍﻫــﺪﺍﻥ‪ -‬ﻣﻴﻠﻚ ﻭ ﻣﻜﻤﻞ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺣﻴﻢ ﻛﺮﺩﻯ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ -‬ﺭﺍﻩ ﺁﻥ ﻭ ﺗﺴــﺮﻳﻊ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﺷــﻤﺎﻝ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻦ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻮﻳﺪﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺷــﻬﺮﻙﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻈﻴﺮ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺧﺮﻣﺎ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﭘﺰﺷــﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺞ ﻭ ﭼﺎﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺗﻤﺎﻳﻞ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪/ .‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺯﺭﺍﻋﻰ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺿﻰ‬ ‫ﮔﻨــﺪﻡ ﺁﺑﻰ ﻭ ﺩﻳﻢ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺣﻔﺎﻇﺘــﻰ ﻭ ﺭﻭﺵﻫــﺎﻯ ﻛﻢﺧــﺎﻙﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﻓﺮﺯﺍﺩ ﺧﻮﺵﺍﺧﻼﻕ ﻛﺸﺖﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺯﺭﺍﻋﻰ ﺟﺎﺭﻯ ‪ 141‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺯﺭﺍﻋﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ‪604‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺯﻳﺮ ﻛﺸﺖ ﮔﻨﺪﻡ‬ ‫ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺭﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ‪ 48‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 934‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﺁﺑﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﻭ ‪ 92‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 670‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﻳﻢ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸــﺖ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻣﺪﺭﻥ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 10‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻫﻜﺘﺎﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﺁﺑــﻰ ﻭ ‪ 26‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﻳﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﺵ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺣﻔﺎﻇﺘﻰ ﻛﺸﺖﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 45‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﮔﻨﺪﻡ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﺷــﺨﻢ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸﺖﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺯﺭﺍﻋﻰ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪6‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 960‬ﻧﻔﺮ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭ ﺩﺭﻛﺸــﺖ ﮔﻨﺪﻡ ﺁﺑﻰ ﻭ‬ ‫‪9‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‪ 580‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭﻛﺸﺖ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﻳﻢ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪/ .‬ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 42‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺳــﺒﻮﺱ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﻴﻦ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﺩﺍﻡ ﻭ‬ ‫ﻃﻴﻮﺭ ﺩﺭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳﺒﻮﺱ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﺑﻼﻏﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻭ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﻛﺮﻳﻢﺯﺍﺩﻩ ﺩﺍﻡﻫﺎﻯ ﭘﺮﻭﺭﺷــﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺳﻨﺘﻰ ﺗﻮﺯﻳﻊﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺎ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﺸــﻮﻕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗــﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﻰﺳــﭙﺎﺭﺩ ﻛــﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻﻯ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﺑﻮﺭﺱ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻓﺮﻋﻰ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺁﺭﺩﺳﺎﺯﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻗﺒﻼ ﺗﻮﺳــﻂ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺩﺍﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﻰﺷــﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﻬﺮﻣﺎﻩ ﺳــﺎﻝ ‪ 93‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﻣﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﺑﻼﻏﻰ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻴﻦ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪/ .‬ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺳﺮ ﺧﻂ ﺧﺒﺮﻫﺎ‬ ‫ﻧﺎﺻـﺮ ﻓﻐﻔﻮﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳـﺘﺎﻥ‬ ‫ﺯﻧﺠﺎﻥ‪ :‬ﺣﺠﻢ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﺰ ﺍﻣﺴﺎﻝ ‪5‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 300‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ‪14/2‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﻞ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ 260 .‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﻃﺮﺡ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ 306 .‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭﻣﺠﻤﻮﻉ ﺭﻗﻢ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ‪ 565‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﺮﺡ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫‪ 9‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 99‬ﻧﻔﺮ ﺍﺣﻴﺎ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ‪17‬ﻃﺮﺡ‬ ‫ﻧﻴﻤﻪﺗﻤﺎﻡ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ‪ 319‬ﻧﻔﺮ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪/ .‬ﺗﺴﻨﻴﻢ‬ ‫ﺣﺴـﻦ ﺍﻛﺒﺮﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﺷﻴﻼﺕ ﻭ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ :‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﭘﺮﻭﺭﺷﻰ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺑﻪ ‪3‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﭘﺮﻭﺭﺷــﻰ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﺩ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﻌﻼﻡﺷﻮﻧﺪﻩ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺑﺎ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﻌﻼﻡﻫﺎ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﻬﺘﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ »ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‪ ،‬ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﻭ ﻋﻤﻞ«‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﻄﺒﻴﻘﻰ ﺑﺎ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺑﺰﻯﭘﺮﻭﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺟﻠﻮﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺨﺶ ﺁﺑﺰﻯﭘﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﺁﺧﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﺑﻴﻨﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪/ .‬ﻓﺎﺭﺱ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪13‬‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫ﭼﺸﻢﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﻭﺳـﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ؛ ﺗﺤﺮﻳﻤﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺗﺎ ‪ 31‬ژﻭﺋﻴﻪ ‪ 10) 2017‬ﻣﺮﺩﺍﺩ ‪ (1396‬ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺎ ﺭﺍﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺗﻤﺪﻳـﺪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺭﻭﺳـﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺪﺕ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺩﻳﮕـﺮ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﻓﺸـﺎﺭ ﺑﺮ ﻣﺴﻜﻮ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺻﻠﺢ ﺷﻜﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻭﻛﺮﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﻧﻨﺸﺴﺖ ﻭ ﺳﻌﻰ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﻭﺳـﻴﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺩﻭﺍﻡ ﻧﻤﻰﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺧﺒﺮﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻦ ﻛﺸـﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﺩﺳـﻴﺮ ﺩﺭ ﺑﻬﻤﻦ ﺳـﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑـﻊ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﺳـﭙﻮﺗﻨﻴﻚ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﭘﺮﻧﺴـﺎ ﻻﺗﻴﻨﺎ‪،‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻳﺎ ﻧﻮﻭﺳـﺘﻰ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﮔﺎﺯﻳﺘﺎ ﻭ ﺭﻭﺱ ﺑﻴﺰﻧﺲ ﻛﻨﺴﺎﻟﺘﻴﻨﮓ ﺍﺷﺎﺭﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﺁﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻫﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺭﻭﺱﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺑﻴﻨﻨﺪ‬ ‫ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺍﺭﺯﺷﻰ ‪7/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 6/027‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻏــﺎﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻛﺎﻣﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ‪9/8 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2014‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪ 1393‬ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ(‪ ،‬ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ‪20/3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺭﺳــﻴﺪ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺍﺭﺯﺷــﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳــﻚ ‪4‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫‪17/3‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ‪1/03‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎﻯ ﺳﻮﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ‪24/8‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺷﺎﻣﻞ ﭘﻨﻴﺮ‪ ،‬ﺳﻮﺳــﻴﺲ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙﺍﻟﻤﻨﺎﻓﻊ ‪4/3‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻣﻴﻮﻥﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻏﺮﺑﻰ ﺭﺍ ﺗﺎ ‪ 31‬ﺩﺳــﺎﻣﺒﺮ ‪2017‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ‪17/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻭ‬ ‫)‪ 10‬ﺩﻯ ‪ (1396‬ﺗﻤﺪﻳــﺪ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙﺍﻟﻤﻨﺎﻓﻊ ‪ 1/5‬ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺷــﺎﻣﻞ ﺳﻮﺳــﻴﺲ‪ ،‬ﻣﺎﻫــﻰ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻣﻴﻮﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺳــﺒﺰﻯﻫﺎ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎ‪،‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﺭﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪2050‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺴﻜﻮ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﺭﺑﻴﻦ ‪295-T‬‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻬــﺎﻥ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻪﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮﺭﺑﻴﻦ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺩﺭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﺸﻤﻴﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻭﺭﺍﻝ‪ ،‬ﻫﻔﺘــﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﻳﻜﺎﺗﺮﻳﻨﺒــﻮﺭگ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺭﺑﻴﻦ ﻗﻮﻯﺗﺮﻳﻦ ﺗﻮﺭﺑﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺳﻬﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻧــﻮﻉ ﺧــﻮﺩ ﺑــﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻜﺮﺍﺭ‬ ‫ﻧﺸــﺪﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ‪ 335‬ﻣﮕﺎﻭﺍﺕ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫»ﻣﻮﺳــﺎﻧﺮﮔﻮ« ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻓﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺗﻮﺭﺑﻴــﻦ ‪ 250-T‬ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪70‬‬ ‫ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﮔﺮﻣــﺎ ﻭ ﺍﻧــﺮژﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻰ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻟﺠﺴﺘﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﻣﺴﻜﻮ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺷﻮﺭﻭﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻧﻈﺮ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﺻﻮﻝ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﭙﻨﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳـﺶ ﻫﻤـﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻝ ﺗﻮﺭﺑﻴﻦﻫــﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑﺎ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻭ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻼﻗــﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺑــﺎ ﻫﻤﺘﺎﻯ ﺭﻭﺱ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﺰﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳــﺮﮔﺌﻰ ﻻﻭﺭﻑ ﻗﺮﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﺯ ﻭﻧﺰﻭﺋﻼ ﺩﺭ ﭘﺰﺷﻜﻰ‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻓﺮﻭﺵ »ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺩﻭ« ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬‬ ‫ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺑﺮﭘﺎ ﻛــﺮﺩﻥ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ ﻭﺍﻛﺴــﻦ ﻭ ﺩﺍﺭﻭ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺩﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷــﺎﻥ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ‬ ‫ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡﺧﺎﻧﮕــﻰ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴــﻼﺩﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺳــﺎﻝ ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻭ ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ ﻣــﺮﺩﻡ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺻﻠــﺢ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫‪11‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁژﺍﻧﺲ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﻭ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﭘﺮﺍﻳﺲ‬ ‫‪13/9‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻧﻼﻳﻦ ‪37/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﻭﺍﺗﺮ ﻫــﺎﻭﺱ ﻛﻮﭘﺮﺯ)‪ ،(PWC‬ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺩﻭ ‪ 33‬ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ‬ ‫‪2050‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻧﺎﻟﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ ‪ 2050‬ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 600‬ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﺩﺭ ‪ 200‬ﺷﻬﺮ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻟﺤــﺎﻅ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻧﻪﺗﻨﻬــﺎ ﺍﺯ ﭼﻴﻦ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ‬ ‫‪ ‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﺮﻍ ﺍﺯ ﺭﻭﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺮﻭﺍﺳﻰ‪،‬‬ ‫ﻫﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﻋﻘﺐ ﻣﻰﺍﻓﺘــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺯﻳﻞ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻫﻔﺘﻢ‬ ‫ﺳﻮﺋﺪ ﻭ ﺷﻴﻠﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﭘﻨﺠﻢ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻧﺰﻯ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻫﺸــﺘﻢ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺭﻭﺱﺳﺎﺧﺎﺩﻧﺎﺩﺯﺭ )ﺳﺮﻭﻳﺲ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺩﺭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺷﺸــﻢ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺩﺍﻡ ﻭ ﮔﻴﺎﻫﺎﻥ ﺭﻭﺳــﻴﻪ( ﺍﺯ ‪ 10‬ﻓﻮﺭﻳﻪ )‪ 22‬ﺑﻬﻤﻦ ‪ (95‬ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻓﺖ ﺁﻟﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻃــﻮﺭ ﻣﻮﻗﺖ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﺮﻍ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ ﺗﺨﻢﻣﺮﻍ ﺟﻮﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻠﻄﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺭﻭﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺮﻭﺍﺳﻰ‪ ،‬ﺳﻮﺋﺪ ﻭ ﺷﻴﻠﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﮔﺮﻭﻩ ‪ 7‬ﺑﻪ ‪ 7‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﻔﻠﻮﺁﻧﺰﺍﻯ ﻣﺮﻏﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ‪،‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎﻯ ﺳﺒﻚ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﻴــﺖ ﺣﻤﻞ ﻣﺮﻍ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ ﺗﺨﻢﻣــﺮﻍ ﺟﻮﺟﻪﺭﻳﺰﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺧﺎﻙ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﻭﺿﻊ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞﻫﺎﻯ ﺳﻮﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪23/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ‪267‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺑﺪﻫﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺑﻪ ‪ 12‬ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﻓﺪﺭﺍﻝﺭﺯﺭﻭ ﺩﺭ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﻮﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺑﺪﻫﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺩﺭ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ‪ 9‬ﺳﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﺩﻭﻳﭽﻪ ﻭﻟﻪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻓﺪﺭﺍﻝﺭﺯﺭﻭ‪ ،‬ﺑﺪﻫﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ 2008‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺭﺳﻴﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﺯ ﺑﺪﻫﻰ ﺑﻪ ﺳــﻄﺢ ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﻩ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺑﺪﻫﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﻣﺪﺕ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫‪460‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘــﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ‪12‬ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﻭ‬ ‫‪550‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﻓﻌﻠــﻰ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ‪0/8‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺪﻫﻰ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 2008‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ )‪1387‬‬ ‫ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ( ﻳﻌﻨﻰ ‪ 12‬ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪680‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦﺍﺳﺎﺱ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ‪ ،‬ﺑﺪﻫﻰ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺛﺒﺖﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻓﺪﺭﺍﻝﺭﺯﺭﻭ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺩﺭ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﭼﻬﺎﺭﻡ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺑﺪﻫــﻰ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰﻫﺎ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻭﺍﻡ ﺧــﻮﺩﺭﻭ ‪22‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺕ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‬ ‫‪32‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻭ ﻭﺍﻡ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﻰ ‪31‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺗﻬﺪﻳﺪﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﻛﺎﻻ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺯ ﺑﻼﺭﻭﺱ ﻭ ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺯ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﺑﻼﺭﻭﺱ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﺯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﻗﺰﺍﻗﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪،‬‬ ‫‪3/1‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻛﺎﻻ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻣﻤﻨﻮﻉ‪ 35 ،‬ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻼﺭﻭﺱ ﻭ ﻗﺰﺍﻗﺴــﺘﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ‪9/9‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸــﺘﻪ ﻭ ‪3/1‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ‪1/024‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺣﺎﻣﻞ ‪13/4‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻭ ﺑﻪ ‪ 86‬ﺟﺮﻡ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫‪ 2‬ﺟﺮﻡ ﻛﻴﻔﺮﻯ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻳــﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺩﺭﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﻟﻮﻛﺎﺷــﻨﻜﻮ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﻼﺭﻭﺱ ﺍﺯ ﺳــﺨﺘﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﺗﺤﺮﻳﻤﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻼﺭﻭﺱ ﺑﻮﺩ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻧﺎﺭﺿﺎﻳﺘﻰ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻻﻳﻞ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻭﺭﺍﺳﻴﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺍﻓﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻭ ﺭﺻﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺗﺎ ‪0/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺩﺳﺎﻣﺒﺮﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺣﺠﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﺎ ‪0/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺗﺎ ‪1‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺷﺎﺧﺼﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺩﺳــﺎﻣﺒﺮ )‪ 11‬ﺁﺫﺭ ﺗــﺎ ‪ 11‬ﺩﻯ( ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ ‪0/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺎﻩ ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺣﺠﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺧﺮﺩ ﺗﺎ‬ ‫‪1‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺗﺎ ‪0/2‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺗﺎ ‪1/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﮔﺮﺩﺵ ﺗﺠﺎﺭﻯ ‪ 3/8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪-‬‬ ‫ﻣﺼﺮ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻣﺼﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻭﺭﺍﺳــﻴﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫‪97‬ﺩﺭﺻﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻭﺭﺍﺳــﻴﺎ ﺑﻪ ﻣﺼــﺮ ﻭ ‪94‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻣﺼﺮ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﮔﺮﺩﺵ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺎ ‪14‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳــﺎﻣﺒﺮ ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﺑــﻪ ‪3/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ‪10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺼــﺮ ‪10‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﺎﻫﺶ ‪46‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺼﺮ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻋﺮﺿﻪ ﺳــﺒﺰﻯﻫﺎ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫‪ 11‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻋﻤﺪﻩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﺧﺎﻡ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻭ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺮﻋﺖ ﺭﺷﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﻓﺪﺭﺍﻟﻰ ﺁﻣﺎﺭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻳﻰ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﺷــﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑــﻪ ‪3/9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳــﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﻳﻦ ﺷــﺎﺧﺺ ‪1/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺩﺳــﺎﻣﺒﺮ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ‪0/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﺎ ‪0/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﻳﻚﺳــﺎﻝ ﺗﺎ ﺣﺪ ﻗﺎﺑﻞﻣﻼﺣﻈﻪﺍﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﻛﺮﻩ ﻭ ﺭﻭﻏﻦ ﺗﺎ‬ ‫‪13‬ﺩﺭﺻــﺪ )ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ‪2/7‬ﺩﺭﺻﺪ(‪ ،‬ﻣﺎﻫﻰ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺗــﺎ ‪8/6‬ﺩﺭﺻﺪ )ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ‪3‬ﺩﺭﺻﺪ( ﻭ ﻟﺒﻨﻴﺎﺕ‪ ،‬ﭘﻨﻴﺮ ﻭ ﺗﺨﻢ ﻣﺮﻍ‬ ‫ﺗــﺎ ‪8/5‬ﺩﺭﺻﺪ )ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻐﻴﻴــﺮ( ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﺎﻥ ﻭ ﻏﻼﺕ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺗﺎ ‪5/6‬ﺩﺭﺻﺪ )ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫‪0/2‬ﺩﺭﺻﺪ(‪ ،‬ﺷــﻜﺮ‪ ،‬ﻋﺴﻞ‪ ،‬ﺷــﻜﻼﺕ ﻭ ﺁﺏﻧﺒﺎﺕ ﺗﺎ ‪4/7‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫)ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘــﺎ ‪0/9‬ﺩﺭﺻﺪ( ﻭ ﮔﻮﺷــﺖ ﺗــﺎ ‪2/6‬ﺩﺭﺻــﺪ )ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫‪0/4‬ﺩﺭﺻﺪ( ﺭﺷــﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻣﻴﻮﻩ‬ ‫ﺗﺎ ‪4‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺳــﺒﺰﻯﻫﺎ ﺗــﺎ ‪7/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗــﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﺎ‬ ‫‪2‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ‪3/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻧﻈﺮﻯ ﻛﻪ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺎﻫﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻟﺒﻨﻴــﺎﺕ‪ ،‬ﭘﻨﻴﺮ ﻭ ﺗﺨﻢﻣﺮﻍ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﻰﺷﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻴﻮﻩ ﺗــﺎ ‪4‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﺒﺰﻯ ﺗﺎ ‪7/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻭﺍﻟ ُﻮﮔﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪5‬ﺳﺎﻝ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ‪30‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪30‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺭﻭﺑﻞ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ‪5‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺧﻤﻴﺮ ﻛﺎﻏــﺬ ‪63/7‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫‪34/8‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺷــﻴﻤﻴﺎﻳﻰ ‪27‬ﺩﺭﺻــﺪ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺯﺵ ﭼﻮﺏ‬ ‫‪22/7‬ﺩﺭﺻــﺪ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧــﺮژﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻰ‪ ،‬ﮔﺎﺯ ﻭ ﺁﺏ ‪13‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﮔﺮﺩﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ‪56‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪﻩ ‪ 6‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ »ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻭﺍﻟ ُﻮﮔﺎ« ‪ 12‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻭﺍﻟ ُﻮﮔﺎ ﺩﺭ ‪ 450‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ ﻣﺴــﻜﻮ ﻭ ﺩﺭ ﺷــﻤﺎﻝ ﻏﺮﺏ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﻨﻌﺖ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺍﺯ ‪34‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺮژﻯ‪،‬‬ ‫‪29‬ﺩﺭﺻﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ‪29 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺎﺷــﻴﻦ ﺳــﺎﺯﻯ ﻭ‬ ‫‪8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻓﻊ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺳﺒﺰﻯﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ‬ ‫‪90‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺳــﺒﺰﻯﻫﺎ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺁﻟﻜﺴــﺎﻧﺪﺭ ﺗﻜﺎﭼﻴﻮ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﺪﺭﻥﺳــﺎﺯﻯ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﮔﻠﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﺒﺰﻯﻫﺎﻯ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺎ ‪ 8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻪ ‪691‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻓﺰﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺳــﺒﺰﻯﻫﺎ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﮔﻮﺟﻪ‬ ‫ﻓﺮﻧﮕﻰ ﻭ ﺧﻴﺎﺭ ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ ‪2020‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪ 1399‬ﺧﻮﺭﺷــﻴﺪﻯ(‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ‪200‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻴﻮﻩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪15‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺭﺍﺿﻰ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﺗﺎ ‪4‬ﺳﺎﻝ‪60 ،‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺯﻳﺮ ﻛﺸﺖ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ‪500‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻧﻈﺮ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻰﺭﺳﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺻﺮﻓــﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭﺑﻠﻨﺪ ﻣﺪﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳــﺮﺩﻯ ﻫــﻮﺍ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮﻣﺴــﻴﺮﻯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻰ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﺑﻪ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺭﺷﻮﻩ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺷﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﺮﻩﺍﻯ ﺳﺎﻣﺴــﻮﻧﮓ ﺑﻪ ﺍﺗﻬﺎﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺭﺷﻮﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺗﺴﻨﻴﻢ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ‪ ،‬ﺟﻰﻟﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﮔﺮﻭﻩ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﻘﺸﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺳﻮﺍﻳﻰ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﺧﻴﺮ‬ ‫ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻛﻪ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﮔﻴﺮ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺿﺮﺑﻪﺍﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺰﺭگ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻓﺘــﺮ ﺩﺍﺩﺳــﺘﺎﻥ ﻭﻳــﮋﻩ ﭘﺮﻭﻧــﺪﻩ ﺭﺳــﻮﺍﻳﻰ ﺳﻴﺎﺳــﻰ‬ ‫ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﻟﻰ ﺭﺍ ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻪ ﺭﺷﻮﻩﺩﻫﻰ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﭘﺎﺭﻙﮔﺌﻮﻥﻫــﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﻣﺴــﺎﻋﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺟﻠﺐ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺍﺩﺳــﺘﺎﻧﻰ ﻭﻳﮋﻩ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌﻪ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﺭﻳﻴﺲ ﮔﺮﻭﻩ ﺳﺎﻣﺴــﻮﻧﮓ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺍﺗﻬﺎﻣﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺭﺗﺸــﺎ‪ ،‬ﺍﺧﺘﻼﺱ‪ ،‬ﭘﻨﻬﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﺩﺍﻯ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺩﺭﻭﻍ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻗﻀﺎﻳﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﻰ ‪ 48‬ﺳــﺎﻟﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻛﺮﻩ‪ ،‬ﺍﻭﺍﻳﻞ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌــﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷــﺖ ﺳــﺌﻮﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺐ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﺩﺍﺩﺳﺘﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻭﻯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﻠﻮﻝ‬ ‫ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﻭ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﺰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻟﻰ ﻭ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﻧــﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎﻣﻮﺭﺍﻥ ﺗﺤﻘﻴﻖ ‪ 10‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗــﺎ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻗﻀﺎﻳﻰ ﻟــﻰ ﻓﺮﺻﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻤﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻗﻀﺎﻳﻰ ﻳﻚ ﺩﺍﺩﮔﺎﻩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺣﻜﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺗﻬﺎﻣﺎﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﻯ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻣــﻮﺭﺍﻥ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﻟﻰ ﺑﺎﺯﺟﻮﻳﻰ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎﻣﺴــﻮﻧﮓ ﮔﻔﺖ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷــﺖ ﻟﻰ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻳﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺑﻪ ﻗﻴﺪ ﻭﺛﻴﻘﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻗﺘــﻰ ﺩﻭ ﻣــﺎﻩ ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﻧﺎﺭﻧــﺪﺭﺍ ﻣﻮﺩﻯ‪ ،‬ﻧﺨﺴــﺖﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﻫﻨﺪﻭﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ‪80‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺍﺯ ﭼﺮﺧﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖﺳﺎﺯ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺴﺎﺩ ﻭ ﺗﻘﻠﺐ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺗﻌﺠﺐﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰ ﻫﻨﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺑﺎﻻ ﺍﺯ ﭼﺮﺧﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﻛﻤﺒﻮﺩ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﭘﻮﺗﺎﺩﺍ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺩﺳﺘﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻯ ﺑــﺰﺭگ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﻭﻳــﮋﻩ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺳﺖﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻋﺮﻭﺳﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮔﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﭘﺎﻳﺎﭘــﺎﻯ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻭ ﻣﺸــﻜﻞ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﺩﻭﻡ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺳﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻫﻨﺪ ﺑﺎ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻧﺠﺎﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﺮﺻﻪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﺨﻮﺍﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺻﺒﺢﻫــﺎﻯ ﺭﻭﺯﻫــﺎﻯ ﺍﺧﻴــﺮ ﺩﺭ ﻣﻐــﺎﺯﻩ‬ ‫ﭘﻮﺭﻫﻴــﺖ‪ ،‬ﺗﻤﺎﺷــﺎﮔﺮﺍﻥ ﻛﻨﺠﻜﺎﻭ‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻨﻰﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺭﺍﺝ ُ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻰ ﻏﻴﺮﻋﺎﺩﻯ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺧﻮﺵﻳﻤﻨﻰ ﺑﺎ ﭘﻮﺩﺭ ﺷــﻨﮕﺮﻓﻰ ﺑﻪ ﺭﻧــﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻪ ﺁﺩﻡﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﺭﺵ ﺟﻤﻊ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫»ﻭﻗــﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﺴــﺘﺎﺩﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻠﻒ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺭﻭﻳﺪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﻧﻘﺪ ﻧﺒﺮﻳﺪ‪«.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﺨﻮﺍﻥ ﭼﻄﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﻛﻨﺎﺭﺵ‬ ‫ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻦ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺩﺳﺖ ﻧﻤﻰﻛﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺘــﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﺗﻘﻼ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﺳــﻜﻨﺎﺱﻫﺎﻯ ﻣــﺮﺩﻡ ﻋﺼﺒﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺻﻒﻫــﺎﻯ ﻃﻮﻳﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻧــﺪ ﻭ ﺁﻧﻬــﺎ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻣــﺎﺕ ﺭﺳــﻤﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨــﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺤــﺮﺍﻥ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﭘﺮﺭﻧﮕﻰ ﺩﺭ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﺁﺳــﻴﺎ ﻭ ﺣﺮﻛﺘﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻤﺖ ﺍﻧﺘﻘﺎﻻﺕ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﻛﻴﻒﭘﻮﻝﻫــﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﺩﻭ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﻧﺎﺭﻧﺪﺭﺍ ﻣﻮﺩﻯ‪ ،‬ﻧﺨﺴــﺖﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﻫﻨﺪﻭﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ‪80‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺍﺯ ﭼﺮﺧﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖﺳﺎﺯ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺴﺎﺩ ﻭ ﺗﻘﻠﺐ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺭﺍﻫﻰ ﻃﻮﻻﻧــﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ‪80‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﻫﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﻧﻘﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻓﺮﺍﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻋﻤﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺭﺍﻏﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺛﺮﻭﺕ‬ ‫ﻣﺨﻔﻰ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ‪ ،‬ﻣﻠﻚ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻳﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻬﺸﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺛﺮﻭﺕ‬ ‫ﻣﺨﻔﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳــﺘﺎﻥ ﭘﻮﻝ ﺳــﻴﺎﻩ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺗﺨﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚﭘﻨﺠﻢ ﺧﺮﻭﺟﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻮﺩﻯ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺪﻭﺩ ‪207‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﻨﺪ ﭼﺎپ ﺍﺳﻜﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﭘﻮﻝ ﻧﻘﺪ ﺩﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﻨﺪ ﺧﻴﻠﻰ ﻛﻢ ﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﺗﻴﺎ ﺳﻦ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻫﺎﺭﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺟﺎﻳﺰﻩ‬ ‫ﻧﻮﺑــﻞ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴــﻢ ﻣﻮﺩﻯ ﺭﺍ »ﻳﻚ ﻋﻤﻞ ﻣﺴــﺘﺒﺪﺍﻧﻪ«‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺎﻧﻤﻮﻫﺎﻥ ﺳﻴﻨﮓ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ »ﺍﺛــﺮﺍﺕ ﻣﺘﺰﻟﺰﻝﻛﻨﻨــﺪﻩ« ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻐﻞ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻮﺩﻯ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﺁﺷــﻮﺏ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴﻪ ﮔﻠﺪﻣﻦﺳﺎﻛﺲ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﻭ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ‬ ‫‪6/3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻫﻨﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻻﺕ ﭘﻮﻝ ﺍﺯ ﺷﻴﻮﻩ ﻧﻘﺪﻯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻮﻝ ﺭﺍﺣﺖﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﻛﺎﺭﺗﺨــﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻣــﺎﻩ ﻣﺎﺭﺱ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﺨﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ‪1/4‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﻓﻌﻠﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖﻭﺯﻳﺮ ﻫﻨﺪ ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﺗﺎ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻣﻰﺑﻴﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﺗﺎ ‪6‬ﻣﺎﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻚﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻌﻴــﺖ ﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻛﺪ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻴﻮﻣﺘﺮﻳﻚ ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪﻓﺮﺩ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻧﻴﻢ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻧﻔﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﻭﺍﺷﻨﮕﺘﻦ ﭘﺴﺖ‪ /‬ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﺁﻳﻨﺪﻩﻧﮕﺮ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫‪14‬‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺭﺟﻴﺴﺘﺮﻯ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺭﺟﻴﺴــﺘﺮﻯ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑــﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﻣﺘﻮﻟﻴــﺎﻥ ﺍﻣــﺮ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻳﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺨﻨﮕﻮﻯ ﺳﺘﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺛﺒﺖ ﺷــﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻠﻔــﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻴــﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑــﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻛﻨﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺑــﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳــﺦ ‪ 26‬ﺗﻴــﺮ‪ 96‬ﺭﺍ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻛﺎﻣﻞ ﻃﺮﺡ ﺭﺟﻴﺴــﺘﺮﻯ ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳــﻢ ﺑــﺎ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﻛﺎﺭﻫــﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﻫﻴــﻢ ﻭ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺟﻴﺴــﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺤﺜــﻰ ﻣﻄــﺮﺡ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺷــﺪﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻳﺎ ﻧــﻪ؛ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻃﺮﻑﻫــﺎﻯ ﻣﻮﻇﻒ ﺑــﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺭﺟﻴﺴــﺘﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﻓﻨﻰ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛــﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩ ﻻﺯﻡ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺍﺻﻞ‪ ،‬ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻭ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﭼﻨﺪﺑﺎﺭﻩ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻘﺼﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﺳــﻪ ﮔﺎﻧــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺯﻳﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺑﺮﺩ ﻭ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺍﻳــﻦ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻛﻨﺪﺗﺮ ﺷﺪﻥ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺷــﺮﻭﻉ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭﻯ ‪ 100‬ﮔﻮﺷﻰ ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺘﺼﻮﺭ ﺑﺎﺭﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﭘــﺮﻭژﻩ ﺭﺟﻴﺴــﺘﺮﻯ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪40‬ﻣﺘﻐﻴﺮ ﻣﻮﺛﺮ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺴﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﺳﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 97‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩ ﺟﻮﺍﺏ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﺧﻴــﺮ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺭﺟﻴﺴــﺘﺮﻯ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑــﻪ ﺑﻴﺖﺍﻟﻤﺎﻝ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﭼــﺮﺍ ﻛﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﮔﻮﺷــﻰ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺒــﺎﺭﺕ ﺩﻗﻴﻖﺗﺮ ﺍﮔــﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﺭﺍ ﺗﻘﺴــﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮ ‪ 365‬ﺭﻭﺯ ﺳــﺎﻝ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ‬ ‫‪2‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﻭ ‪700‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑــﻪ ﺑﻴﺖﺍﻟﻤﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻭﺻﻮﻟﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﮔﻮﺷــﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 9‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﮔﻮﺷــﻰ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻉ ﻛﺸﻔﻴﺎﺕ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﮔﻮﺷﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪18‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪200‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﺸــﻔﻴﺎﺕ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﮔﻮﺷــﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻧﺸــﺎﻧﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻔﻴﺎﺕ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 3‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﻞ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﮔﻮﺷﻰ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺭﺍ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻋﻘﻼﻧﻰ ﻭ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺟﺰ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺭﺟﻴﺴﺘﺮﻯ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺟﻴﺴــﺘﺮﻯ ﮔﺎﻡ ﺑﻪ ﮔﺎﻡ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺟﻴﺴﺘﺮﻯ ﺗﺎ ﺗﻴﺮ ‪ 96‬ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻭ ﻛﺎﻣﻞ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺘـﺮ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺳـﺎﻝ ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃـﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﻫﻴﭻ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸـﻦ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷـﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﺪ ﮔﻮﺷـﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺐ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎ‬ ‫ﭼﻨـﺎﻥ ﺑﺎﻻ ﺭﻓـﺖ ﻛﻪ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ »ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸـﻦ« ﺑـﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸـﻦ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫـﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺳـﺘﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸـﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳـﻞ ﺍﺷـﺎﺭﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑـﺮ ﻣﺒﻨـﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷـﺪ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﺧـﻮﺩ ﺗﺠﺮﺑـﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺑﺨـﺶ ﻧﺸـﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﻃﺮﺍﺣﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺴـﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻛﻼﻡ ﻫﺮﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﺳـﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻳﺎ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸـﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰﺷـﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺳﻬﻤﻰ ﻣﺎﺩﻯ ﻳﺎ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺧـﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﻫﻨـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸـﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﺑـﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪ 51‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭﻯ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪2020‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪ (1398‬ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ‪ 101‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ »ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ«ﻫﺎ‬ ‫ﺭﻭﺯﺑــﻪﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺁﻧﻼﻳــﻦ ﺩﺭ ﭘﻬﻨﻪ ﻭﺏ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ‬ ‫ﺣﺎﻻ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻯﻫﺎﻯ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﺬﺏ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧــﺪ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ‪ ،‬ﻃﺮﺍﺣﻰ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﺣﺮﻑ ﻧﺨﺴﺖ ﺭﺍ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﺠﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2007‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪(1385‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺭﻭﻧﻖ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﻫﻴﭻ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠــﻰ ﺑﺎﻋــﺚ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ‪ 5‬ﺳــﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺍﻧﺠــﺎﻡ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﺩﺍﻍ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺍﻧﻠــﻮﺩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 25‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪2020‬‬ ‫‪ 2020‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﺣﺠــﻢ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻧﻮﻇﻬــﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻰﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺷــﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﺑﺎ ﮔﺬﺭ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ‪101‬‬ ‫ﺩﺍﻧﻠﻮﺩﻫــﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﺷــﻜﻞ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻛــﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺠﻢ ﻓﻌﻠﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺧــﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪﺍﻳﻦﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺣﺠﻢ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ‬ ‫‪ 51‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﺑﺎ ﮔﺬﺭ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﺎﻥ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ‪101‬‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻭ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫــﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺠﻢ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺗﻤﺎﻳــﻞ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻳﻰ ﺑــﺎ ﻛﺎﺭﺑــﺮﻯ ﺟﺪﻳــﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺑــﺮ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻯ ﺟﺎﻟﺐ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣــﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺴــﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻳــﻚ ﻛﻼﻡ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪ (1394‬ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﺮﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﺳﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻳﺎ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟــﻰ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑــﺮ ﻣﻮﺑﺎﻳــﻞ ‪ 85‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻘــﺶ ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻧــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺳــﻬﻤﻰ ﻣﺎﺩﻯ ﻳﺎ ﻣﻌﻨــﻮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻭ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 34/8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺳــﺎﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻯ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2020‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﻣﺮﺯ ‪ 74/6‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ‬ ‫ﭘﺮﻣﺨﺎﻃــﺐ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻧﺮﻡﺍﻓــﺰﺍﺭﻯ ﭘﺪﻳﺪ‬ ‫ﺭﻗﻤﻰ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﺷﺪ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺩﻩ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﻫﺎ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻭ ﺍﻗﺴــﺎﻡ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺬﻳﺮﺵ‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺳــﺖ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﺁﻧﻜﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻳﻚ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﺪﺭ ﺟﺪﻭﻝ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻓﺸﺮﺩﻩﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻪﺁﺳﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺳــﺘﻪﺑﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻨﻰ‪ ،‬ﺳــﺮﻋﺘﻰ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻤﺎﺭ ﻧﻤﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺧﻄﻮﻁ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻓﻀﺎ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﻤﻰ ﺗﻨﮓﺗﺮ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﺯﻯ ﺍﮔﺮ ﻛﻤﻰ ﺩﻳﺮ‬ ‫ﺑﺠﻨﺒﻨﺪ ﺍﺯ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻨﻰ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎ ﺭﻳﺴﻚ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺻﺪﺭﻧﺸﻴﻨﺎﻥ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪ (1395‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻠــﻰ ﺑــﻪ ﺩﺭﺁﻣــﺪﻯ ‪ 51‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺳــﻬﻢ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﺼﻴﺐ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ‪ ،‬ﭼﻴﻨﻰ ﻭ ژﺍﭘﻨﻰ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺸــﺎﻫﺪﺍﺕ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺩﺭ ﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺪﻭﻧــﺰﻯ‪ ،‬ﻣﻜﺰﻳﻚ ﻭ‬ ‫ﺁﺭژﺍﻧﺘﻴﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺷﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻘﺴﻴﻢﺑﻨﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻗﺎﺑﻞﺩﺳﺘﺮﺳﻰ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺳﺘﻪﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﻮﻟﻔﻪ‪ ،‬ﺩﺳــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺳﻴﺴﺘﻢﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﻭ ‪ iOS‬ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎﻯ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 2014‬ﺗﺎ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ)‪(1393-94‬‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 63‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﻥ ﻣﺪﻳﻮﻥ ﮔﺮﺍﻳﺶ‬ ‫ﺑﻪﺳــﻮﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧــﻰ‪ ،‬ﻭﺍﻗﻌﻴــﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻭ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﺮﻛﺘﻰ ﻭ ﻭﺭﺯﺷــﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺭﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﻓﺮﻭﺵ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﭘﻞ‬ ‫ﺗﻴﻢ ﻛﻮﻙ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﭘﻞ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﻓﺮﻭﺵ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﺭ ‪4‬ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺭﻛﻮﺭﺩﺷــﻜﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻳﺠﻴﺎﺗﻮ‪ ،‬ﻛﻮﻙ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﻗﺪﺭﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ‬ ‫ﺑــﺎﻻ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ‪ ،Canalys‬ﺩﺭ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ 6 ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﭘﻞ ﻭﺍچ ﻓﺮﻭﺧﺘﻪﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 6 .2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﺍﭘﻞ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺍﭘﻞ ﻭﺍچ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﺕ ‪ 80‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺎﻋﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ،Jason Low‬ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ‪ Canalys‬ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺧﺒﺮﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﺪﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﻭ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﻣﺪﻝ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻳــﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ‪ ،‬ﺍﭘﻞ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺷﺪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮﺍﻥ ﻛﺎﻧﺎﻟﻴﺲ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺍﭘﻞ ‪11/9‬‬ ‫ﺳــﺎﻋﺖ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻛﻪ ‪ 49‬ﺩﺭﺻﺪ ﺳﻬﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺭﺍ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻋﺪﺍﺩ ﻭ ﺍﺭﻗﺎﻡ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﺍﭘﻞ ﺭﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺳــﺎﻋﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﻭ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺰﺭگ ﺑﻌﺪﻯ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻛﺎﺭ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻳﻚ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﻧﺪﻯ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﮔﺎﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺸــﺎﻏﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭﻯ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﺯ ﺭﻳﺴــﻚ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷــﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﻯ ﭘﺮﺭﻭﻧﻖ‪ ،‬ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ‪100‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﺗﻮﺳﻌﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺷﻜﺴــﺖ ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ‪ ،‬ﻣﺤﺒﻮﺏﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﺩﺭﺁﻣــﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ‪ ،‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺍﻧﻠﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﺩﺭﻭﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺳﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺷــﺎﺭﻩﺍﻯ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺪﻝﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺭﻳﺴﻚ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﻨﺎﻥ ﺭﻳﺴــﻜﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺷــﺎﻧﺲ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪﺷــﺪﺕ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﻧﻠﻮﺩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺪﻝﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟــﺮﺍﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ ﻭ ﺍﻭﺝ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻨﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻋﺮﺽ ﺍﻧﺪﺍﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﻀﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﻳﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺗﻨﮕﺎﺗﻨﮓ ﭼﺸﻢﺑﺎﺩﺍﻣﻰﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦ ﺑﻪ ﻛﺠﺎ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﻭ ﭼﻪ ﻛﺴﻰ ﺻﺪﺭﻧﺸﻴﻦ ﺟﺪﻭﻝ ﭘﺮﻓﺮﻭﺵﺗﺮﻳﻦﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ‪:‬‬ ‫‪Forbes‬‬ ‫‪Venturebeat‬‬ ‫‪Developereconomics‬‬ ‫ﻳﻚ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻮﻗﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ Fitbit ،‬ﻭ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪ 17‬ﻭ ‪ 15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺳﻬﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻛﻮﻙ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪ 4‬ﻣﺎﻫﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﻮﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﻛﻮﺭﺩﺷﻜﻦ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻳﻔﻮﻥ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﻳﻔﻮﻥﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺧﺘﻪﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﻞ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺑﻰﺳﺎﺑﻘﻪﺗﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻘﻴﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺍﭘﻞ‪ ،‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺁﻳﻔﻮﻥ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ؛ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺁﻯ ﭘﺪ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻓﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﭘﻞ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﻴــﻼﺩﻯ ‪ 3‬ﻣﺪﻝ ﺟﺪﻳﺪ ﺁﻳﻔﻮﻥ ﻋﺮﺿﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛــﺮﺩ ﻛﻪ ﻫﺮ ‪3‬ﻣﺪﻝ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺷﺎﺭژ ﺑﻰﺳﻴﻢ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫‪ KGI‬ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﻰﺳﻴﻢ ﺩﻣﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﮔﻮﺷﻰ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺁﻳﻔﻮﻥ‪ 8‬ﻛﻪ ﭘﻴﺶﺍﺯﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﺶ ‪ OLED‬ﻭ ﻗﺎﺏ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﻴﺸــﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎژﻭﻝ ﻟﻤﺲ ﺳﻪﺑﻌﺪﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻣﺠﻬﺰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺎژﻭﻝ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭﺩﻣﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﻧﺴــﺨﻪ ‪ Jelly Bean‬ﻫــﻢ ﺍﺯ ‪ 11/6‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺭ ژﺍﻧﻮﻳﻪ ﺑــﻪ ‪ 11/3‬ﺩﺭ ﻓﻮﺭﻳﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖ ﮔﻮﮔﻞ ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻧﺴﺨﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ‪ Play Store‬ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﺁﻣﺎﺭ ﺩﺳــﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﮔﻮﮔﻞ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻬﻴــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ‪ 7 ،‬ﺭﻭﺯ ﺁﺧﺮ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ‪ 6‬ﻓﻮﺭﻳﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ‪ 1‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﺴــﺨﻪ ﻧﻮﻗﺎ ﻛﻤﻰ ﻧﺎﺍﻣﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺴــﺨﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﮔﻮﺷــﻰ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺮﻭﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺭﻗﻢ ﺍﻋﻼﻡﺷﺪﻩ ﭼﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺑﻰﺭﺑﻂ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺴــﺨﻪ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻧﺸﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳــﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﻮﮔﻞ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﻧﻮﻗﺎ ﻧﺴــﺨﻪ‬ ‫‪ 7‬ﻭ ‪1/2 ،7/2‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻧﻮﻗﺎ‪ ،‬ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﺩﺭ ﺍﻭﺕ ‪2016‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ‪ ،‬ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 1‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ ﺭﺍ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺁﻯﺗــﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﻧﺴــﺨﻪ‬ ‫‪ Marshmallow‬ﻧﻴﺰ ﺍﻳــﻦ ﻣﺎﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺴــﺨﻪ ﺍﺯ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ‪29/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﻣــﺎﻩ ژﺍﻧﻮﻳﻪ ﺑﻪ‬ ‫‪ 30/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﻓﻮﺭﻳﻪ ﺭﺳــﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳــﺪ ﻧﺴــﺨﻪ ‪ ،Lollipop‬ﺍﺯ ‪ 33/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ‬ ‫ژﺍﻧﻮﻳﻪ ﺑﻪ ‪32/9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﻓﻮﺭﻳﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ‬ ‫ﻧﺴــﺨﻪ ‪ KitKat‬ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ‪22/6‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺑﻪ ‪21/9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﺭﺳــﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦﻫﺎﻯ ﻋﻜﺎﺳﻰ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺩﻗﺖ ﺣﺴﮕﺮ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ)‪(ISO‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻟﻨﺰ‬ ‫ﺯﻭﻡ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‪/‬ﺍﭘﺘﻴﻜﺎﻝ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ‪5DS R EOS‬‬ ‫‪ 51‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ Canon EF‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫‪109200000‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ‪5D Mark3 Canon‬‬ ‫‪ 23/4‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪24-105‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫‪37/4‬‬ ‫ﻟﺮﺯﺷﮕﻴﺮ ﻟﻨﺰ‬ ‫‪97500000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ‪5DS EOS‬‬ ‫‪ 51‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ Canon EF‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫‪94000000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ‪7D Canon EOS‬‬ ‫‪ 18‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻟﻨﺰ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻟﻨﺰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪/‬ﻟﺮﺯﺷﮕﻴﺮ ﻟﻨﺰ‬ ‫‪55500000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻛﺎﻧﻦ ‪6D Camera Canon EOS‬‬ ‫‪ 20/6‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ -‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺍﭘﺘﻴﻜﺎﻝ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫‪48500000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ‪80D EOS‬‬ ‫‪ 24/2‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ 18-200‬ﻣﻴﻠﻰ ﻣﺘﺮ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫‪47000000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ‪60D Canon EOS‬‬ ‫‪ 18‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻟﻨﺰ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻟﻨﺰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪/‬ﻟﺮﺯﺷﮕﻴﺮ ﻟﻨﺰ‬ ‫‪30900000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻛﺎﻧﻦ ‪700D Canon EOS‬‬ ‫‪ 18/5‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻟﻨﺰ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻟﻨﺰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫‪23200000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ‪750D EOS‬‬ ‫‪ 24‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ Canon EF/EF-S‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫×‪18‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫‪23200000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ‪EOS M3‬‬ ‫‪ 24‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ 15-45‬ﻣﻴﻠﻰ ﻣﺘﺮ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫‪21400000‬‬ ‫ﻧﻴﻜﻮﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻧﻴﻜﻮﻥ ‪KIT D3400‬‬ ‫‪ 24/7‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪18-55‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺍﭘﺘﻴﻜﺎﻝ ‪ 3‬ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫‪16400000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪Camera Sony Cybershot HX300‬‬ ‫‪ 20‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ 24-1200‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫‪ 50‬ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺍﭘﺘﻴﻜﺎﻝ‬ ‫‪15800000‬‬ ‫ﻛﺎﻧﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻛﺎﻧﻦ ﭘﺎﻭﺭﺷﺎﺕ ‪HS SX60‬‬ ‫‪ 17‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ 21-1365‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫‪ 4‬ﺑﺮﺍﺑﺮ‪ /‬ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﭘﺘﻴﻜﺎﻝ‬ ‫‪15800000‬‬ ‫ﻧﻴﻜﻮﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻋﻜﺎﺳﻰ ﻧﻴﻜﻮﻥ ‪Nikon D3200‬‬ ‫‪ 24/7‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪ 18-55‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪/‬ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫‪5000000‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺗﺎ ﺳـﺎﻝ ‪ 1404‬ﭼﻴﺰﻯ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺳـﺮﻋﺘﻰ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻭ ﺳـﺎﻋﺖﻫﺎ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻛﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﭼﺸﻢ ﺑﺮ ﻫﻢ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪1404‬‬ ‫ﺑﺮﺳـﻴﻢ؛ ﺳـﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﻗﻴﻘﻪ ‪ 90‬ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻪ ﻫﺪﻑ ﺭﺳـﺎﻧﺪﻥ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﭼﺸـﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﻮﺳـﻌﻪ‬ ‫‪20‬ﺳـﺎﻟﻪ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺯﻣﺎﻥ ﺯﻭﺩ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻫﺪﺍﻑ‪ ،‬ﻫﻤﮕﺎﻡ ﺑﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﻧﻤـﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﻭﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺳـﺎﻝ ﺁﻣﺎﺭ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﻣﺴـﺎﻓﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺭﺍ ﺍﺯ ‪ 8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪90‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ؛‬ ‫ﻫﺪﻓﻰ ﻛﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻧﺎﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳـﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ ﻛﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺩﺷـﻮﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺳـﻨﺪ ﭼﺸـﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ ،1404‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻋﺰﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳـﺎﻝ‪ ،‬ﺑﺎ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ‪90‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴـﺎﻓﺮ ﻭ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻦ ﺑﺎﺭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻫﺎﺏ ﺩﻭﻡ ﻣﺴـﺎﻓﺮﻯ ﻭ ﻫﺎﺏ ﻧﺨﺴـﺖ ﺑﺎﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷـﻮﺩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ‪ ،‬ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﺳـﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﻖ ﺭﺍ ﺩﺷـﻮﺍﺭ ﻭ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻰﺷﺪ ﺭﻗﻴﺒﺎﻥ ﺑﺰﺭگ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻳﺎ ﺳﺮ ﺑﺮﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻳﺎ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺳﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺻﻨﻌﺖ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﮔـﺮ ﺑـﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺻﻨﻌـﺖ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻫـﺪﺍﻑ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ ﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻳﺎ ﺗﺤﻘﻖ ﻧﺴﺒﻰ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪15‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ 1404‬ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﺩﻝﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﻖ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪،‬‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑــﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺣﻤــﻞ ﺑــﺎﺭ ﻭ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﺩﻭﻡ ﺣﻤــﻞ ﻣﺴــﺎﻓﺮ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ‬ ‫ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1404‬ﺍﺳﺖ؛ ﺍﻫﺪﺍﻓﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻤــﻪ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻧﻮﻳﺪﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ‪5‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻧﻄﺒــﺎﻕ ﺣﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑــﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻫﻢ ﻧﺸﺪﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫‪20‬ﺳــﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺑﺎﻳــﺪ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺑﻪﺟــﺎ ﻛﻨﺪ ﺍﻣــﺎ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﺷﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨــﻰ)ﺭﻩ( ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ‪8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻣﺎﺭ ‪78‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮﻯ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺩﻭﺑــﻰ ﻭ ‪62‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮﻯ ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺁﺗﺎﺗﻮﺭﻙ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻭﺧﺎﻣﺖ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﮔﺮ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺃﺱ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷــﺖ ﺑﻪ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻠﻪ ﭘﻠﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺟﻠﻮ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻧﻮﻳﺪﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺷﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﺍﻣــﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨــﻰ)ﺭﻩ( ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺸــﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﻰ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ‪20‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﺷــﺪ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻫﻮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﺩﻧﻴﺎ ‪ 4‬ﺗﺎ ‪5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﺷﺪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻫﺪﻑ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺭ ‪ 80‬ﺗﺎ ‪90‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ(‬ ‫‪20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﺎ ﻣﺒﻨﻰﺑﺮ‬ ‫ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ‪8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻣﺤﻘﻖ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺭﺷــﺪ ‪20‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻣﺎ ﺑﻪ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺪﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻳﻌﻨﻰ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺣــﺪﻭﺩ ‪90‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻣﺴــﺎﻓﺮ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫــﻰ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﻧﻘﺶ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺧﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺳــﻮﺩﺁﻭﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺍﻣــﺎ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟــﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﺳﻮﺩﺁﻭﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻭ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪﺗﻨﻬﺎﻳــﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴــﻢ ﻫﺪﻑ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺁﻣــﺎﺭ ‪ 80‬ﺗﺎ‬ ‫‪90‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺭﺍ ﻣﺤﻘﻖ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻳﺎﺭﻯﺭﺳﺎﻥ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺪﻯ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﻫﻪ ‪ 40‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦﺑﺎﺭ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺳــﺎﺧﺖ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ(‬ ‫ﻭ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫــﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺣﺘــﻰ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻫﻢ‬ ‫ﻧﺸــﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ‪90‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻛﻞ ﻣﺴــﺎﻓﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ ﺍﺯ ‪300‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻫﻢ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﻢ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻣﺎ ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ‪ 3‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ؛ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻜﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺳــﻮﺧﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﻭﻯ ﺍﻳــﻦ ‪ 3‬ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭ ﺩﻧﻴﺎ ﺟﺬﺍﺏ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﺮﺟﺎ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺮﻓﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺪﻯ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﺯ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﺪﻥ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺳﻨﺪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ‪5‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﻭﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ‪5‬ﺳﺎﻟﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪25‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﺤﻘﻖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺗﻼﺵ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺳﺖﻛﻢ ‪90‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫‪5‬ﺳﺎﻟﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﻧﻤﻰﺭﺳﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺃﺱ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﻣــﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﻩﺍﻧﺪ ﺷــﻜﻰ ﻭﺟــﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺳﺮﺍﻍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴــﻴﻦ ﺑﺎﻗﺮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﻧﺎﻭﺑﺮﻯ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪1404‬‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻛﻼﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺑﺮﺧــﻰ ﺑﺨﺶﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻜﺮﺩﻧــﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻗﺮﻳــﺎﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺑﺨــﺶ ﺭﺍ‪،‬‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺑﺎﻗﺮﻳﺎﻥ ﻣﻮﺍﻧــﻊ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗــﻰ ﺑــﺮ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﺳــﻮﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺟﺬﺏ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻭ ﺑﺴــﺘﺮﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺑﻴﺴﺖﺳﺎﻟﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﻣﺸــﻜﻞ ﻧﻤﻰﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎﻗﺮﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺰﻳــﺖ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﺮﺍﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﻋﺒﻮﺭﻯ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻟﺤﺎﻅ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺳﺖﻭﭘﺎﮔﻴﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺑﻬﻴﻨﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺷﺮﻛﺖ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﻧﺎﻭﺑﺮﻯ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﻧﺼﻴﺐ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻭﻟﻴــﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻫﻤﻔﻜﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺭﺩﻩﺑﺎﻻﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺮﺩﻩ ﻳﺎ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﺮﻻﻳﻦﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺷــﺮﻛﺖ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ(‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺣﺞ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻫﻢ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻛــﻮﺭﻭﺵ ﻓﺘﺎﺣﻰ‪،‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺷــﺮﻛﺖ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﺍﻣــﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ‪ 70‬ﺩﺭﺻﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣــﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 57‬ﻫﺰﺍﺭ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺘﺎﺣــﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺑﺎﺭ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑــﻪ ﺭﻗــﻢ ‪ 156‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺷﺪ ‪ 22‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳــﻰ ﺑــﺎﺭ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣــﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ(‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺷــﺮﻛﺖ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫــﻰ ﺍﻣــﺎﻡ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻥ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺍﻣــﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨــﻰ)ﺭﻩ( ﺑﻪ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻫﺪﻑ ﻓﻌﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷــﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫــﻰ ﺍﻟﮕﻮﻳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﻫﺪﻑ ﻣــﺎ ﺗﺼﺎﺣﺐ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺳــﻬﻢﺧﻮﺍﻫﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ ﻫﻮﺍﻧــﻮﺭﺩﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺑﺎﻳــﺪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺷﻬﺮ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﻣﺪﺭﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﻣﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﺑﺎ ﻫــﺪﻑ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳﺎﻟﻦﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻧﻮﺭﻭﺯ ‪ 96‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪24‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻟﻦﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻓﺘﺎﺣﻰ ﻇﺮﻓﻴﺖﺳﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺭﺯﺍﻥﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑــﻪ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻓــﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨــﻰ)ﺭﻩ( ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺳــﻄﺢ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻣــﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻭ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺳﻄﺤﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ‪ 50‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ‪ 10‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ‬ ‫ﺍﻣﺎﻡ ﺧﻤﻴﻨﻰ)ﺭﻩ( ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ‪ ،‬ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ‪،‬ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺯﻳﺎﺩ ﺗﺎ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ)ﺭﻩ( ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺯ ﻣﺒﺪﺃ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻮﺷﻬﺮ‬ ‫‪ 1,766,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻗﺸﻢ‬ ‫‪ 1,872,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫‪ 1,342,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﺭﻭﻣﻴﻪ‬ ‫‪ 1,448,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻴﺮﺟﻨﺪ‬ ‫‪ 2,508,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫‪ 2,084,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻳﺰﺩ‬ ‫‪ 1,342,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺰ‬ ‫‪ 1,342,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ‬ ‫‪ 1,978,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﻫﻮﺍﺯ‬ ‫‪ 1,342,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺭﺷﺖ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻛﻴﺶ‬ ‫‪ 1,660,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻨﺪﺭ ﻟﻨﮕﻪ‬ ‫‪ 1,660,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺷﻴﺮﺍﺯ‬ ‫‪ 1,660,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺯﺍﻫﺪﺍﻥ‬ ‫‪ 2,190,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺮﮔﺎﻥ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ‬ ‫‪ 1,766,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫*ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺳﺎﻋﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪ 23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ ‪1438‬‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺳﺎﻳﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥﺍﻳﺮ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑــﺰﺭگ ﻛــﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻈــﺮ ﮔﺴــﺘﺮﻩ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳــﻰ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺳﻄﻮﺡ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺍﺭﺷــﺪ‪ ،‬ﺻﺤﻨﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳــﻰ ﻭ ﺍﻓﺴــﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻴــﺪﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﺎﺻﻠــﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻭﺯ ﻓﺘﺤﻰ‬ ‫ﻫﻤﭽــﻮﻥ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﻧﻈﺎﻣــﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫــﻰ ﺁﻧﻬــﺎ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺻﺤﻨﻪ‬ ‫ﻧﺒﺮﺩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻧﻮﻉ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺟﺰﺍﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﺎﻣﻞ ﻓﺮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮﻝ‪ ،‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻭ ﺷﺒﻜﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻣﻨﺴــﺠﻢ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﻳﺎ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﺭﺷــﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻧــﺪﺍﺯﻩ ﻛﺎﻓﻰ ﺁﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻰ ﺍﺯ ﺻﺤﻨﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ـ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﻭﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ـ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺁﮔﺎﻫﻰﻫﺎ ﻭ ﺍﻫﺪﺍﻓﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺪﻳﺮ‬ ‫ﻳﺎ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺭﺷﺪ ﺍﺑﻼﻍ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻓﺮﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻉ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﻓﺴــﺮﺍﻥ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﺮﻣﺎﻥﻫﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻣــﻮﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧــﻮﺩﻛﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﻪ ﺳــﻄﻮﺡ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫــﻰ ـ ﺍﺯ ﺻﺪﺭ ﺗﺎ ﺫﻳﻞ‬ ‫ـ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛﻪ ﺩﻭ ﺭﻛﻦ ﺍﺳﺎﺳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫــﻰ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻭﺟــﻮﺩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺗــﻰ ﻫﻤﭽــﻮﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺛﺒﺖ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺩﻩﻫــﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﻄﻮﺡ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﺩ‪ ،‬ﻫﻤﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫*‬ ‫ﻣﻄﺎﺑــﻖ ﺑﺎ »ﺩﻛﺘﺮﻳﻦ ‪ « C4I‬ﺳــﻄﻮﺡ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻳﺎ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺎﻳــﺪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ‪ ،‬ﺁﮔﺎﻫﻰﻫﺎﻯ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳــﻦ ﺁﮔﺎﻫﻰﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻥﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﺤﻨــﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑــﺮ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻓﺮﻣﺎﻥﻫﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ‪ ،‬ﺳــﻄﻮﺡ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺻﺤﻨﻪ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻓﺮﻣﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺑﻪ ﺳــﻄﺢ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻳﺎ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎﻥ ﺍﺭﺷــﺪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﭘﻠﺘﻔﺮﻡ ﺳﺮﺍﺳﺮﻯ ﻭ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ‬ ‫ﺍﻧﻌﻜﺎﺱ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﻛﺘﺮﻳﻨﻰ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺴﺘﺮ‬ ‫ﻭ ﺳﻜﻮﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺗﻰ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ‪ ،‬ﺍﻣﻦ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﺩﻛﺘﺮﻳﻦ ‪ C4I‬ﺭﺍ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻣﻬﻤﻰ ﻛﻪ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺷــﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮﺍﻥ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻣﻄــﺮﺡ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣــﻮﺯﻩ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﺎ ﺣــﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻭ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﻣﻠﻰ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﻮﺛﺮﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﺷﺎﻳﺪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﻴﺮﺍﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺩﻛﺘﺮﻳــﻦ ‪ C4I‬ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻛﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻭ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢﺳــﺎﺯﻯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻳﻔﺎﻯ ﻧﻘﺶ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﻩ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻭ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺗــﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭘﺮﻭﺍﻧــﻪ ‪) FCP‬ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺛﺎﺑﺖ( ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻔﺎﻯ ﻧﻘﺶ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪﺗﺮ‪ ،‬ﻓﺮﺍﮔﻴﺮﺗﺮ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﺗﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺴــﻠﻢ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺳــﺮﻭﻳﺲﮔﻴﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻚ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻘﺸــﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﻣﻠﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺩﻛﺘﺮﻳﻦ‬ ‫‪ C4I‬ﻫــﺪﻑ‪ ،‬ﺑﻴــﺎﻥ ﻟﻔﻈــﻰ ﻭ ﺳــﻄﺤﻰ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ‪ ،‬ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻚ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺣﻮﺯﻩ ﻳﻌﻨﻰ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻚ‬ ‫ﻭ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻭﻉ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪﮔﺎﻥ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫‪ FCP‬ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺑــﺮﺩﻥ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺗﺨﺼــﺺ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﺳﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ ﺩﺍﻧﺶ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫*ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ C4I‬ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻨﺴﺠﻢ ﻭ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻛﺘﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺭﻭﻳﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴــﺰﺍﺕ‪ ،‬ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻧﻈﺎﻣﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‪:‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪:‬‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻏﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ )‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫‪ 3‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪1395‬‬ ‫‪23‬ﺟﻤﺎﺩﻯﺍﻻﻭﻝ‪ 1438‬ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﺧﻠﻴﻞ ﻣﺤﻤﻮﺩﻯ‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮﻛﻞ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫‪ 21‬ﻓﻮﺭﻳﻪ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 109‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪258‬‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻯ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺠﻔﻰ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﭘﻴﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ :‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ :‬ﻓﺮﻫﺎﺩ ﺻﺪﻳﻘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎپ‪ :‬ﺑﻴﮋﻥ ﺑﻬﺎﺩﺭﻯ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ‪ :‬ﺣﻤﻴﺪ ﺭﺟﺒﻰ‬ ‫(‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﺍﺳﺤﺎﻗﻴﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻼﻥ‪ :‬ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ :‬ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪ :‬ﻣﻴﻼﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪﺁﺧﺮ‪ :‬ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﺷﻴﺮﺍﺯﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻓﻜﺲ‪88713730 :‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪88722732-3 :‬‬ ‫ﻓﻜﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪88722735 :‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸـﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬـﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑـﺎﻥ ﻗﺎﺋـﻢ ﻣﻘـﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧـﻰ‬ ‫ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪- 26‬ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪info@tejaratdaily.com :‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@tejaratdaily.com:‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ ‪64097‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺗﺒﻪ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺗﺒﻪ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 227‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺗﺒﻪ ‪39‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﺑﭽﻪﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﻭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥﻫﺎﻯ ﻫﻤﻴﺸﮕﻰ!‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠـﻰ ﻋﺮﻓﻰﻧﮋﺍﺩ ‪ -‬ﺩﻳﺪﺍﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮔــﻰ ﺍﺯ ﻟﺤﻈﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﭘﺪﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺷــﻜﻞ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﭘﺪﺭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺘﻰ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺍﺏ »ﻗﻴﻠﻮﻟﻪ« ﺩﻭ ﺍﺳــﺘﻜﺎﻥ ﭼﺎﻯ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺧﺮﻳﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﻴﺎﻝ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻰ ﻛﻮﭼﻪ ﻭ ﻣﺤﻠﻪ ﻣﻰﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﻢ ﮔﺸﺖ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻢ ﺗﻤﺎﺷــﺎ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ »ﻣﻨﺰﻝ«‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﭽﻪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻣﻰﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯﺷــﺎﻥ ﻻﻻﻳﻰ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﻛــﺮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺷــﺒﺎﻧﻪ‪ .‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ ﻧﻘﺎﺷــﻰ ﻭ ﻗﺼﻪ ﻣﺎﺩﺭﺑﺰﺭگ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧــﻰ ﭘﺪﺭﺑﺰﺭگ ﺣﺎﻝ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷــﺐ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻫﻤﻪ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺗﻔﺮﻳﺢ‪،‬‬ ‫ﻳﻚ ﺷــﻤﺎﺭﻩ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮﺩ؛ ﺧﺒﺮﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻭ ﺑﺤﺚ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪﮔﻴﺮﻯ ﺑﺎ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻣﻴﻮﻩ ﻭ ﺁﺟﻴﻞ ﺯﻣﺴﺘﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﮔﻪ ﻫﻠﻮ ﻭ ﺯﺭﺩﺁﻟﻮ‪ ،‬ﻧﺨﻮﺩﭼﻰ‪ ،‬ﻛﺸﻤﺶ ﻭ‪...‬‬ ‫ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺳﺮ ﻭ ﻛﻠﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺭﺍﺩﻳﻮﻫﺎﻯ ﺑﺮﻗﻰ ﻭ ﺑﺎﺗﺮﻯ ﻭ ﻧﻔﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺭﺍﺩﻳﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﻤﺪ ﻳﺎ ﭘﺴﺘﻮ ﻣﻰﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﭘﺪﺭ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺫﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﻋﺖ ﺧﺒﺮ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻫﺎ ﻣﺤﻞ ﺳﻮﺍﻝ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺩﻡ ﻛﻮﭼﻮﻟﻮﻫﺎﻯ ﺩﺭﻭﻥ ﺭﺍﺩﻳﻮ‬ ‫ﭼﻪ ﻣﻰﺧﻮﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﻰﺁﺷــﺎﻣﻨﺪ؟! ﺗﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﮔﺮﺍﻣﺎﻓﻮﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻫﻞ ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ ﺳﻨﺘﻰ ﻫﻢ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﻰﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﺩﻝ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﻢﻛﻢ ﺧﺒﺮﺩﺍﺭ ﺷــﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﻳﻚ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭ ﻭ ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﻭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻗﻬﻮﻩﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻭﻓﻮﺭ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﻨﻘﻞ ﮔﺮﺩ ﺑﺰﺭگ ﺟﺎﻯ ﻛﺘﺮﻯﻫﺎ ﻭ ﻗﻮﺭﻯﻫﺎ ﺩﺍﻍﺗﺮ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﺧﻴﻠﻰﻫﺎ ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻏﺮﻭﺏ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﻬﻮﻩﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺟﺎ ﻣﻰﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﺷــﺎﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻼﻗﻪﺷﺎﻥ‪...‬‬ ‫ﺑﺎﻻﺧــﺮﻩ ﺑﺎ ﺁﻣﺪﻥ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ؛ ﺭﺍﺩﻳﻮﻫﺎ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﻋﺎﺩﻯ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﺮﺱ‬ ‫ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﻗﺼﻪ ﻋﺼﺮ ﻭ ﻗﺼﻪ ﺷﺐ ﺭﺍ ﮔﻮﺵ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ‬ ‫ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻥ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ ﺭﺍﺩﻳﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻫﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎﺷﺎﻳﺶ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺘــﻰ ﺑﻌﻀﻰ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥﻫﺎ ﺩﺭﻭﻥ ﺟﻌﺒﻪﻫــﺎﻯ ﭼﻮﺑﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻗﻔﻞ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﻛﺎﺭ ﻛﺸﻴﺪ ﺑﻪ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﻭﻳﺪﺋﻮﻫﺎ ﻭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﻭ ﻛﻮﭼﻚ ﺭﻧﮕﻰ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳﺮﮔﺮﻡﻛﻨﻨﺪﻩ‪...‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﺑــﺎﺯ ﻫﻢ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻳﻚ ﮔﻮﺷﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻴﺐ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻢﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺮﻧﮕﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﻓﻴﻠﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺳــﺮﮔﺮﻡ ﻣﻰﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ؛ ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺧﺎﻧﻪﺍﻯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥﻫﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺳﺖ ﺁﺧﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺼــﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﺗﺮﺑﻴﺘــﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺎ ‪ 2‬ﺳــﺎﻟﮕﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬﺍﺷــﺖ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻭ ﺩﻳﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻄﻠﻖ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝﻫﺎ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﭼﻪ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺖ؟!‪...‬‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‪ :‬ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺗﺎ ‪ 2‬ﺳﺎﻟﮕﻰ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻧﻜﻨﻨﺪ‬ ‫ﭼﺸﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫ﺳﻬﻢ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﺧﻮﺍﻧﻰ ﺗﺎ ﻛﻴﻮﺳﻚﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣــﻪ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﺧﻮﺍﻧــﻰ ﻫﻤــﻮﺍﺭﻩ‬ ‫ﻣﺒﺤﺚ ﺟﺬﺍﺑﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻬﺎ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻋﺮﻓﻰﻧﮋﺍﺩ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 3‬ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﺷﺪ‪،‬‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ ﻳﻌﻨﻰ ‪ 2‬ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ‬ ‫ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧــﻪ ﻣﻰﺯﺩﻧﺪ ﺑﻴــﺮﻭﻥ‪ .‬ﻫﺮ ﻛﺲ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠــﻪ ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻪﺍﺵ ﺍﺗﺮﺍﻕ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﺎﻋﺖ ‪ 2:30‬ﺳﺮﻭﻛﻠﻪ ﺩﻭﭼﺮﺧﻪﺳﻮﺍﺭﻫﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺗﺮﻙﺑﻨﺪﺷــﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﺑﺴــﺘﻪ ﻧﺦﭘﻴﭻﺷــﺪﻩ ﻻﻳــﻰ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﻻﻳﻰﻫﺎ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﻰﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ‪ 20‬ﺩﻗﻴﻘﻪﺍﻯ‬ ‫ﻭﺭﻗﻪﻫﺎﻯ ﺭﻭﻳﻰ )ﺍﺻﻠﻰ( ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺗﻮﺳــﻂ ﺩﻭﭼﺮﺧﻪﺳــﻮﺍﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻭ ﺷﺎﮔﺮﺩ ﻳﺎ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﻛﻴﻮﺳﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻓﺮﻭﺷــﻰ‪ ،‬ﻻﻳﻰﻫــﺎ ﻭ ﺭﻭﻳﻰﻫــﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﺭﻭﻯ ﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﮔﺮﻓﺘﻨــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 10‬ﻧﺴــﺨﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﻫﻢ ﭼﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺷﺎﮔﺮﺩ ﻳﺎ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﻣﺮﺩ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﻛﻴﻮﺳــﻚ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ .‬ﺻﻒ ﻣﺸــﺘﺎﻗﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣــﻪ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭﻣﻰﺁﻣﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﻧﻔﺮ ﻳﻚ ﻧﺴــﺨﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﭘﻮﻟــﺶ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﺍﺩ ﻭ ﻧﻔﺮ ﺑﻌﺪﻯ ﺟﻠﻮ ﻣﻰﺁﻣﺪ‪ .‬ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﺧﺮﺩ ﻫﻢ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﺧﻮﺍﻥ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﻣﻰﺩﺍﻧﺴــﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻳﻚ ﺳــﻜﻪ ﻳﻚ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺩﻭ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﺻﻒ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺮﻭﺩ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﺑﺖ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑ ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬ﭘﻮﻝ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺍﻧﻌﺎﻡ »ﭘﺴﺮﻙ«‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻓﺮﻭﺵ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﻔﺎﺭﺷﻰﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﻢ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﻔﺎﺭﺷــﻰ ﺣﻀﻮﺭﻯ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻔﺎﺭﺷــﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺍﺯ ﺷــﺒﺎﻧﻪﺭﻭﺯ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﺷﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﺑــﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺣﺮﻛــﺖ ﺑﺎﻋــﺚ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭﻯﻫﺎ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻔﺎﺭﺷــﻰﻫﺎ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﻧﺸﺮﻳﺎﺕ‬ ‫ﻫﻔﺘﮕــﻰ ﻭ ﻣﺎﻫﺎﻧــﻪ ﻭ ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺁﻧﻬــﺎ ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ ﺧﻮﺭﻩ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻣﺠﻠﻪ‪ .‬ﺻﺎﺣﺐ ﺩﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﻧﻔﺮ ﺳﻔﺎﺭﺷﻰ ﻳﻚ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺭﺳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻰﻧﻮﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺸــﻐﻠﻪ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺷﺐ ﺑﻪ ﺷﺐ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳــﻞ ﻣﻰﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﻪﺻﺮﻓﻪ ﻫﻢ ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫‪ ‬ﮔﻼﻳﻪﻫﺎ‪...‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﺍﺑﻮﺍﻟﻔﻀﻞ ﻛﻴﻤﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﻭ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﻛﺎﻧﻮﻥﻫــﺎﻯ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣــﺎ ﺭﺍ ﺗﺤــﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﺭﻳﻪ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﺍﺑﺘﻜﺎﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺷــﺪ‪ ،‬ﭘﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 92‬ﺳﻔﺮﻯ ﺑﻪ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴــﺮﻯ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺍﺷــﺘﻢ ﻭ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﭼﻮﻥ ﻛﺎﺷــﺖ ﻧﻬﺎﻝ ﻧﻴﺰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﺘﻌــﺪﺩﻯ ﺑﺎ ﻋــﺮﺍﻕ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑــﺎ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﻋــﺮﺍﻕ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻃﺮﺡ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﮔﺎپ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ‪ 35‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﺏ ﺩﺟﻠﻪ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﺍﺕ ﭘﺸﺖ ﺳﺪﻫﺎ ﺣﺒﺲ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺗﺎﻻﺏﻫﺎﻯ ﻫﻮﺭﺍﻟﻌﻈﻴﻢ ﻭ ﻫﻮﺭﺍﻟﻬﻮﻳﺰﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣــﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ ﻣﻜﻠﻒ ﺷﺪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒــﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﻞ ﺩﻧﻴــﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺩﻫــﺪ‪ .‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ ﺩﻭﻡ ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣــﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻊ ﻭﺯﺭﺍﻯ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻡ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺳــﻌﻰ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﻮﻥﻫــﺎﻯ ﮔﺮﺩﻭﻏﺒﺎﺭ ﻣﺠﺎﺏ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﺳﺘﺎﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺤﻮﺭﻳﺖ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﻮﺯﺳــﺘﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﺷﺪ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺷﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺗﺎﻻﺏﻫﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﺎﺻﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺗﺎﻻﺏﻫﺎ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺗﻼﺵ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﭼﻪ‬ ‫ﺍﺭﻭﻣﻴﻪ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻟﮕﻴﺘﻢ‬ ‫ﻧﻤﻰﺫﺍﺭﻡ ﺳﺮﻳﺎﻝ‬ ‫ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻛﻨﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺮﻳﺎﻻﺷﻮﻥ‪...‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻓﺮﻭﺵ ﭼﻮﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺑﺮ ﺑﻬــﺎﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﺠﻼﺕ‬ ‫ﻭ ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪﻫﺎ ﻳﻚ ﺍﻧﻌﺎﻡ ﺩﻫﺎﻥﭘﺮﻛﻦ ﻫﺮ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺣﺘــﻰ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺮگ ﭼﻚ ‪ 3‬ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ‪3‬ﻣــﺎﻩ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﭼﻴﺰﻯ ﻛﻢ ﻧﻤﻰﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﺧﻮﺍﻧﻰ ﻭ ﻛﻴﻮﺳﻚﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ‪ 5‬ﺩﻫﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺩﻛﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﻣﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺟﺮﺍﻫﺎﻳﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻳﻢ‪ ،‬ﺩﻛﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺣﺮﻛﺘﻰ ﺭﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﻘﻮﻁ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻧﺸﺮﻳﺎﺕ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻔﺘــﻪ ﻗﺒﻞ ﻭ ﺁﻧﻘــﺪﺭ ﻛﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳــﻮﭘﺮﻣﺎﺭﻛﺖ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺑﺴﺘﻪﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺪﻩ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩ ﻳﺎ ﺍﺻﻼ ﺑﺮﮔﺸــﺘﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﻣﻰ َ‬ ‫ﺩﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﻔﺮﻭﺷــﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺩﻛﻪﺩﺍﺭ ﺳﺮ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺭﺍﻩ »ﺍﺻﻼ ﻓﺮﺻﺖ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﻔﺮﻭﺷﻴﻢ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻭﻳﮋﻩﻧﺎﻣﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯﻯ ﻫﻤﺸــﻬﺮﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ »ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻯﻫﺎ« ﮔﺎﻩ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻫﻤﺸــﻬﺮﻯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﻤﻰﺧﻮﺍﻫــﺪ ﻭ ﻣﺎ ﻫــﻢ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻰﻫﺎ ﻣﻰﻓﺮﻭﺷــﻴﻢ‪ «.