روزنامه گسترش تجارت شماره 85 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 85

روزنامه گسترش تجارت شماره 85

روزنامه گسترش تجارت شماره 85

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺭﻳﺴﻚ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪11‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ‪2017‬‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ »ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮ«‬ ‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺯﺧﻢ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪15‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 16 234‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻳﻰ ﻧﻮ ﺩﺭ ﺟﻬﺶ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪-‬ﻣﺴﻜﻮ‬ ‫ﺑﺎﻻﺑﺮﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ‪217‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ‪1549‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺛﺒﺖ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ‪267‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ‪1017‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳــﺎﻝ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑــﺎ ‪18/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﻪ‬ ‫‪217‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﻣﺎ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺎ ‪52/3‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻪ ‪1549‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺗﺎﻣﻞ ﻛﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ؛ »ﻣﮕﺮ ﻓﺮﺻﺖ ﻃﻼﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺒﻮﺩ؛ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺁﻣﺎﺭ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺁﻥ؟« ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺣﺠﻢ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ‪37/5‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺯ ‪1284‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺑﻪ ‪1766‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‪ 2016‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﺮﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﻔﻰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺎ ‪77/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺯ ‪-750‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ‪-1332‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪12‬‬ ‫»ﮔﺰﻳﻨﻪ ‪ «WTO‬ﺩﻭﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺣﺎﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪13‬‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻧﻪﺍﻯ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ‪ 300‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪14‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﻮﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﺸﻮﻕ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺟﺎ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪9‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com -‬‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺴﻘﻂ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ»ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ« ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺍﻍﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪ 2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻮﻓﻖ ﺷــﺪﻧﺪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺛﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﺪﺭﺍﺳــﻴﻮﻥ ﻫﺮ ‪2‬ﺳﺎﻝ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ‪ 300‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺮﺩﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪ 13‬ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺷــﻴﺮﺍﺯ ‪ ،‬ﻳﺰﺩ‪ ،‬ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ ،‬ﺯﻧﺠﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺪﺍﻥ ﻭﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﻣﻮﺍﻧــﻊ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑــﺮ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘــﺖ ﺑــﺎ ﻟﻐــﻮ‬ ‫ﺁﻟﺒﺮﺕ ﺑﻐﺰﻳﺎﻥ‬ ‫ﺗﺪﺭﻳﺠــﻰ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫــﺎﻯ ﺑﻠﻮﻛــﻪ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺭﺯﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺷــﺪ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓــﺖ ﻭﻟﻰ ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻬﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺁﻳــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ ﺑﺮ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳﻄﺢ ﺭﻓﺎﻩ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ؟ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺟﻮﺍﺏ ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺍﻻﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻴﭻ ﺷﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺎﻧــﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﭘــﻮﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻧﻔﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫‪ 6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴــﺰﺍﻳﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺎ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺁﻳﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺩﻭ ﺑﺨــﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﻔﺖ ﺑﺎ ﺭﺷﺪ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻔﺖ ﺩﺭ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴﺰﺍﻳﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻧﻔﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻣﻰﺭﺳﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﻧﻔﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭ ﺑﺨﺶ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻧﮕﺎﺭﻧﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﺭﺷﺪ ‪4‬‬ ‫ﺗﺎ ‪5‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺯ ﻳﻚ‬ ‫ﻃﺮﻑ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺷﺪ ﺑﺮﻗﺸﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎﺕ ﭘﺮﺩﺭﺁﻣﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻛﻢﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﻣﻬﻢ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﺳــﻄﺢ ﺭﻓﺎﻩ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻛﻢﺩﺭﺁﻣﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﺑــﻪ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻭ ﺧــﺮﻭﺝ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺷــﻮﺩ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﮔﻴــﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺑــﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷــﺪﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺍﺕ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺛﺒﺎﺕ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻮﻋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺪﺍﻭﻡ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻛﻨﻨﺪ ﻛــﻪ ﺩﻭﻟــﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮﻭﺍﻣﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻤﺮﺍﺭ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﺑﺎﻳــﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺧﻴــﻞ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ‪ 4‬ﻳﺎ‬ ‫‪ 5‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺣﻀــﻮﺭ ﺑﺨﺶ ﻧﻔﺖ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﺭﺯﺁﻭﺭ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺫﻛﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﻏﺎﻓﻞ ﺷــﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻧﻔﺖ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻛﻤﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﻛﺴﺐ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻛﺎﺭﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﻛﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫‪editor@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺍﺳـﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺ ﻟﺠﺴـﺘﻴﻚ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺭﺍ ‪ 18‬ﭘﻠﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻏﻴﺮﺣﻀﻮﺭﻯ ‪ 34‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ‪ 9‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ‪ 18‬ﭘﻠﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺭﺗﺒﻪ ‪ 114‬ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪2014‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﺭﺗﺒﻪ ‪ 96‬ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺼـﺎﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺧﺮﻭﺝ ﻫﻮﺷـﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳـﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟـﻰ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺑﺎﺯﺭﺳـﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺳـﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪ ،‬ﺁﻏﺎﺯ ﺗﺒـﺎﺩﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻭ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎ ﮔﻤﺮﻙ‪ ،‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺭﺻﺪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺘﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸـﺨﻮﺍﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‪ ،‬ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﻛﻴﻒ ﭘﻮﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‪9 ،‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺣﻀﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ‪ 18‬ﭘﻠﻪﺍﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﺁﻣــﺎﺭ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺭﺗﺒﻪ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﻣﺮﻛﺰ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻣﻬﺮﺁﺑﺎﺩ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﻣﺴﻌﻮﺩ ﻛﺮﺑﺎﺳﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻛﻞ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﮔﻤﺮﻛــﻰ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣــﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ؛ ﺍﺯ ﭘﻨﺠــﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣــﺮﺯﻯ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﺩﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺮﻭﺝ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻭ ﮔﻤﺮﻙ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﭘﻨﺠــﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ؛ ﺗﻠﻪﻫﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺒــﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣــﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛــﻰ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻭ ﺗﺒــﺎﺩﻝ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻭ ﮔﻤﺮﻙ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ‪ ،‬ﻗﺒﺾ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﺷــﻬﻴﺪ ﺭﺟﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻜﺎﻥ‪ ،‬ﺧﺮﻭﺝ ﻛﺎﻧﺘﻴﻨﺮﻫﺎﻯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻــﺪﻭﺭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻨﺪﺭﻯ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺭﻫﺎﻯ ﻃﺮﻑ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﺎ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﻯ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳــﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﻝ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺑﺮﻣﺒﻨــﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎﺭﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﺒﺪﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺗﻠﻪﻫﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺩﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﻛﻤﺮﮔﻰ ﺑﺮ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣــﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣــﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺯﻣــﺎﻥ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ‪ 26‬ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ‪ 3‬ﺭﻭﺯ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 7‬ﺭﻭﺯ ﺑــﻪ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ‪23‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﭼﺮﺧﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﺎ ﻓﺮﺽ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ‪50‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﻫــﺶ ‪23‬ﺭﻭﺯﻩ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ‪ ،‬ﺣــﺪﻭﺩ ‪10‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻋﻼﻡ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﺯﺍﻯ ﻫﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ‪ ،‬ﻳﻚ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺭﺯﺵ ﻛﻞ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺘﺮﺗﺐ ﺑﺮ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﺎﻻ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴــﺰﻩ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫــﺎﻯ ﻻﺯﻡ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 78‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻫــﺎﻯ ﮔﻤﺮﻛــﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1393‬ﺭﺍ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪ 1392‬ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ‪60‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻨﺴﺠﻢ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫﺎﻯ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﻳﺴــﻚ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻛﻨﺘﺮﻟﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫‪711‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻛﺸــﻔﻴﺎﺕ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﻭ ﭘﻴﺶﺳــﺎﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 1393‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 1392‬ﻣﻨﺠﺮ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫‪18‬ﺗﻦ ﺑﻪ ‪ 148‬ﺗﻦ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﺸــﻔﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪1394‬‬ ‫ﺳــﻴﺼﺪ ﺗﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺭﺷــﺪ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻓﺘــﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ‬ ‫ﺁﺳﻴﺎ‪-‬ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺳــﻴﻪ)‪ ،(RILO A/P‬ﮔﻤﺮﻙ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻛﺸﻔﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ‪ ،‬ﺭﻭﺍﻥﮔﺮﺩﺍﻥﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﭘﻴﺶﺳــﺎﺯﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻧﻴﻮﺯﻟﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎﻥ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺭﺗﺒﻪ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧــﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻒ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻟﻮﺍﺯﻡﺧﺎﻧﮕﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺻﺪ ﻭ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﮔﻤﺮﻙ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻴﻤﻪ ﺩﻭﻡ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 1392‬ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﮔﻤﺮﻙ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫‪288‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ‪10‬ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ‪ 10‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ‪ 35‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪270‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪8/37‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﻭ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺮﺍﺯ ﻣﺜﺒﺖ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﻤﺮﻙ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺑﻪ ‪34‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪982‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻢﺳــﻨﺠﻰ ﺑﺎ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪3/21‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺑﻪ ‪288‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﭘﺎﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﺩﻻﺭﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫‪10‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺑﻪ ‪70‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪252‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪5/8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ‪3‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭ ‪814‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺷــﺪﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‪10‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ‪10‬ﻣﺎﻩ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ‪66‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪438‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﭼﻴﻦ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺣﻔﻆ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪10‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ‪6‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪543‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ‪9/53‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺭﺷﺪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻤﺪﻩ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺑــﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕﻣﺘﺤﺪﻩﻋﺮﺑﻰ ﺑﺎ ‪5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪665‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﻋﺮﺍﻕ ﺑﺎ ‪5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ‬ ‫‪39‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪817‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻛﺮﻩ ﺑﺎ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻭ ‪567‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﭘﺎﻳﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﻯ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺭﺗﺒﻪﻫﺎﻯ ﻧﺨﺴــﺖ ﺗﺎ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻤﺪﻩ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭼﻴﻦ ﺑﺎ ‪8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪403‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺍﻣــﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ ﺑــﺎ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 488‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻛﺮﻩ ﺑﺎ‬ ‫‪2‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 786‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪193‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺭﻭﻧــﺪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴــﺐ ‪1/27‬ﺩﺭﺻﺪ‪11/47 ،‬ﺩﺭﺻﺪ‪،‬‬ ‫‪8/74‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ‪10/99‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺩﺭ ‪10‬‬ ‫ﻣﺎﻩ ﻭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪962‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻤﺪﻩ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪.‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ‬ ‫‪36/39‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪38/22‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺗﺮ ﮔﻤﺮﻙ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺑﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪31‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﺸﻮﻕ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺟﺬﺏ ‪7‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﭘﻴﺸــﺒﺮﺩ ﺑﺮﻭﻥﮔﺮﺍﻳــﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺤﻮﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻋﻠــﺖ ﺗﻼﺵﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﺭﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺗﺼﻮﺭ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﭼﻬﺮﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﻫﺮﺍﺱ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻳﻢ‪ .‬ﻣﻬﺪﻯ ﺗﻘﻮﻯ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑــﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺟﺬﺏ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻭﺍﻧــﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭼﻨﺪ ﻣـﺎﻩ ﺗﺎ ﭘﺎﻳـﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻣﺎﻧـﺪﻩ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﺟــﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺍﻧﺴــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻃــﺮﻑ ﺩﻳﮕــﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺟﺬﺏ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻥ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺳــﺒﺐ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﻭ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‪ ،‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺎ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺜﺒــﺖ ﺑﻪ ﻧﻔــﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﺒﺮ ﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪﻯ‬ ‫ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﻬﻤﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻭﭘﻚ ﺍﺯ ‪1/5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺑﺸــﻜﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ‪2/5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺍﻭﭘﻚ ﺑﺎ ﻃﺮﺡ ﻓﺮﻳﺰ ﻧﻔﺘﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺿﺮﺭ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻔﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮﮔﺰ ﻃﺮﺡ ﻓﺮﻳﺰ ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ ﺭﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺳﻘﻒ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻰﺷــﻚ ﺑﺎ ﭘﻴﺶ ﺭﻓﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﻞ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ؛ ﺟﺬﺏ ‪7‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻛﻼﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴـﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻼﻥ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻫﻢ ﻭ ﻳﺎﺯﺩﻫـﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﭼﻪ‬ ‫ﻧﻜﺎﺕ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ؟‬ ‫ﺑﺎﻧﮕﺎﻫﻰ ﺍﺟﻤﺎﻟﻰ ﺑﻪ ﺿﻌﻒﻫﺎ ﻭ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ ﺑــﻮﺩﻥ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﭘﻰﺑﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﻢ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒــﻞ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻓﺎﺟﻌــﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺪﻓﻤﻨــﺪﻯ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ‪45‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻫﺮﺷﺨﺺ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺎﺯ ﺳــﺒﺐ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﻋﺮﺿﻪ ‪ -‬ﺗﻘﺎﺿــﺎ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﻛﺸــﻴﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ‬ ‫‪40‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﺮﻣﻰ ﺧﻮﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪﺷــﺎﻥ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﺷﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺘﻨﻮﻉ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻴﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﻧﺮﺥ ﺭﺷﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻫﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧــﻪﺍﻯ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﺪﺩﻯ ﻣﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺟﺪﻭﻝﻫﺎﻯ ﺁﻣﺎﺭﻯ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻫﻢ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﺎﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ‪123‬‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﻧﻴﻤﻪﺗﻤﺎﻡ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﺤﻮﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﻭﺷــﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ ﺷـﻤﺎ ﺑـﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳـﺶ ﺟـﺬﺏ‬ ‫ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟـﻰ ﺩﺭ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﭼـﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺰﺍﻳــﺎﻯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺸــﻮﻳﻘﻰ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈــﺮ ﻣﻦ ﻧﻴﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻧﻴﺴــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻧــﺪﺍﺯﻩ ﻛﺎﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ‪ ،‬ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﺸــﻮﻕﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﺎﺩﺭﺳــﺖ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟــﻮﺍﻥ ﻣﺘﺨﺼﺺ‪ ،‬ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﭘﺮ ﺍﻧﺮژﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷــﻐﻠﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪ ،‬ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺩﺳﺘﻤﺰﺩﺷــﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻧــﺮژﻯ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺰﺍﻳﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﻗﺒﻼ ﻫــﻢ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎﻳﻢ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻡ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻬﺸﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺎ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺁﺳﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑﺮﻃﺮﻑ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭼﺮﺍ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎﺳﺖ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻭ ﺭﺷﺘﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ ﻛﻤﺘﺮ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻧﺎﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩﻛــﻪ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻳﺸــﺎﻥ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺳــﺎﺩﻩ ﺩﺭﻣﻰﻳﺎﺑﺪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ﺑﺎ‬ ‫‪30‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﮔ‬ ‫ﻔﺖﻭﮔﻮ ﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﺍﺭﺯﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌــﻰ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺳــﺎﺩﮔﻰ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻳﺶ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﻪﺻﺮﻓﻪﺗﺮ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﮔــﺮ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻫـﺪﺍﻑ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻫﺪﻑ ﻛﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﺩ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺩﺭﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﺘﻜﻰ ﺑﻪ ﻧﻔﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪﻫﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺳﻨﺠﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻛﺎﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺍﻫﺪﺍﻑ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻣــﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪﺳﺎﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻯ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﻻﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯﺷﺎﻥ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻃﺮﺡﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺮژﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮﻕ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻯ‪ ،‬ﻣﺠﺘﻤﻊﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺷــﻴﻤﻴﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻓﻠــﺰﻯ‪ ،‬ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﻭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻥ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺎﻻ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻧﻪﺍﻯ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﺳﺮﻣﺸﻖ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪14‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪13‬‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫»ﮔﺰﻳﻨﻪ ‪ «WTO‬ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺣﺎﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪13‬‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺍﺑﻼﻏﻰ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﺪﺍﷲ ﺻﺎﺩﻗﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺗﺴــﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﺠﺮﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﺑﻼﻏﻰ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺲ ﻛــﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪﻳﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﺎﺩﺭ‪،‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻋﻄــﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﻭ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺘﻰ ﺩﺭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﻧﺸﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺁﺋﻮﺩﻯ‪ ،‬ﻓﻮﻟﻜﺲﻭﺍﮔﻦ‪ ،‬ﺩﻯﺍﺱ‪ ،‬ﻣﻴﺘﺴﻮﺑﻴﺸﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻳﻮﺗﺎ ﻣــﺪﺍﺭﻙ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﻛﻴــﺎ ﻭ ﻫﻴﻮﻧﺪﺍ ﻫﻢ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣــﺎﺩﺭ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﻗﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ‪3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺳــﻴﻒ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺛﺒﺖ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺭﺳــﻤﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏﻫﺎ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﺎﻝ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﻣﺴﻜﻮ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳــﺐ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳــﻦ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﭘﺮﺗﺎﻝ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﻬﻴﻪ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺯﻭﺩﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﺣﺠﺖﺍﻻﺳــﻼﻡ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺴــﻠﻤﻴﻦ ﺣﺴــﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺭﻳﺎﺳﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯﺍﺵ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﭘﻴــﺮﻭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺕ ﮔﺎﻡﻫــﺎﻯ‬ ‫ﻣﻬﻤــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺁﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑــﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻤﻠﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻭﻋﺪﻩ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻧﺼﺮﺍﷲ ﺟﻬﺎﻧﮕــﺮﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻠﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ »ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﻖ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺑــﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ« ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻒ ﺑﺎﻗﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1394‬ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺿﻮﺍﺑــﻂ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻳــﻚ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﺒﺮﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﻭﺯﻳﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺍﺩﺳﺘﺎﻥ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﺷــﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺿﻤــﻦ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﻴﻦﺩﺳﺘﻰ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻳﻚ ﭘﺮﺗﺎﻝ ﻭﻳــﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻞ ﺗﺤﻮﻳﻞ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪﺯﻭﺩﻯ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳــﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻧﺤﻮﻩ‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻳﺎﻓــﺖ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺑﻮﺩﻥ ﻫﻤﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺖ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻧﺤﻮﻩ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻭ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﻋﻠﻨﻰ ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ‬ ‫‪ 1387‬ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫‪ 1388/5/31‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺠﻤﻊ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺼﻠﺤﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻳﻚ ﺗﺒﺼﺮﻩ ﺑﻪ ﻣﺎﺩﻩ )‪ ،(10‬ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﻴﺶﺗﺮ ﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﻧﻮﺵﺁﺑﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﺳــﻤﺖ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻰ ﻭﺯﻳﺮ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷــﺎﺩ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺸﺴــﺖ ﺧﺒﺮﻯ ‪ 3‬ﺧﺮﺩﺍﺩ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﻳﺎ ﻧﺸﺪﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ »ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻭ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺧﻮﺏ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﻧﻴﺰ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻧﻰ ﻛﻪ ﺯﻳﺮ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷــﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺷــﺎﺩ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻨﮕﻮﻯ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺷــﺎﺩ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺰ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ُﻣﻬﺮ ﺳــﺮﻯ‬ ‫ﻭ ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺷــﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺤﻮﻩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻭ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺭﺻﺪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﻖﺷﺎﻥ ﺗﻀﻴﻴﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻀﻴﻴﻊ ﺣﻖﺷﺎﻥ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳـﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳـﻴﻪ ‪217‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺳـﻴﻪ ‪1549‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺛﺒﺖ ﺷـﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ‪267‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺳﻴﻪ ‪1017‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺎﻳﺴـﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﻧﺸـﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫‪18/7 trade@tejaratdaily.com‬ﺩﺭﺻـﺪ ﻛﺎﻫـﺶ ﺑﻪ ‪217‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﻣﺎ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺳـﻴﻪ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻣﻴـﻼﺩﻯ ﺑﺎ ‪52/3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻪ ‪1549‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺗﺎﻣﻞ ﻛﺮﺩ ﻭ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ؛ »ﻣﮕﺮ ﻓﺮﺻﺖ ﻃﻼﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳـﻴﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺒﻮﺩ؛ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺁﻣﺎﺭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻥ؟« ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 2016‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺣﺠﻢ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ‪37/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪1284‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ‪1766‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‪ 2016‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺗﺮﺍﺯ ﻣﻨﻔﻰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺭﻭﺳـﻴﻪ ﺑﺎ ‪77/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺯ ‪-750‬ﻣﻴﻠﻴـﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ‪-1332‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﻧﺸـﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺑﻬﺘﺮ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻓﺮﻫﺎﺩ ﭘﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪37 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻳﻰ ﻧﻮ ﺩﺭ ﺟﻬﺶ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ -‬ﻣﺴﻜﻮ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺳــﻮﻡ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻭﺑﻴﺪﻳﻨﻮﻑ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺭﺍﻳــﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺟﻨﺎﺏ ﺁﻗﺎﻯ ﺳــﻔﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﺳــﺎﻣﺒﺮ ‪ 2016‬ﺷــﺎﻣﻞ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺳــﻌﻴﺪ ﻇﺮﻑﺳﺎﺯ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﺳﻮﻥ‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺳــﻔﺮ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﻤــﺎﻥ ﺻﺎﻟﺤﻰ ﺍﺯ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫)ﺍﻋﺰﺍﻡ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ(‪ ،‬ﺍﻋﺰﺍﻡ ﻫﻴﺎﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺭﺿﻮﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻧﺎﻫﻰ‪ ،‬ﺗﺎﺟﺮ ﺧﺸــﻜﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﻣﻴﺮﺑﻴﺰﻧﺲ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺯﺍﻥ ﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸــﺪﻥ ﭘﻮﻝ ﺍﻧﺘﻘﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻓﺪﺭﺍﺳﻴﻮﻥ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﭘﺬﻳﺮﺵ ﻫﻴﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ‪500‬ﻧﻔﺮﻩ ﺭﻭﺱ‬ ‫)ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺣﻞ ﺷــﺪ( ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺳــﻴﺰﺩﻫﻤﻴﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺷﺮﻛﺖ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺳﻮﻻﺭ ﻓﺮﻳﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻃــﺮﺡ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﻭ ﺩﻋــﻮﺕ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺩﻓﺘــﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺪﺭﻥ ﻫﻠﻨﺪﻯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺗﺎﺭﻭﺱ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺎﻟــﻮﮔﺎ‪ ،‬ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﺟﺰﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺗﻮﻗﻴــﻒ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺩﻭﺗﻨﻰ ﺷــﻴﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻠﻨﺪﻯ ﮔﺮﻯﻧﺎﮔﺮﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮﺑﻬﺪﺍﺷﺖ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﺍﻣﻰ ﻭ ﮔﻴﺎﻫﻰ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺴﻜﻮ ﻭ ﺭﻭﺳﺘﻮﻑ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣــﻪ ﭼﻨﺪﺟﺎﻧﺒﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﺷــﺪ ﺍﺯ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ‪ 120‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ ﻣﺴــﻜﻮ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺗﺒــﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺭﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻭﺭﺁﺳــﻴﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﻣﺪﻳــﺮ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﻤﭙﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻧﻴﺰ ﭘﻮﺗﻴﻦ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻓﻨﻰﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﺁﻟﻤﺎﺯ ﻭ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﻣﻀﺎ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫‪ ‬ﺗـﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺻـﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ‪ -‬ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﻭ ﮔﺎﺯ ﻭ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺮﻫﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﭘﺮﻧﺪ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﺠﺮﺑﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻴﻢ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ‬ ‫ﻣﻼﻗﺎﺗــﻰ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﺎﺟــﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﻣﺸــﺎﻭﺭﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﺮﻧﺞ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻫﻴﭻ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﭼﻨﺪ ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺞﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸﺖ ﻓﺮﺍﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﻭ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻴﺴﻮﻥ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺧﻄﻮﻁ ﻣﺘﺮﻭ ﻣﺴﻜﻮ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﻗﺼﺪ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﻻﻳﻞ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﺸــﺪﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺎﻩ ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪202‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺳــﺖﻭﭘﺎﮔﻴﺮ ﺩﺭ ﺩﻭ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‪1425‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﻢ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻋﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪187‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ‪727‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻗﻴﺒﺎﻥ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﭘﺮﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻨﺪﺭ ﺁﺳﺘﺮﺍﺧﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻗﺰﺍﻗﺴــﺘﺎﻥ)‪12‬ﺩﺭﺻﺪ( ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ)‪18‬ﺩﺭﺻﺪ( ﻭ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩﺑﺮﺍﻳــﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗــﺮ ﺑــﻮﺩﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﺭﺯﺷــﻴﺎﺑﻰ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺩﺭﮔﻤﺮﻙ ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻼﻗﺎﺕﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺗﻴﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻗﻼﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﺎﺭﻛﻴﺴﻴﺎﻥ ﺭﻳﻴﺲ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻭﺭﺍﺳﻴﺎ‬ ‫ﺑــﺎ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﺴــﻴﺮ ﺑﻨﺪﺭ ﺍﻭﻛﺘﺎﺋﻮ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺟﻨﺎﺏ ﺳﻔﻴﺮ ﻛﻪ ﻣﻘﺪﻣﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ‬ ‫ﻗﺰﺍﻗﺴــﺘﺎﻥ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﮔﻤﺮﻙ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﺮﺳــﻮﻡ ﺩﺭﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﻭﺭﺍﺳــﻴﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺎ ‪8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﺑﻪ ‪202‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫‪96‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻪ ‪1425‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺁﻥ ﺣﺠﻢ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ‪78/4‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺯ ‪912‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ‪1627‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺷــﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﺮﻕﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺧﻂ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﮔﺮﻣﺴﺎﺭ‪ -‬ﺍﻳﻨﭽﻪ ﺑﺮﻭﻥ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫‪ 1/2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻳﻮﺭﻭ ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﻓﻘﻂ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺑﺮﻕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭ‬ ‫ﺷﻤﺎﻝ – ﺟﻨﻮﺏ ﺗﺤﺮﻛﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻳــﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻼﻗﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎ ﻧــﻮﺭﮔﻞ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺑﺨﺶ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻭﺭﺍﺳــﻴﺎ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻭﺭﺍﺳــﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻠﺴﻪ ﺑﺎ ﺳــﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳــﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﻪﻋﻤﻞ ﺁﻣﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﺳــﺮﮔﺌﻰ ﻣﻴﺨﺎﻟﻮﻳﺞ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻓﺪﺭﺍﺳﻴﻮﻥ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻭ‬ ‫ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﭘﻠﻰ ﺍﺗﻴﻠﻦ ﻭ ﭘﻮﺳــﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺳﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻞ ﺗﻮﻗﻒ ﻛﺎﻣﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺩﻯ ﺗﻬﻴﻪ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻴﺴﺖﻭﻳﻜﻤﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺳﻦﭘﺘﺮﺯﺑﻮﺭگ‬ ‫ﺩﺭ ‪ 11‬ﺗﺎ ‪ 13‬ﺧﺮﺩﺍﺩ ‪ 1) 96‬ﺗﺎ ‪ 3‬ژﻭﺋﻦ ‪ (2017‬ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻣﻼﻗﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻴﻮﻩ ﻭ ﺧﺸﻜﺒﺎﺭ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺩﺭ ﻓﻮﺩﺳﻴﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺩﺍﻏﺴــﺘﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻃﻠﺐ ‪ 1000‬ﺩﻻﺭ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺍﻳﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺭ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻛﺎﻣﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺭﻓﻊ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﺳــﺎﺯﻯ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﻓﻮﺩﺳــﻴﺘﻰ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺗﺮﺧﻴﺺﻛﺎﺭﺍﻥ ﻣﺴــﺘﻘﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺴــﺖ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺷــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺭﺷﺖ ﺁﻗﺎﻯ ﺗﻴﺰﻫﻮﺵﺗﺎﺑﺎﻥ ﺗﻤﺎﺱ ﺗﻠﻔﻨﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﻯ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻭ ﻧﻈﺮ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷــﺖﻫﺎ ﻭ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳــﻰ ﺑــﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺸﻜﻞ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﻧﺸﺪﻥ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻓﺮﻡ ﺁ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﮔﻤﺮﻙ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﻮﻗﺖ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﺭﻳﺸﻪﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺩﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﺭﻭﺳﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ ﺷــﺮﻛﺖ ‪ AvtoVaz‬ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺭﻧــﻮ‪ ،‬ﺧﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺭﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﻜﻼﻯ ﻣﻮﺭ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ‪ AvtoVaz‬ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺧﺒﺮﻧــﮕﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺧﺒﺮﻯ »ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﻭﺳﻴﻪ« ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ AvtoVaz:‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﺭﻧﻮ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﺷــﺮﻳﻚ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﻣﻰﻧﮕﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻯ ﻣﻬﻢ ﺑﺎ ﺣﺠﻢ ‪1/4‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺭﺍﻳﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺧﺒﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺱﻫﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺧﻂ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺨﺖ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺭﻧﻮ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﺁﺧﺮ ﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪ ﺍﺳــﺒﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﭼﻴﻨﻰ »ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺑﺎ« ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺭﺍﻳــﺰﻥ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﺯﺳــﻮﻯ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩ ﻋﻠﻰﺑﺎﺑﺎ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﮔﺴــﺘﺮﺱ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺍﺳﺒﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺒﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﻭ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺑﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺳﺒﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪1841‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺪﻩ ﻭ ‪70‬ﺩﺭﺻﺪ ﺟﻤﻌﺖ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭ ‪ 16342‬ﺷﻌﺒﻪ ﺩﺭ ‪ 83‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪ ﻭﻻﺩﻳﻤﻴﺮ ﭘﻮﺗﻴﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻠﺴــﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺭﺍ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﻼﻥ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﺑــﻪ ﺁﻥ ﻣﻌﻨﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺛﺒﺎﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺑﻴــﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻄﺤﻰ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺎﻫــﺶ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻧﻈﺮ‬ ‫ﭘﺮﻧﺪ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺱﻫﺎ ﻋﺮﺻــﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣــﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻔــﻊ ﺧﻮﺩ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺳــﻮﺩ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺭﺍ ﻛﻢ ﻭ ﺭﻗﺎﺑــﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪﺗﺮ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭﺍﻧﮓﻳﺎﻧﮓﮔﺌﻮ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺴﺘﺮ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺑﻴﻦ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺍﻧﮓ ﻳﺎﻧﮓ ﮔﺌﻮ ﻛﻪ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ﻳﻚ ﻫﻴــﺎﺕ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑــﺎ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸﻢ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺨﺶﺧﺼﻮﺻﻰ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻮﺍﻻﺕ‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﭘﺴــﺎﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﭘﻜﻦ ﻭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﻳﺎ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﭘﺴﺎﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻴﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺗﻮﺍﻓــﻖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ‪ ،5+1‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﻛﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺨﺘﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻣــﺎ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﭼﻴــﻦ ﺑــﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﻳﺪﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﺠــﻢ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﻳﻚ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﺷــﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫــﺎﻯ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﻣﻀﺎ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺟــﺎﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴــﺮ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻣﻰ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﭼﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﻣﺎ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻜﻨﻴﻢ ﻧﺘﺎﻳﺞ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻘﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ؟‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻏﻨﻰ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﻭ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﻭ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﺏﻫﺎﻯ ﺁﺯﺍﺩ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸﻢ ﺭﺍ ﭘﺮﺭﻧﮓ ﻛﺮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺴﺘﺮﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﺰﺭگ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﭼﻴﻦ‪» ،‬ﻳــﻚ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ‪ ،‬ﻳــﻚ ﺭﺍﻩ« ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﺷــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ‪ 40‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﮋﻭﻫﺶ‬ ‫ﭘﻴﺮﺍﻣــﻮﻥ ﺗﺎﺛﻴــﺮﺍﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺟﺎﺩﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﺭﺍ ﻣﺤﻘﻖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﭼﻴﻦ ﺑﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺪﺍﻡ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺳﻬﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ؟