‬ﺑﺎ‬ ‫ﺁﻣﺪﻥ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﻭ ﺟﻴــﺐ ﻭ ﻛﻴﻒ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻣﺠﻠﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﭘﻴﺎﺩﻩﺭﻭﻯ ﺧﻠﻮﺕ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﻬﺸﺘﻰ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﺩﻋﻮﺍ‬ ‫ﻭ ﻣﺸــﺎﺟﺮﻩ ﻟﻔﻈﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺪﻩﺍﻳﻢ؛ ﺁﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺭﺍﻩ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﻠﺦﻫﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺍﺯ ﻛﻴﺎﺭﺳﺘﻤﻰ ﺑﺎ ﺟﺎﻳﺰﻩ »ژﺍﻥ ﺭﻧﻮﺍﺭ«‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻗﺮﻧﻄﻴﻨﻪ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ ﮔﻴﺎﻫﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻔﻆ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻣﻠﺦ ﺻﺤﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺳﺮﺥ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺩﺭﻳﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﺦ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻬﺪﻯ‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﻴــﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﻬﺮ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﻧﭽﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻔﻆ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﺭﺍ ﻧﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺭﻧﺪﮔﻰﻫﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﺷــﺮﻗﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺼﻞ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ‪ ،‬ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻠﺦ ﺻﺤﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺩﺭﻳﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺮﺥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺁﺏ ﻭ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻫﺠﻮﻡ ﺍﻳﻦ ﺁﻓﺎﺕ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺬﻛﻮﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﺦﻫﺎ ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﺎﺋﻤﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺑﺎﺭﻧﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺍﺳﻔﻨﺪ ﭘﻮﺷﺶ ﮔﻴﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﻭ‬ ‫ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻠﺦﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻠﺦﻫﺎﻯ ﻣﻬﺎﺟﺮ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻢ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻠﺦﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻨﮕﻪ ﺟﺎﺯﻣﻮﺭﻳﺎﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺤﻮﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﻣﻠﺦﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻠﺦ ﺻﺤﺮﺍﻳﻰ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺗﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﺦﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻠﺦ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻋﻤﺎﻥ ﻭ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻋﺒﻮﺭ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻃﺒﻖ ﮔﻔﺘﻪ ﻧﺎﺧﺪﺍﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻠﺦﻫﺎ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻟﻨﺞﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻭﺳﻂ ﺩﺭﻳﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﻴﺎﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺎﺧﺪﺍﻫﺎ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﮔﺎﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﺦﻫﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﺟﺰﻳﺮﻩ ﺷــﻨﺎﻭﺭ ﺗﺸــﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺁﺏ ﭘﻞ ﻣﻰﺑﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ؛ ﺟﻤﻌﻴﺘﻰ ﻫﻢ ﻛﻪ ﭘﻞ ﺑﺴﺘﻪﺍﻧﺪ ﻣﻰﻣﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺷــﺼﺖ ﻭ ﻧﻬﻤﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺟﻮﺍﻳﺰ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﺯ ‪ 3‬ﻓﻴﻠﻢ »ﺁﺗﻼﻧﺘﺎ«‪» ،‬ﻭﺭﻭﺩ« ﻭ »ﻣﻬﺘﺎﺏ« ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﺍﻳﺘﻰ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺟﻮﺍﻳــﺰ ‪ 2017‬ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ )‪ (WGA‬ﺩﺭ ﺩﻭ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻟﺲﺁﻧﺠﻠﺲ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺿﻤﻦ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﺳﺎﻣﻰ ﺑﺮﻧﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻋﺒﺎﺱ ﻛﻴﺎﺭﺳــﺘﻤﻰ‪ ،‬ﻓﻴﻠﻤﺴــﺎﺯ ﻓﻘﻴﺪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻳﺎﺩ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻫﺪﺍﻯ ﺟﺎﻳﺰﻩ‬ ‫»ژﺍﻥ ﺭﻧﻮﺍﺭ« ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺱ ﻛﻴﺎﺭﺳﺘﻤﻰ ﺍﺯ ﻭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﻓﻴﻠﻤﻨﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺴﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺎﻭﺍﺭﺩ ﺭﺍﺩﻣﻦ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷﺎﺧﻪ ﻏﺮﺑﻰ ﺍﺯ ﻛﻴﺎﺭﺳﺘﻤﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﺎﺩﺭ‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﻛﻰ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻛﻴﺎﺭﺳــﺘﻤﻰ ﺭﺍ ﭘــﺪﺭ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﺳــﻴﻨﻤﺎﻯ ﺟﺪﻳــﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻛﻨــﻮﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰﺍﺵ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻃﻨﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻓﻴﻠﻤﻨﺎﻣﻪ »ﻣﻬﺘﺎﺏ« ﻧﻮﺷﺘﻪ‬ ‫»ﺑــﺮﻯ ﺟﻨﻜﻴﻨــﺰ« ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺰﺭگ ﺷــﺪﻥ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪﺍﻯ ﺳﻴﺎﻩﭘﻮﺳــﺖ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺟﺎﻳﺰﻩ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻓﻴﻠﻤﻨﺎﻣﻪ ﻏﻴﺮﺍﻗﺘﺒﺎﺳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻴﻠﻤﻨﺎﻣﻪ ﺭﻗﺒﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺷــﺎﻣﻞ »ﺍﮔﺮ ﺳــﻨﮓ ﻫﻢ ﺑﺒﺎﺭﺩ« ﻧﻮﺷــﺘﻪ »ﺗﻴﻠﻮﺭ ﺷﺮﻳﺪﺍﻥ«‪» ،‬ﻻﻻ‬ ‫ﻟﻨﺪ« ﻧﻮﺷﺘﻪ »ﺩﻣﻴﻦ ﺷﺎﺯﻝ«‪» ،‬ﻻﻭﻳﻨﮓ« ﻧﻮﺷﺘﻪ »ﺟﻒ ﻧﻴﻜﻮﻟﺰ« ﻭ »ﻣﻨﭽﺴﺘﺮ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎ« ﻧﻮﺷﺘﻪ‬ ‫»ﻛﻨﺖ ﻟﻮﻧﺮﮔﺎﻥ« ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻳﺰﻩ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻓﻴﻠﻤﻨﺎﻣﻪ ﺍﻗﺘﺒﺎﺳــﻰ ﺑﻪ »ﻭﺭﻭﺩ« ﻧﻮﺷــﺘﻪ »ﺍﺭﻳﻚ ﻫﻴﺴﺮﺭ« ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺍﺳــﺘﺎﻥ »ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺗﻮ« ﻧﻮﺷــﺘﻪ »ﺗﺪ ﭼﻴﺎﻧﮓ« ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺭﻩ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺳﺖﺷﺎﻥ ﻳﻚ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﺸﻢﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﺷــﺎﺥ ﺑﻪ ﺷــﺎﺥ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺩﻋﻮﺍ ﻫﻢ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻴﻢ‪ ...‬ﻛﺴــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺘﺮﻭ ﻭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻭ ﭘﻴﺎﺩﻩﺭﻭ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻛﺸــﻴﺪﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺒﺰ ﺷﺪﻥ ﭼﺮﺍﻍ ﻋﺎﺑﺮ‪ ،‬ﺳﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺜــﻼ ﻓﻮﺗﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣــﻚ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻣﺠﻠﻪ ﻭ ﻛﺘﺎﺏ؟‬ ‫‪ ‬ﭘﺨﺶﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ!‬ ‫ﮔﺮﻭﻫﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺨﺶﻛﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺟﻨﺎﺱ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻮﺳــﻚﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺳﺖ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺳﻮﭘﺮﻣﺎﺭﻛﺖﻫﺎ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻐﻞ‬ ‫ﺗــﺎﺯﻩ ﺩﻩﻫــﺎ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺳــﺮﻛﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﻭ ﭘــﻮﻝ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﺟﻴﺐ ﻭ ﺣﺴﺎﺏﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻳﻚ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻯ ﺷــﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻫﺎﻳﺶ ﺭﺥ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺟﺪﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻨــﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭﮔﻴــﺮ ﻭﺭﻭﺩ ﺟﻨﺲ ﭼﻴﻨﻰ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻭ ﻳــﻮﺭﻭ ﻭ ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﺭﺯﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﮔﺎﻡ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﻳﺎ ﻳﻚ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﺰﺭگ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻣﮕﺮ ﻳﻚ ﺩﻛﻪ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺟﻮﻯ ﺁﺏ ﭼﻘﺪﺭ ﺟﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻘﺪﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﺎﻥﺭﺳــﺎﻥ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻛﻴﻮﺳﻚﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺩﻛﻪﻫﺎﻯ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ ﻭ ﻫﻤﻪﭼﻴﺰﻓﺮﻭﺷﻰ‬ ‫ﻫﻢ ﺣﺮﻑﻫﺎ ﻭ ﮔﻼﻳﻪﻫﺎﻳﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ ﺣﺴــﻦﺁﻗﺎ ﻣﺮﺍﺩﻯ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻛﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﻬﺮﺍﻧﭙﺎﺭﺱ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻭ ﺷﺐﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻛﻪﺍﺵ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺭﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮ ﻧﻮﺭ ﭼﺮﺍﻍ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻭﺭﻕ ﻣﻰﺯﻧﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪» :‬ﺗﺎ‬ ‫‪ 3‬ﺳــﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺩﺑﻴﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ »ﺍﺯﻧﺎ« ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻡ ﻭ ﺑﻌﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﮔﻴــﺮ ﻧﻤﻰﺁﻳﺪ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺯﺭﺍﻋﻰ ﻫــﻢ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻫﻤــﻪ ﺁﻣﺪﻡ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺁﻥ ﻫــﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻳــﻢ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺭﻭﻯ ﭘﺎ ﺍﻳﺴــﺘﺎﺩﻥ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺩﻛــﻪﺩﺍﺭﻯ ﻫﻢ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﭘﺎ ﺑﺎﺷــﻰ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻧﺎﻧﻮﺍﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺁﺟﻴﻞﻓﺮﻭﺵﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳﻔﺎﺭﺷــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮﻯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺭﺯﺭﻭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﻯ ﭘﺎ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺯﻳﻦ ﺩﻭﭼﺮﺧﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝ‬ ‫ﺭﻛﺎﺏ ﺯﺩﻥ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻰ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻯ‪ ،‬ﭘﻴﺮ ﻣﻰﺷــﻮﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﺩﻳﺮ ﻭ ﺯﻭﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺳــﻮﺧﺖ ﻭ ﺳــﻮﺯ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﻤﻜﻰ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﺳــﺖ ﻋﻤﻮ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻢ ﺗﺎ ﭘﺴــﺮ ﻋﻤﻮﻳﻢ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﺮﻭﻡ ﺳﺮﺍﻍ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦﻛﺎﺭ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺷــﺪﻡ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﭘﺴــﺮ ﻋﻤﻮﻳﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﻴﻮﺳــﻚ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﻡ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻫﻢ ﺧﺎﻧﻪﺍﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭﻡ‪ ،‬ﻧﻪ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻧﻪ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭ ﻛﺴﻰ ﻫﺴﺘﻢ‪ «.‬ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﺵ ﻣﻰﭘﺮﺳﻢ ﻣﻰﺧﻨﺪﺩ‬ ‫ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪» :‬ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻳﻚ ﻟﻘﻤﻪ ﻧﺎﻥ ﻭ ﺑﻮﻗﻠﻤﻮﻥ ﺑﺎ ﮔﻮﺟﻪﻓﺮﻧﮕﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﻴﺎﺭ ﺩﺭﻣﻰﺁﻭﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺧﺮﺝ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﻭ ﺩﻭ ﺧﻮﺍﻫﺮﻡ‬ ‫ﻫﻢ ﻫﺴــﺖ ﻭ ﻛﻤﻰ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺣﺴﺎﺏ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﺑﺒﻴﻦ ﻭ ﻧﭙﺮﺱ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ «.‬ﻣﻰﮔﻮﻳﻢ‪» :‬ﭘﺲ ﺑﺎﻻﻯ ﺧﻂ ﻫﺴﺘﻰ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺩﻭ ﺳﻪ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ «...‬ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪» :‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﻫﺎ‪ «...‬ﻧﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﻭ‬ ‫ﻧــﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻣﺠﻠــﻪ ﻭ ﻧﻪ ﺣﺘﻰ ﺟﺪﻭﻝ ﻛﻠﻤــﺎﺕ ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤــﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣــﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮﺍﻧــﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﻓﻴﻠﻢ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺳــﻴﻨﻤﺎ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷــﺎ ﻧﺸﺴــﺖ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻣﺜﻞ ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺧﻴﺮ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺷــﺎﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﻧﺶ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺮﻳﻚ ﺷﺪﻩ ﻭ ‪ 50‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻬﺎﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻛﺘﺎﺏ ﻫﻢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻛﻪﻫــﺎﻯ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻓــﺮﻭﺵ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻣﺠﻠﻪ ﻭ‬ ‫ﻛﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻛﻨﺎﺭﺵ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﻭ ﺷﻜﻼﺕ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪...‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﻴﮕﺎﺭ ﻭ ﺗﻮﺗﻮﻥ ﻭ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ...‬ﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ!‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!