‬ ‫ﺳــﻨﮕﺎﭘﻮﺭ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﭼﻴﻦ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﭘــﺮﻭژﻩ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﺟﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺑﺮﻳﺸــﻢ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺮﻭژﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺍﻧــﺮژﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﺪﻑ ﻫﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﻜﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪ ﻫﻢ ﻛﺸﻒ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﻫﺎﻯ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺍﺗــﺎﻕ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﺒــﺎﺩﻝ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺟﺎﺩﻩ ﺍﺑﺮﻳﺸﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻗـﺪﺍﻡ ﺿـﺮﻭﺭﻯ ﺑـﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘـﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫـﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﺑﺴــﺘﺮ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺑﻴــﻦ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ ﺭﺷﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻛﺎﻓﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺍﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺩﻏﺎﻡ‬ ‫ﭘﻠﻤﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ‪96‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪11‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫‪bazzar@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﻻﺑﺮﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﺯﻫــﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻭﻳﻼﻳﻰ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﺝﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻫﺮﭼﻪ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺘﺮﺍژ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻛﻢ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻠﻘﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻧﺼﺐ ﺑﺎﻻﺑﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﭘﺮﺗﺮﺩﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﻳﻚ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﻮﺩﺟﻮ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ ﺳﻠﺐ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺻﻨﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪﻥ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﻴﻤــﺖ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻛﻪ ﻗﻄﻌﺎ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻳﺰﺩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻯ ﻫﻢ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻭﺯ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺭﺍ ﺩﺭﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻰ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺻﻨﻒ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺭﺻﺪﺩ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻳﻰ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠــﻮﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭﺑﻪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺗﺠـﺎﺭﺕ‪ :‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻮﭼﻚ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺷﻬﺮﻙﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﻣــﺎﺩﻩ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﻭ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻳﺰﺩ‪» ،‬ﺫﺑﻴﺢﺍﷲ ﺯﺍﺭﻉ« ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺳــﻤﻴﻨﺎﺭ ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻳﺴﻚﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻭﺻﻮﻝ ﻧﺸــﺪﻥ ﻭﺟﻪ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺻﺎﺩﺭﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻨﮕﻨﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻔﺎﻯ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻭﻯ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻣﻮﺛــﺮ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺻﻨــﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻘﺶ ﺑﺴــﺰﺍﻳﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺻﺪﻭﺭ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺿﻤﻦ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑــﻪ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧــﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﭘﺸــﺘﻮﺍﻧﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﭘﻮﺷــﺶ ﺭﻳﺴﻚﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺍﻧــﻮﺍﻉ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺣﻴــﺪ ﺭﺿﺎﻳﻰ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﺎ ﺻــﺪﻭﺭ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﺭﻳﺴــﻚ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺸــﺪﻥ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻳﻔﺎ ﻧﺸــﺪﻥ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻣﺤﻠﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴــﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺩﻫﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺯﻳﺮ ﭘﻮﺷــﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺣﻘﻮﻗﻰ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﻣﺼﻮﺏ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﺼﻮﺏ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﻤﻴﻨﺎﺭ ‪ 20‬ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕﻣﺤﻮﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪12‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺧﺒﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ‪ 23‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﺠﺎﺯ ﺛﺒﺖ ﺳــﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺗﻠﻔﻦﻫﺎﻯ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺭﺍ ﺍﺻﻼﺡ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴﻨﺎ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻣﺼﻮﺑﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺛﺒﺖ ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻛﺎﻻﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺑــﺪﻭﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮔﺸﺎﻳﺶﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺍﺯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﺎﻡ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﭘﻴــﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺗﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﻭ ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻗﺸﺎﺗﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﮔﻮﺷــﻰ‬ ‫ﺗﻠﻔــﻦ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﺍﭘﻞ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺷﺮﻛﺖ ﺍﭘﻞ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﻠﻰ ﺑﻪ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ 35‬ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪﻫﺎﻯ ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 10‬ﺟﺪﻭﻝ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﺩﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺯﻯ ﻭ ﺑﻰﺛﺒﺎﺗﻰ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‪ ،‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ -‬ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖ ﺗﺨﺼﺼــﻰ »ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ« ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﮔﺮﻭﻩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻰﺛﺒﺎﺗﻰ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺳﺮﺩﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻳﺎﺩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﻌﻮﺩ ﭘﻮﺭﺣﻤﻴﺪﻯ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺍﺻﻔﻬــﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﺭﻳﺴﻚ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺭﻳﺴﻚ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﺭﻳﺴــﻚ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻭ ﺳﻄﺢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﻧﻔﻮﺫﭘﺬﻳﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ‪ ،‬ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﻧــﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﺪﻑ ﺷــﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ )ﺗﺮﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪،‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ(‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ LPI ،‬ﺷــﺎﺧﺺ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺍﻋﻤﺎﻟﻰ ﻭ ﻣﻮﺍﻧــﻊ ﻏﻴﺮﺗﻌﺮﻓﻪﺍﻯ ﻭ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﺪﻑ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﻭ ﺿﺮﻳﺐ ﺟﻴﻨﻰ‪ ،‬ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫)ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺑﺎﺯﺍﺭ(‪ ،‬ﺭﺷــﺪ ﺑﺎﻟﻘﻮﻩ ﺑﺎﺯﺍﺭ )ﺭﺷﺪ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ ،‬ﺭﺷﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ ،‬ﺭﺷــﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺭﺷﺪ ﻣﺼﺮﻑ ﻛﺎﻻ(‪،‬‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﺑــﺎﺯﺍﺭ )ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺗﺠــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻋﺮﺿﻪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﻠــﻰ‪ ،‬ﻋﺮﺿﻪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ‪ ،‬ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺵ‪ ،‬ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻗﻴﻤﺖﮔــﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺗﺮﻭﻳﺠﻰ(‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻗﺮﺍﺑﺖ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﭘﻮﺭﺣﻤﻴﺪﻯ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪﺍﻯ ﻳﺎ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ‪ Private Branding ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻧﺸــﺎﻥ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎ ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ ﻣﺎﺷﻴﻦﺁﻻﺕ ‪ SKD‬ﻭ ‪CKD‬‬ ‫ﻣﻮﻧﺘﺎژ‪ ،‬ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻟﻴﺴــﺎﻧﺲ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﻳــﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‪ ،‬ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﺳﻬﺎﻡ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪﻣﻠﻴﺘﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﺷــﺎﻣﻞ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸــﺒﺮﺩ ﻓﺮﻭﺵ‪ ،‬ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﺤﻠــﻰ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺸــﻴﺰ‪ ،‬ﺍﻋﻄــﺎﻯ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺴﺮﺳــﻴﻮﻡﻫﺎﻯ ﺛﺒﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺳﺘﺎﺩ ﺗﺴﻬﻴﻞ‬ ‫ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﻤﻨﺎﻥ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻋﻠــﻰ ﻓﺎﺿﻠﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﻛﺴــﺒﻪ‬ ‫ﺣﺎﺩﺛﻪﺩﻳﺪﻩ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺍﺯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻛﺴﺒﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ 4 :‬ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻛﺴﺒﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﻨﺎﺻــﺮ ﻫﻤﺘﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤــﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭﻳﻚ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ‪ 210‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ‪ 490‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤــﺪ ﺍﻣﻴــﻦﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﻟﻮﺍﺯﻡ‬ ‫ﻭﺭﺯﺷﻰ ﺿﻤﻦ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ ﻛﺴﺒﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻛﻮﻳﺘﻰﻫﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺴﺒﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﻮﻳﺘﻰﻫﺎ ﺑﺎ ﻛﻤﺎﻝ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﭘﺬﻳﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺴﺒﻪ ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﻩ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺮﺍﻫﻴــﻢ ﺩﺭﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﭘﺎﺳــﺎژﻯ ‪ 5‬ﻃﺒﻘﻪ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﺯ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﻜﺎﻥ‬ ‫ﻛﺴﺒﻪ ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﻩ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻭ ﻧﻘﻄﻪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺣﻮﺍﻟﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑــﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻛﺴﺒﻪ ﺧﺴــﺎﺭﺕﺩﻳﺪﻩ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺗﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺳﺮﻗﻔﻠﻰ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎ ﺍﺳﻜﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺼــﻮﺭ ﺑﺎﻗﺮ ﺻــﺎﺩ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻢﻣﻘﺎﻡ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷــﻬﺮﻯ‬ ‫ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 200‬ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻯ ﺩﺭ ‪ 3‬ﻧﻮﺑــﺖ ﻛﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﺁﻭﺍﺭﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺪﻧﻰ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺟﻤﻌﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 4 ‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﺭﺯﺵ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪4326‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﺑــﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪4‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪147‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺯﻧﻈﺮ‬ ‫ﻭﺯﻧــﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺯﻳﺮﺑﺨﺶ ﺯﺭﺍﻋﻰ ﺑﺎ ﺳــﻬﻢ ‪65‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻏﻰ‬ ‫‪20‬ﺩﺭﺻــﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻡ ﻭ ﻃﻴﻮﺭ ‪15‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﺯﻧﻈﺮ ﺍﺭﺯﺷــﻰ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺎﻏﻰ ﺑــﺎ ‪47‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻡ‬ ‫ﻭ ﻃﻴــﻮﺭ ‪26‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺯﺭﺍﻋﻰ ‪27‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﻮﺭﺣﻤﻴﺪﻯ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ 35 :‬ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺟﺰﻭ‬ ‫ﺭﺗﺒﻪﻫﺎﻯ ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 10‬ﺟﺪﻭﻝ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻨﻮﻉ ﺑـﺎﻻﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‪ ،‬ﻣﺰﻳـﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺰﻳﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺷــﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳــﻴﺐ‪ ،‬ﻛﺸــﻤﺶ ﻭ ﻣﺮﻛﺒــﺎﺕ‪ ،‬ﻫﻨﺪﻭﺍﻧــﻪ‪ ،‬ﺳــﻴﺐﺯﻣﻴﻨﻰ‪،‬‬ ‫ﮔﻮﺟﻪﻓﺮﻧﮕــﻰ‪ ،‬ﭘﻴــﺎﺯ‪ ،‬ﻣﻮﺳــﻴﺮ‪ ،‬ﭘﺴــﺘﻪ ﺑﺎﭘﻮﺳــﺖ‪ ،‬ﺭﺏ‬ ‫ﮔﻮﺟﻪﻓﺮﻧﮕﻰ‪ ،‬ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﻐﺰ ﭘﺴــﺘﻪ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺧﺮﻣﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻨﺪﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺍﻭﺭﺍﺳــﻴﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﺠﻢ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺮﻣﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭘﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﭘﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ‪ 300‬ﺗﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬ﻭﻯ ﺧﺮﺑﺰﻩ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺤﺒﻮﺑﻴــﺖ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻛﻠــﻢ ﻗﺮﻣﺰ ﻭ ﺳــﻔﻴﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﻩ ﭘﺮﻓﺮﻭﺵﺗﺮﻳــﻦ ﻭ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﭘﻮﺭﺣﻤﻴﺪﻯ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ‬ ‫ﺷــﺪ‪ :‬ﮔﻴﺎﻫﺎﻥ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﻘﺒﻮﻟﻴــﺖ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ؛ ﺍﺭﺯﺁﻭﺭ‪،‬‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬ﻭﻯ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ‪ ،‬ﻫﻨﺪ ﻭ ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻧﺎﻡ ﺑﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﻭ ﺗﻨﻮﻉ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻘﺼﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳــﻦ ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺻﻔﻬــﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﻰﺛﺒﺎﺗﻰ‬ ‫ﻣﻘــﺮﺭﺍﺕ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺳــﺮﺩﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣــﺮﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﺍﻧﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻗﻴــﺐ ﺩﺭ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺣﻔــﻆ ﻭ ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ‪ ،‬ﻧﺴــﺒﺖ ﻗﻴﻤﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨــﺪﻩ ﻭ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﻧﺎﺳــﺎﻟﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺿﻌﻒ ﺳﻼﻣﺖ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﻼﻡ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ )ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻓﻼﺗﻮﻛﺴﻴﻦ ﺩﺭ ﭘﺴــﺘﻪ(‪ ،‬ﻇﻬﻮﺭ ﺭﻗﺒﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻛﺎﻧﺘﻴﻨــﺮﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻠﻰ ﻭ ﻫﻮﺍﻳﻰ‪ ،‬ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ﻧــﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﻭ ﻧﺮﺥ ﺗﺴــﻌﻴﺮ ﺍﺭﺯ ‪ ،Private Branding‬ﺿﻌﻒ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﺟﻤﻌﻰ ﻭ ﻧﺸﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ ﭘﻨﻬــﺎﻥ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧــﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻧﻈﻴﺮ ﭘﺴــﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ -‬ﭼﻬﻞﻭﻫﺸﺘﻤﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺳــﻤﻨﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﻤﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﻤﻨﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻭﺯ ﺍﺳﻮﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ‪ 6‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻣــﻮﺭ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰ ‪ 6‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﺍﺯ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﭘﺎﻳﺶ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ‪ 311‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ ‪ 754‬ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻛﻪ ‪47‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﻣﺎﺑﻘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ‪ 2549‬ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ‪ 1803‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌــﺪﺍﺩ‪ 672 ،‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫‪ 3532‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺍﻣﻴﺪﺍﺷﺖ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ -‬ﺟﻠﺴــﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺳــﺘﺎﺩ‬ ‫ﮔﺮﺍﻣﻴﺪﺍﺷﺖ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓــﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻞ‬ ‫ﺗﻌــﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ‬ ‫ﺳﺘﺎﺩ ﮔﺮﺍﻣﻴﺪﺍﺷﺖ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺗﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔــﺮﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳــﻦ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ‬ ‫ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺧﻠﻴﻠﻰ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺳﺘﺎﺩ‬ ‫ﮔﺮﺍﻣﻴﺪﺍﺷــﺖ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻧﻘﺶ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺍﻗﺸــﺎﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﻭﺯﻯ ﻭ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻭ ﻓﺮﺍﻫﻢﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻭ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻓﻌــﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻢ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﺎﺷــﻜﻮﻩﺗﺮ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺩﻫﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﻙ ﻓﺠﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺾ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﮔﺬﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺷــﻮﺍﻫﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻓﺮﺩ »ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸــﻴﺪ«‪» ،‬ﻣﻌﺒﺪ‬ ‫ﺁﻧﺎﻫﻴﺘــﺎ« ﻭ »ﻛﺎﺥ ﺁﭘﺎﺩﺍﻧﺎ« ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺭﺷــﻤﻴﺪﺱ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣــﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﺩﺭﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﻗﺪﻣﺘﻰ ‪ 80‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺴــﻠﻢ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﻬﻠﻮﻯ ﺍﻭﻝ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺍﻣﺎﻡ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻰ )ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺳــﭙﻪ ﺳﺎﺑﻖ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﺷﮕﺎﻩ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺳﺘﺎﺩ‬ ‫ﺍﺭﺗــﺶ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﺁﺛﺎﺭ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺳــﻂ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻧﺴﻞ ﺍﻭﻝ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺼــﺐ ﻭ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑــﺎﻥ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫)ﻣﺨﺒﺮﺍﻟﺪﻭﻟﻪ( ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1329‬ﺷﻤﺴﻰ )‪ 1950‬ﻣﻴﻼﺩﻯ(‬ ‫ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 50‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﺴﻞ ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪3‬ﻃﺒﻘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 1335‬ﺷــﺮﻭﻉ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﺷــﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 1335‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺎﻣﮕﺬﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﻛﺎﻣﻞ ﻭ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺵ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺳﻮﺋﻴﺴــﻰ ﺑﻮﺩﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﻳﮕــﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﻭ ﻧﺼــﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪ 1345‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻭ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎ ﻛﭙﻰﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺩﺭ ﻭ ﻛﺎﺑﻴﻦﻫﺎﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺗﺎﺳــﻴﺲ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻬﺮﻙﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻣﺴــﻜﻦ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻭ ﻃﺮﺡ ﺳﺎﺧﺖ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪1353‬‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺣﺖ ‪40‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻴﻨﺪﻟﺮ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ‪400‬‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺗﺤﺖ ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺷــﻴﻨﺪﻟﺮ ﺳﻮﺋﻴﺲ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻭ ﺍﺯﺳــﺎﻝ ‪ 1354‬ﺗﺎ ‪ 1357‬ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻴﻨﺪﻟﺮ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﻛﺎﻣﻞ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺗﺌﻮﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﻋﻤﻠﻰ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺟﻬﺖ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﺷــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻫــﺮ ﺩﻭﺭﻩ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 20‬ﻧﻔﺮ ﺗﻜﻨﺴــﻴﻦ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﻛﺴــﺐ ﻣﺪﺭﻙ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺧﺘﮕﺎﻥ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎ ﺯﺑﺪﻩﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﺗﺮﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻏﺮﺍﻕ ﻧﻴﺴــﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﻴﻨﺪﻟﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺎﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻮﻳﻦ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﺠﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻭ ﭘﻠــﻪ ﺑﺮﻗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1354‬ﺗﺤﺖ ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻫﺎﻭﺱ ﻫﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺑﻬﺮ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﺒﺎﺭﺑﺎ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻟﻴﺴــﺎﻧﺲ ﺍﻣﺒﺎﺭﺑﺎ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺭﺷﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1355‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻓﻮﻕ ﻭ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ 1357‬ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫‪ 4‬ﻳﺎ ‪5‬ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻭ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ‪ 30‬ﺷﺮﻛﺖ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻫﻢ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﻓﺮﻭﺵ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻓﻮﻕ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺬﻛﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺭﺍ ﻳﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺑﻪ ﺛﻤﺮ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﻓﻮﻕ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺒﻞ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﺪﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻌﻄﻴﻞ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺧﺮﻭﺝ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺟﻨــﮓ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺷــﺮﻭﻉ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺑــﺎ ﺗﻌﻄﻴﻞ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻛــﻮﺩ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ‪ ،‬ﺩﺳــﺖﺍﻧﺪﺭﻛﺎﺭﺍﻥ ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳــﺎﺧﺖ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻳﺪﻛﻰ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻠﻔﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﺩﺭﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳـﻦ ﺭﻭﺯﻫـﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻭﻳﻼﻳﻰ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﻴﺴـﺖ ﻭ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﺝﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺷـﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺷـﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺘﺮﺍژ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻛﻢ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻠﻘﻰ‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺷـﺪﻩ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺑﺎﻻﺑﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﭘﺮﺗﺮﺩﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻳﻚ ﺍﻟﺰﺍﻡ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﻮﺩﺟﻮ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ ﺳﻠﺐ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺻﻨﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻋﺪﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪﻥ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻛﻪ ﻗﻄﻌﺎ ﺍﺯ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻯ ﻫﻢ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ‬ ‫ﻧﻴﺴـﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻭﺯ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺭﺍ ﺩﺭﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻰ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳـﻦﺭﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺻﻨﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴـﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺭﺻﺪﺩ ﺍﺳـﺖ ﺗﺎ ﺑـﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣـﺎﺕ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻳﻰ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﺩ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺻﻨﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﻻﺑﺮﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪ :‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺻﻨﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳــﻦ ﺑــﺎﺭﻩ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﻛــﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻛﺒﺮ ﺍﻳﻠﺨﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻭ ﺑﻨﺎ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫــﺪ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻧﺼﺐ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻛﺒــﺮ ﺍﻳﻠﺨﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ؛ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬ ‫ﻭ ﻳــﺎ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎﺭﺳﺘﺎﻥﻫﺎﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔــﺖ ﻛﻪ ﻫﻤــﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻏﻴﺮﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺍﻭ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨــﺎﺯﻝ ﺑــﺎ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺯﻝ‪ ،‬ﺗﺎﺯﻩ ﺳﺎﺧﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ‬ ‫ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ ‪90‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨــﺎﺯﻝ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺁﻧﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺸــﺪﻩ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﻭﺭﻩﺍﻯ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﺳﺮﻭﻳﺲ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﻰ ﻳﻚﺳﺎﻟﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻧﺼﺎﺏ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻧﺼﺐ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻰ‬ ‫ﻳﻚﺑﺎﺭ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳﺎﺯﻯ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪﺩﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﺳﺖ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺩﺭ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ‬ ‫ﭘﻠﻤﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ ﺑﻴﺎﺕ‪-‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ :‬ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻧﻘﺺ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭ ﺍﻓــﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﻧﻘﺺ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺩﺍﺩﺳــﺘﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷــﺪ‪.‬ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺧﻴﻠﻰ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺻﻨﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰﻫﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻴﺎﻥ ﻗﻮﻩ ﻣﺠﺮﻳﻪ ﻭ‬ ‫ﻗﻮﻩ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺗﻬﻴﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺍﻳﻤﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺎﻟﻰ ﻳﻚﺑﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﻴﺪ ﻧﺸﻮﺩ ﺻﺎﺣﺐ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻣﻮﻧﺘﺎژ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮﺩ‪.‬ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﺧﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻧﻔﺮﺍﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭﻝ ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺿﺮﺏﺍﻻﺟﻞ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳﺎﻝ ‪ 1396‬ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ 3‬ﺑﺎﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻧﻘﺺ ﺁﻥ ﺑﺮﻃﺮﻑ‬ ‫ﻧﺸــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺭ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﭘﻠﻤﺐ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﻣﻮﻧﺘﺎژ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺘﺨﻠﻒ)ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ( ﻫﻢ ﺑﺎﻃﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﺟﺪﻯ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻭ ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺷﺎﻳﺴــﺘﮕﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻯ ﻫﺴــﺘﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺑﺸــﻤﺎﺭﻳﻢ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺏ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ »ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻧﺸﺎﻥ ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻰ« ﺑﻪ ﻛﺴﻰ ﺗﻌﻠﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﺼﺐ ‪ 300‬ﻫﺰﺍﺭ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻠﺨﺎﻧﻰ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 300‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﺮﺷﻤﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺗﻬﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫‪ 100‬ﺣﺎﺩﺛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻓﻮﺕ ﻭ ﻧﻘﺺ ﻋﻀﻮ ﺩﺭ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺻﻨﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﻗﻮﻉ ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻛﺪ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻫﻤﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺷﻨﺎﺳــﻨﺎﻣﻪﺩﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲﻛﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻧﺼﺎﺑﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﺍﻗﺺ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻧﺼﺎﺑﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯﻛﻨﻨﺪﻩ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗــﻰ ﻛﻪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻧﻜﻨﻨﺪ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻯ‬ ‫ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺗﻜﻨﺴﻴﻦﻫﺎﻯ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻳــﺶ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺗــﻰ ﺍﻳــﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻳﻜــﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪﺩﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻜﻨﺴﻴﻦﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‪ ،‬ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺍﻋﻄﺎ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻜﻨﺴﻴﻦﻫﺎ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻮﻇﻒ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺻﻨﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺍﺿﺎﻓــﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫــﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺍﻧﺶﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻨــﻰ ﻭ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺭﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﺑﻌــﺪ ﻫﻢ ﻣﺠــﻮﺯﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺑــﺎ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﻣﻨــﺎﺯﻝ ﻭﺭﻭﺩ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺗﺨﺼﺺ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺯﻝ ﺭﺍ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﻫﺮ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻯ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷــﺶ‬ ‫ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻜﻨﺴﻴﻨﻰ ﻛﻪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺁﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﻨﻰ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻠﺨﺎﻧــﻰ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﺍﻳــﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓــﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲﻛﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻧﺼﺎﺑــﺎﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺑــﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻣﺎﻛــﻦ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﻮﻇﻒ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭﺕ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻣﺎﻛــﻦ ﺩﺭ ﺁﺯﻣﻮﻥﻫــﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻭ ﻣﻬﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺷــﺘﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻛﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻧﺼﺎﺑﺎﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮔﻮﺍﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺣﺪﻭﺩ ‪40‬‬ ‫ﺩﺭﺻــﺪ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑــﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﻜﻴﺞ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪ 1346‬ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺣﺘﻰ ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﻜﻴﺞ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ‪ 40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﻌــﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﭼﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﭼﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﺥ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﻗﻴﻤــﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻃﺒﻘﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﻣــﻰﺭﻭﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺟﺮﺕﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺟﻨﺲﻫﺎ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑــﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻧــﺮﺥ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻠﺨﺎﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺳــﺘﻪ ﺷــﻐﻠﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 1200‬ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻧﺼﺎﺏﻫﺎﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 350‬ﻧﻔﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺠﻮﺯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳــﻦ ﺑﻴــﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻳﻰ ﻫــﻢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻧﺸﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺻﻨــﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ‪،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠــﺎﺯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﻒ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﺠــﻮﺯ ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ ﺍﻣــﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑــﻪ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺣــﻮﺍﺩﺙ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﺭﺥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﻡ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴﺐ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‪،‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺘﺸﺎﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻠﺨﺎﻧــﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺳــﻌﻰ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ‬ ‫ﭼــﺮﺍ ﻛﻪ ﺟﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎ ﻧﺼﺐ ﺁﻧﺴــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﺒﺮﺍﻥﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﻀــﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺻﻨــﻒ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻌﻤﻴــﺮﻛﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻣﻜﺎﻧﻴﻜــﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭﻫﻤﻴــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪:‬‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﺳﻴﺪ ﻣﻬﺪﻯ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻗﻄﻌﺎﺗــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﻣﻬﺎﺭﺕ ﻧﺼﺎﺏ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪ ﻣﻬــﺪﻯ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻗﻄﻌﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻓﻴﻚ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﻣﺮﻏــﻮﺏ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﻨــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﻧﺼﺎﺏﻫﺎ‬ ‫ﺁﻣــﻮﺯﺵ ﻭ ﺗﺨﺼﺺﻫــﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻏﻴﺮﺗﺨﺼﺼﻰ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﺁﻣﻮﺯﺷﮕﺎﻩ ﺁﺯﺍﺩ ﻓﻨﻰ ﻭ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻗﺪﺱ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‪ ،‬ﻧﺼﺎﺑﺎﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﺴــﺐ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺳــﻨﺠﺶ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎﻳــﻰ‪ 100‬ﻧﺼﺎﺏ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺷــﮕﺎﻩ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻧﺼﺎﺏﻫﺎ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺩﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﻄﻌــﺎﺕ ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪﻓﺮﻭﺵ ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻣﻐــﺎﺯﻩﺩﺍﺭ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﺩﻭﻡ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﻛﻞ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﺩﺍﺭﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﻜﻞ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺮﺍﻳﺸــﺎﻥ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﺩﺍﺭﻫﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﻗﻄﻌﻪ ﺑﻔﺮﻭﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻧﺼﺐ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺼﺎﺏﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﻣﻬﺮ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺻﻨﻒ ﻣﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﺳــﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺍﺧﺬ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻫﺮ ﻣﺘﻘﺎﺿﻰ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ‪.‬ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺼﻒ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺼﻮﺏ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺯ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺗﻘﻠﺒﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﮔﺮ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﻣﺎﻧﻊ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺷــﺪ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝﻫﺎ ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺳــﻮﺩﺟﻮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ ﻛﺎﻫــﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ؛‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳــﻦ ﻣﻌﻀﻞ ﺻﻨﻒ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭﻃﻨﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪10‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪9‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺴﻘﻂ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺭﺿﻮﻯ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ »ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ« ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﺳﺤﺎﻕ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺳﻮﺍﺣﻞ ﻣﻜﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭﺷــﻨﺒﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﻛﻨﺎﺭﻙ ﺷــﺪ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻣﺤﻠﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎ ‪5‬ﺑﻬﻤﻦ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴــﺘﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻛﻼﻥ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳﻮﺍﺣﻞ‬ ‫ﻣﻜﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻭﻝ ﺭﻳﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﻔﺮ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺪﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻰ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺩﺑﻴﺮ ﺷﻮﺭﺍﻳﻌﺎﻟﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺁﺯﺍﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺳــﻮﺍﺣﻞ ﺯﻳﺒﺎﻯ ﻣﻜﺮﺍﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺍﺭﺷــﺪ‬ ‫‪ 30‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻭ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺑﺰﺭگ ﺍﺯ ‪ 20‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻭ ‪ 35‬ﻫﻠﺪﻳﻨﮓ ﺑﺰﺭگ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ‪ ،‬ﺁﻟﻤﺎﻥ‪ ،‬ژﺍﭘﻦ‪ ،‬ﺳﻮﺋﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻧﺮﻭژ‪ ،‬ﻫﻨﺪﻭﺳــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺳﻠﻮﺍﻛﻰ‪ ،‬ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻟﺒﻨﺎﻥ‪ ،‬ﻓﻨﻼﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﮕﻼﺩﺵ‪ ،‬ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻫﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﻃﻠﺲ ﺟﺎﻣﻊ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﻣﻜﺮﺍﻥ ﻭ ﻃﺮﺡ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺳــﻮﺍﺣﻞ ﻣﻜﺮﺍﻥ)ﻓﺎﺯ ﭘﻬﻨﻪﺑﻨﺪﻯ ﺁﻥ( ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻼﻗﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺳﻨﺎﺩ ‪ 515‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖ ﮔﺬﺷــﺖ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪515‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺩﻭﺷــﻨﺒﻪ ‪ 11‬ﺑﻬﻤﻦ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻘﺎﻡﻫﺎ ﻭ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻋﻠﻤﻰ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺻﻔﻮﻳﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻋﺰﺍﻡ ﺳﻔﺮﺍ ﻭ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 5‬ﻗﺮﻥ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺮ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺿﻤﻦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﺳــﺘﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﻧﺨﺒﮕﺎﻥ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻨﺘﺨﺒﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﺭﺷﻴﻮﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺁﺭﺷﻴﻮ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺳﻔﺎﺭﺕ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺴﻜﻮ ﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺷﺮﻕﺷﻨﺎﺳﻰ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ‪ 515‬ﺳﺎﻝ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺭﻭﺯ ﺩﻭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 11‬ﺑﻬﻤﻦ ‪ 1395‬ﺍﺯ ﺳــﺎﻋﺖ ‪9‬ﺗﺎ‪ 17‬ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺷﻬﻴﺪ ﺁﻗﺎﻳﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﭘﮋﻭﻫﺸﻜﺪﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﺩﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥ ﺭﺿﻮﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺟﻬﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥ ﺭﺿﻮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧــﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﻋﻠﻤﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫــﺎﺩﻯ ﺭﻓﻴﻌﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺟﻬﺎﺩﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﺸــﻴﻨﻪ ﺑﻠﻨــﺪﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺗﻬﻴﻪ‬ ‫ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﺎﻻﺩﺳــﺘﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺳــﻨﺪ ﺁﻣﺎﻳﺶ‪ ،‬ﺳﻨﺪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‪ ،‬ﺳــﻨﺪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻃﺮﺡ ﺟﺎﻣﻊ ﻛﻤﻰ ﻭ ﻛﻴﻔــﻰ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﺍﻣﺎﻡﺭﺿﺎ‬ ‫)ﻉ( ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺟﻬﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥ ﺭﺿــﻮﻯ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﺎﻭﺭ ﺩﺭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺳــﻨﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎﻻﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﻋﻠﻤﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻃﺮﺡ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺷــﺪﻩ ﺑــﻮﺩ ﻃﺮﺡ ﺟﺎﻣﻊ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥ ﺭﺿﻮﻯ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺩﻫﻪ ‪ 80‬ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺮﺳــﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸــﺪ‪ .‬ﺭﻓﻴﻌﻰ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﺳﻨﺪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﺎﻻﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﻨﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﻪ ﻭﺿﻌﻴﺘﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﭼﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺭﺳﻴﺪ‪ ،‬ﻧﺸــﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺬﻫﺒﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺸــﻬﺪ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﻭ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﻨﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ ﭘﮋﻭﻫﺸﻜﺪﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻬﺎﺩﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺭﺿﻮﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ ﺳــﻨﺪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺒﻮﺩ ﺳﻨﺪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻊ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﺎ ﺩﭼﺎﺭ ﺭﻭﺯﻣﺮﮔﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺭﻭﺯ ﻣﻰﺍﻧﺪﻳﺸــﻴﻢ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺣﻞ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺁﻓﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﺭﻓﻴﻌﻰ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﻨﺎﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻬﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮﺷﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﭘﻨﺠﻢ ﺑﻪ ﺳــﻨﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺵ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺳﻨﺪ ﺑﺎﻻﺩﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻧﺒﻮﺩ ﺳﻨﺪ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﻧﺞ ﻣﻰﺑﺮﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺩﺭ ﺳﻄﺢﺑﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ‬ ‫ﺧﺎﺻﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳﻨﺪ ﺁﻣﺎﻳﺶ‪ ،‬ﻃﺮﺡ ﺗﻔﺼﻴﻠﻰ‬ ‫ﻣﺸــﻬﺪ ﻭ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﻧﺎﺣﻴﻪﺍﻯ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺳــﻨﺪ ﺁﻣﺎﻳﺶ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ‬ ‫ﺭﺿﻮﻯ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﺳــﻨﺪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﭘﺮﺭﻧﮓ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻜﺪﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﺩﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﺘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺳــﻨﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﻨﺪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺛﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻳﻚ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺧﻮﺩ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳﺎﻳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﺒﻮﺩ ﺳــﻨﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺁﺳﻴﺐ ﻣﻰﺯﻧﺪ؛ ﻣﺜﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﺭﺯ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﻗﺎﻣﺘﻰ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﻫﺘﻞ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳــﻜﺎﻥ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺳــﺎﺧﺖ ﺁﻥ ﻫﺘﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺿﺮﺑﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺯﺩ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺳــﻨﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ‬ ‫ﺫﻯﻧﻔﻌﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺫﻯﻧﻔﻌﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺣــﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺍﻗﺎﻣﺖ‬ ‫ﻭ ﺭﺳــﺘﻮﺭﺍﻥﻫﺎ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸــﻜﻞ ﻧﺸــﻮﻧﺪ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﺳﻨﺎﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﻣﺘﻮﺍﺯﻥ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﺳــﻨﺪﻯ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﺳــﻴﺐﭘﺬﻳﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻓﻴﻌــﻰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻃــﺮﺡ ﺟﺎﻣﻊ ﻛﻤــﻰ ﻭ ﻛﻴﻔــﻰ ﺯﻳﺎﺭﺕ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺳــﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳــﻨﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎﻻﺩﺳﺘﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺳﻨﺪ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻳﺎ ﺑﺤﺚ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺁﻥ ﻛﻤﺘﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻛﻮﺗﻮﺭﻳﺴــﻢ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻧﺸــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺳــﻨﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫‪8‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺑــﺎﺯ ﺷــﺪﻥ ﺩﺭﻫــﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻰﺩﺍﻧﻢ‪.‬‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻓﻊ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﺩﺍﺭﺍﺑﻰ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﻴﺸــﺎﻧﻰ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻭ ﺣﻠﻘﻪ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺼﺮﻑ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺯﺍﻓﺰﻭﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺭﻭﺩ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨــﺪﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﻣــﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺿﻌﻒﻫﺎﻳﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﻛﺴــﺐ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﺑﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻳﺎ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﻛﻞ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑــﻮﺩﻩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻰ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺳﺎﻳﺮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﺳﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻣﺮﺟﻌﻰ ﺭﺳﻤﻰ ﻭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺛﺒﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺮﻯ ﻳﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺗﺎ ﺣﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ ﻓﻌﻠﻰ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﺑﺪ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠــﺐ ﺍﺫﻋﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺮﻣﺖ ﭘﻴﺸﻜﺴــﻮﺗﺎﻥ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻤﻰ ﻭ ﻛﻴﻔﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺎﺹ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺯﺣﻤﺖ ﻛﺸﻴﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻰ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺳــﺒﺐ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺍﻧــﺶ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﻭ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﺠﺮﻳﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﻈﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑــﺮ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫــﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄــﻊ ﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺮ ﻫﺮ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻣﻜﺎﺭﻩﺍﻯ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺮﻃﻤﻄﺮﺍﻕ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻟﺐﺗــﺮ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺷــﺨﺼﻰ ﻛــﻪ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯﺍﻳﻦ ﻏﺮﻓﻪﺳــﺎﺯ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺠــﺮﻯ ﻳﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﭼﺸﻢﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺳﺎﻳﺖ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﺴـﻘﻂ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻣﺘﻮﺍﻟﻰ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺸـﻮﺭﻣﺎﻥ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺷﺎﻓﻌﻰ ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺍﺳﺤﺎﻗﻴﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻋﻠﻰﺑﻦﺳـﻌﻮﺩ ﺍﻟﺴﻨﻴﺪﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ ﺍﻋﺰﺍﻣﻰ ﺑﻪ ﻣﺴﻘﻂ ﺍﺳـﻔﻬﺒﺪﻯ ﻣﻌـﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌـﺪﻥ ﻭﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷـﺮﻛﺖ ﺳـﻬﺎﻣﻰ‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸـﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺳﻴﺪﺣﺴﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰﺷﺎﻫﺮﻭﺩﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺎﻫﺮﻭﺩ ﻭ ﺳﻴﺪﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﺳﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠـﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﺸـﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷـﺘﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳـﺒﺐ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﻭ ﺳـﺎﻳﺮ‬ ‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺴـﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺷـﺮﻕ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﻭ ﻳﻤﻦ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻧﻰ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺷـﺮﻕ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ ﻭ ﻳﻤﻦ‬ ‫ﻣﺮﺍﻭﺩﻩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺴﻘﻂ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﺪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ »ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ« ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻛﺎﻻﻳﻰ ﺷــﺎﻣﻞ ﻛﺎﺷﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﺍﻣﻴﻚ‪ ،‬ﭼﻴﻨﻰ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ‪ ،‬ﺷﻴﺮﺁﻻﺕ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ‪ ،‬ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺁﺭﺍﻳﺸﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ ﻭ ﺳﻠﻮﻟﺰﻯ‪ ،‬ﭘﺰﺷﻜﻰ‪ ،‬ﺩﻧﺪﺍﻧﭙﺰﺷﻜﻰ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﭘﺰﺷــﻜﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭ ﺷﻴﺸﻪ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﺮﻕ‪ ،‬ﺳﻴﻢ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺑﻞ ﻭ ﺭﻭﺷــﻨﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻣﻮﻛﺖ ﻭ ﻛﻔﭙﻮﺵ‪ ،‬ﻟﻮﺍﺯﻡﺧﺎﻧﮕﻰ‪ ،‬ﻣﻨﺴﻮﺟﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻛﻴﻒ ﻭ ﻛﻔﺶ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﭼﺮﻣﻰ‪ ،‬ﻣﺒﻠﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻔﺖ ﻭ ﮔﺎﺯ ﻭ ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ‪ ،‬ﺭﻧﮓ ﻭ ﺭﺯﻳﻦ‪ ،‬ﭼﺴــﺐ‪ ،‬ﻋﺎﻳﻖ‪،‬‬ ‫ﻟﻮﻟﻪ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ‪ ،‬ﭘﻮﺷﺶﻫﺎﻯ ﺳﻘﻒ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﺭ‪ ،‬ﻗﻄﻌﺎﺕ ﭘﻴﺶﺳﺎﺧﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﺩﻭﺍﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦﺁﻻﺕ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﻓﺮﺁﻭﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺧــﻮﺩﺭﻭ ﻭ ﻗﻄﻌــﺎﺕ ﺧﻮﺩﺭﻭ‪ ،‬ﻻﺳــﺘﻴﻚ ﻭ ﭘﻼﺳــﺘﻴﻚ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪» .‬ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪:‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿــﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺧﻂ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎﺯ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﮔﺎﻡ ﺑﻠﻨــﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫‪100‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻃﻰ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻄﺢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺑﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﭼﻨﺪﻯ ﻗﺒــﻞ ﺩﺭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻣﺴﻘﻂ ﻋﻤﺎﻥ ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﻴﻦ ﺍﺳــﻔﻬﺒﺪﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻋﻤﺎﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪3‬ﺳﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ‪3‬‬ ‫ﺑــﺎﺭ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺤﻔﻠــﻰ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﺻﻨﻌﺘﮕــﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﭘﺎﻳــﻰ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻜﻨﻨﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺎﻫﺮﻭﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻃﻰ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎ ﻋﻤﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺎﻝ ﻧﻴﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥﺷﻚ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﻭﺳﻮﻳﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﺍﺳﻔﻬﺒﺪﻯ‬ ‫ﺳﻴﺪﺣﺴﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰﺷﺎﻫﺮﻭﺩﻯ‬ ‫ﺳﻴﺪﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﺳﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺮﺭﻧﮕﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﺪﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻫﺎﻯ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻋﻤﺎﻧﻰ ﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻘﺶ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﭘﺮﺭﻧﮕﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛــﻪ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻋﻤﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻃﻰ‬ ‫ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻤﺎﻥ ‪2‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺷــﺤﺎﻝﻛﻨﻨﺪﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺟﺮﻳــﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻳﻢ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺎ ‪100‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﺪﻓــﻰ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻨﺴــﺠﻢ ﺑﺎ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭ ﻳﻤﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻣﺴﻘﻂ ﺑﺎ‬ ‫ﻳﻤﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺍﺭﺷــﺪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻳﻮﻓﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻴﻠﻰ ﺯﻭﺩ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻋﻤﺎﻥ؛ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻫﺎﻯ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺳﻴﺪﺣﺴــﻦ ﺣﺴﻴﻨﻰﺷــﺎﻫﺮﻭﺩﻯ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺎﻫﺮﻭﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﻔﺮ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻭﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻋﻤﺎﻥ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺭﺳــﺎﻧﺪﻥ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻫﺎﻯ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ »ﺳﻰﺁﻯﺍﺱ« ﻭ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ‪400‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ ،‬ﻋﻤﺎﻥ ﻫﻢ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪﺩ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﺒﺮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫‪ ‬ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺳــﻴﺪﻋﺒﺪﺍﻟﻮﻫﺎﺏ ﺳــﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺧﺎﻧﻪ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺘﻨﻮﻉ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺴــﻘﻂ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﻭﻧﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﺷﺪﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻫﻤﺘﺎﻳﺎﻥ ﻋﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺭﻗﺒﺎﻯ ﺟﺪﻯ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺷــﻚ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺳﻌﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺳــﻮﺩ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻰ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺷﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻤﻰ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﻋﻤﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪ .‬ﺳﻬﻞﺁﺑﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻭﻡ ﺍﺳــﺖ؛‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺧﻮﺏ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻚ‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻭ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺧﻮﺑﻰ ﻛﻪ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ‬ ‫ﺑﻴﺎﻭﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ »‪ «TGC‬ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻠــﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑــﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﺟﻬﺖ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫»‪ «Tehran Game Convention‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﺗﺎ‬ ‫‪ 15‬ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‪ ،‬ﺣﺴــﻦ ﻛﺮﻳﻤﻰ ﻗﺪﻭﺳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﺭﺷﺪ ‪35‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ‪ 2000‬ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ‪ 100‬ﺷــﺮﻛﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧﻮﺑــﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧــﻪﺍﻯ ﻳﻚ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﻳﻚ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﻨﻴــﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﻭﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺮﻳﻤﻰ ﻗﺪﻭﺳــﻰ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮﺍﻗــﺐ ﺍﺛﺮﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫﺎﻯﻣﺎﻥ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠــﻮﺯ ﻭ ﺭﺩﻩﺑﻨﺪﻯ ﺳــﻨﻰ »ﻛﻠﺶﺁﻭﻛﻠﻨــﺰ« ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ ،‬ﺍﺛﺮ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺗﻤﺎﺱ ﺗﻠﻔﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻤﻴﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‪ ،‬ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻠــﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻨــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﻯ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺻﻨﻌــﺖ ﮔﺎﺯ‪ ،‬ﻧﻔﺖ‪،‬‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺣﺘــﻰ ﺻﻨﻌﺖ ﻓﻴﻠﻢﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﺍﻣﺎ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﺑﺎ ﻋﻤﺮﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪10‬ﺳــﺎﻝ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻭﺟــﻮﺩ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻟﺰﻭﻡ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻧﺎﺷﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ »‪Tehran Game‬‬ ‫‪ «Convention‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺜﺒﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺷــﺘﻪ ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻋﻤﺮ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ »‪ «TGC‬ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﻞ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶﺭﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻛﺮﻳﻤﻰ ﻗﺪﻭﺳﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ‪ TGC‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺣﺪﺍﻗﻞ‬ ‫‪ 20‬ﺑﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻋﺮﺿﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﺷﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﻟﻐﻮ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫــﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺍﺯ ﺑﺎﺑــﺖ ﻟﻐﻮ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻰ‬ ‫‪ TGC‬ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎ ‪ 20‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﮔﺎﻥ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ‪ TGC‬ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻣﺸــﻜﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳــﻄﺢ ﺩﺍﻧﺶ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺷﺘﺮﺍﻙ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻫﺪﺍﻑ ‪ TGC‬ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻋﺮﺿــﻪ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻴــﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻧﺎﺷــﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭﺳــﻴﻊ ﻭ ﺑﻜﺮ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﺷــﺘﻴﺎﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻳﺎ ‪ B2B‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺨﺶ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ‪TGC‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻡ ‪ TGC‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫‪ 60‬ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ‪ 30‬ﺳــﺨﻨﺮﺍﻥ ﺗــﺮﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ‪5‬ﻣﺤﻮﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺑﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻓﻨﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪5‬ﻛﻼﺱ ﻳﻚ ﺭﻭﺯﻩ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﭘﺮﻭژﻩ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ‪ TGC‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﺳﻮﻡ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺭﻭﺯ ﻧﺎﺷﺮﺍﻥ ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﺎﺷﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﺷﺘﻴﺎﻧﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﺍﻥ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻗﺎﺑﻞ ﻋﺮﺿﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻳﻚ‬ ‫ﻏﺮﻓﻪ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ‪ 4‬ﻣﺘﺮﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺁﺷــﺘﻴﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﭘﺮﻭژﻩ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﺷﺎﻫﺮﺍﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺯﻳﮕﺮﺍﻥ ﻛﻠﻴﺪﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﺳﺎﺯﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﺷــﺘﻴﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺷــﺮﻛﺖ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ ﮔﻴﻢ‬ ‫ﻛﺎﻧﻜﺸــﻦ )‪ (Game Connection‬ﺩﺭ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫‪ TGC‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﻌﺮﻭﻑ ‪Game‬‬ ‫‪ Connection‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧــﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫‪ ‬ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ‪Game Convention‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ‪ TGC‬ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﻣﻌﺘﺒﺮ ﮔﻴﻢ ﻛﺎﻧﻜﺸﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﻴﻢ ﻛﺎﻧﻜﺸــﻦ ﻣﻮﺛﺮﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧــﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻮﺍﻓﻖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ‪ TGC‬ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ ‪ 30‬ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺍﻳﺎﺏ ﻭ ﺫﻫﺎﺏ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺼــﺎﺹ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻼﻗــﺎﺕ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪﺵ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ‪TGC‬‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮ ﭘﺮﻭژﻩ ‪ TGC‬ﻫﺪﻓﻤﻨﺪﺑﻮﺩﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﻭ ﺗﻮﺍﻓﻖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻭﻳﮋﮔﻰ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ‪ B2B‬ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻣﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺮﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻭﺟــﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﮔﻴﻢﻛﺎﻧﻜﺸــﻦ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﺍﺯ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﮔﻴﻢ ﻛﺎﻧﻜﺸﻦ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ‪ 30‬ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﻬﺮ ﻣﺎﻩ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﻭ ﮔﻴﻢ ﻛﺎﻧﻜﺸــﻦ ﺑﺎ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻯﻫﺎ ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﺷﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺸﺎﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﺷــﺘﻴﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ‪ TGC‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫‪ 5‬ﻓﻌﺎﻝ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ‪ 5‬ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯ ﻣﻄــﺮﺡ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺸﺎﻭﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﻛﺸﺘﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺸــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﻴــﺰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺳــﺎﺧﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﻣﻄﺮﺣﻰ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﮔﺮﺷﺎﺳﭗ‪ shadow blade ،‬ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺩژ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺷﺘﻴﺎﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ‪ TGC‬ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺍﺯ ‪ 25‬ﺩﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﺎ ‪ 15‬ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ‪ 26‬ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺪ ‪ EBTGC 2017‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺨﻔﻴﻒ ‪20‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻗﻴﻤــﺖ ﺑﻠﻴﺖﻫــﺎ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻣﻨــﺪﻯ ﺍﺯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫــﺎ ‪100‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ‪ 60‬ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﻼﺱﻫــﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ ‪320‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻛﻼﺱ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻠﻴﺖ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻼﻗﺎﺕ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺟﻠﺴﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺷــﺘﻴﺎﻧﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻏﺮﻓﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻨﻄــﻮﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻏﺮﻓﻪ ‪ 9‬ﻣﺘــﺮﻯ ‪3/2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭ ﻏﺮﻓﻪ ‪18‬‬ ‫ﻣﺘﺮﻯ ‪6/4‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺗﺨﻔﻴﻒ‬ ‫‪20‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﭘــﺮﻭژﻩ ‪ TGC‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻧــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺟﻬﺖ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﺮﻭﭘﻮﺯﺍﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎ ‪ 29‬ﺑﻬﻤﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻰ ﻏﺮﻓﻪﻫﺎ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻫﻢﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻤــﺎﻡ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫــﺎ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳــﺮ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫‪ TGC‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﺯﻯﻫــﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻠﻰ ﺑﺎﺯﻯﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧــﻪﺍﻯ ﻧﻴﺰ ﻏﺮﻓﻪ ‪ 4‬ﻣﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑــﻪ ﺭﺍﻳــﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺎﺯﻯﺳــﺎﺯﺍﻥ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﻗــﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪9‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻃﺮﺡ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﻭ ﻣﺘﺤﻮﻝ ﻭ ﭘﻮﻳﺎ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻫﺪﺍﻑ‪ ،‬ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻠﻤﻰ‪ ،‬ﺁﻣﻮﺯﺷـﻰ‪ ،‬ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ‪ ...‬ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺗﺪﻭﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻣﻴﻦ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺟﺎﻣﻊ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻛﺎﻣﻞ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻏﺎﺯﻳﻦ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﻫﺰﺍﺭﻩ ﺳﻮﻡ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺳﻌﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺳﻬﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻮﺍﻥ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺟﺰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻭ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ‬ ‫»ﻫﻔﺘﻪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ«‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻣﺤﺎﻝ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺟﺎﻣﻊ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎﻯ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻭ ﺍﺛﺮﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻧﮕﺮﺷﻰ ﻭﺍﻗﻊﮔﺮﺍﻳﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻧﺴــﺎﻥ ﺑــﺎ ﻓﻜﺮ ﻭ‬ ‫ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪﻯ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵﻫــﺎ ﻭ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﻫﺎ ﻣﻨﻄﺒﻖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳــﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻣــﺎﺩﻯ ﻭ ﻣﻌﻨﻮﻯ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳــﻰ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻌﺎﺩﻝ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻭﺍژﻩ »‪ «productivity‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺐ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺁﻥ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺯﻳﺴــﺘﻦ ﻭ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺯﻧﺪﮔﻰ‪ .‬ﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻭ ﺍﺛﺮﺑﺨﺸﻰ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﺷﻨﻰ ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﻭﺟﻪ ﺗﻤﺎﻳﺰ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ؛ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﻧﺴﺒﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﻻ ﻳﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑــﻪ ﻛﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻤﻰ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻳﺎ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﺯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‬ ‫‪ .3‬ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﻣﺤﻘﻖﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻈــﺮ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭ ﻧﻘﺶ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭ ﺑﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨــﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻬﻴﻨﻪﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺮﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺼﻤﻢ ﺍﺳﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻤﻴﻦ‬ ‫»ﻫﻤﺎﻳــﺶ ﻣﻠﻰ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ« ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫــﺪﻑ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﻧﻈﺮﺍﺕ‬ ‫ﻋﻠﻤﻰ‪ ،‬ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﻭ ﺗﺠﺮﺑــﻰ )ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﻛﻠﻴﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺠــﺎﺭﺏ ﺑﺮﺗﺮ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﻯ ﻧﻮﺁﻭﺭﺍﻧﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺶ ﺭﻭﺯ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺪﻝﻫﺎﻯ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻭ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺩ ﺗﺠﺎﺭﺏ ﻣﻮﻓﻖ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ(‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺍﺧﺘﺘﺎﻣﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﻜﺴــﻮﺗﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮﺍﻥ ﻭﻳﮋﻩ ﻭ ﭘﻴﺸــﮕﺎﻣﺎﻥ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﻭ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗﺨــﺎﺫ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺭﺷﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺍﻫــﺪﺍﻑ ﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻳــﺶ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻓﻖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺁﻣﻮﺯﺵ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺏ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻭ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫــﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻛﻠﻴﺪﻯ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﮔﻴــﺮﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻭ ﺗﻌﺎﻣــﻞ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻛﻴﻔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻭ‪ ...‬ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻴــﺎﺕ ﺩﻩ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﺮﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺼﻤﻢ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻳﺎﺯﺩﻫﻤﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺭﺍ ‪ 11‬ﺍﺳــﻔﻨﺪ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪1395‬ﺩﺭ ﺳﺎﻟﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺎﻩ ﻧﻴﺮﻭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔ‬ ‫ﻔﺖﻭﮔﻮ ﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ ﺭﺋﻴﺲ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﻬﺮﻩ ﻭﺭﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻳﻚ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﻠﻰ ﻛﻪ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺸــﺨﺺ ﺑﻪ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﻫﺪﻑﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷــﺪﻩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪﺗﺮ ﺷــﺪﻥ ﻳﻚ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﻳﺎﺯﺩﻫﻤﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻠﻰ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﺳــﺮﺍﻍ ﺣﺴﻴﻦ ﻣﻬﺮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﺎ ﻭﻯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﻤﺎﻳـﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺍﻳـﺪﻩﺍﻯ ﻭ ﺑﻪ ﭼﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ؟‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺳﻨﺪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪1404‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻧﻈﺎﻡ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻴﺮﻭ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺷــﺮﻭﻉ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1378‬ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺩﻩ ‪ 15‬ﺍﺯ ‪ 43‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺮﻕ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺩﻳــﻒ ‪ 37‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺮﻕ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺭﺩﻧﺎﻙ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻳﻚ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻤﻨﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1379‬ﻭ ﺑﺎ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﺮﻕ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺒﺮﻳﻢ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎ ‪ 10‬ﺩﻭﺭﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﭘﺸﺖ ﺳــﺮ ﮔﺬﺍﺷﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﺩﻭﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺩﺳـﺘﺎﻭﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﺩﻩ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺒﻠﻰ‬ ‫ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻄــﻮﺭ ﻛﻪ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠــﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺻﻨﻌــﺖ ﺑــﺮﻕ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻩ ﺩﻭﺭﻩ ﻗﺒﻞ ﺑﺎ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﻛﻪ ﺑــﻪ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌــﺖ ﺩﺍﺩﻳﻢ ﻭ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﺮﻳﺒﻮﻥ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﻳﺎﺯﺩﻫﻤﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺷــﻴﻮﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﮔﻴﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻳﺎ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺛﺮﺑﺨﺸــﻰ؛ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﺭﻭﺷﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺭﺍ ﻣﻰﺳــﻨﺠﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻘﻴﺎﺱ‪ ،‬ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﻤﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺁﻳﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻳﺎ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ؛ ﺗﺮﻛﻴﺒﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﻭ ﺍﺛﺮﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺛﺮﺑﺨﺸﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺁﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻔﻴﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺭﺳــﺎﺗﺮ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻣﻌﻴﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛‬ ‫‪ .1‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻭ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫‪ .2‬ﭼﮕﻮﻧﮕــﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺎﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻛﺎﻻ ﻳﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪﺍﻯ ﭘﻨﺠﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﮔﺎﻩﺳﺎﺯﻯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩﺍﻳــﻢ ﻭ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﻃﺮﺡ ﻛﺎﺭ ﺟﺎﻣــﻊ ﻭ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ‪ 37‬ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 27‬ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺮﻕ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺳﻨﺪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ 1404‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﻧﻈﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺳﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺭﺗﺒﻪ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺒﺨﺸﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫـﺎﻯ ﺟﺎﻧﺒﻰ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸــﮕﺮﺍﻧﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮﻫﺴﺘﻨﺪ ﺭﺍ ﺟﻮﻳﺎ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻳـﻚ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺻﻨﻌﺖ ﺑـﺮﻕ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﺭﻩ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﭼﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻳﻰ ﺷـﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﺪ؟‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻛﻴﻔﻴـﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ‪ ،‬ﭘﻨﻞﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﻘﺎﻟــﻪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻧﻪ ﻭ‪...‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻃﺒﻴﻌــﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺟﺎﻧﺒﻰ ﺩﺭ ﺩﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺑــﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺗﻘﺴــﻴﻢ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﺍﺯ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨــﺪ ﻛﺎﺭﻫــﺎﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺟﺪﺍ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺩﻭ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺧﻮﺩﻣــﺎﻥ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﻣﺠﻠﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﺮﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻠﻰ‬ ‫ﻣﻘﺎﻻﺗــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻛﻤــﻚ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ‪3‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﺗﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﺠﻠﻪﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﭼﺎپ ﻣﻰﺭﺳــﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ‬ ‫ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳــﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ‪ 2‬ﻳــﺎ ‪ 3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑــﺎ ﺩﺍﻭﺭﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻘﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﻬﻢ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺭﻭﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻋﻠﻤﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺟﻮﺍﻳﺰﻯ ﺍﻫﺪﺍ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫‪ 8‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳﺎﻟﻰ ‪2‬‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺑﻬﻤﻦ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺪﻑ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﺟﻠﺴــﻪﺍﻯ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺨﺖ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﻳﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺯﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫‪ ‬ﭼـﻪ ﻧﻜﺘﻪ ﻳﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪﺍﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻳـﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﻗﺒﻞ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻛﻨﺪ؟‬ ‫ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨــﺪ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻧﺘــﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺍﻧﺮژﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻰ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﺍﻧﺮژﻯ ‪ 2‬ﺟــﺪﻭﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﻪﺩﺳــﺖ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 300‬ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻯ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺴﻂ ﺩﻫﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﺪﺩﻯ ﺳﺮﺳــﺎﻡﺁﻭﺭ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻴﭻﻭﻗﺖ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﺎﺩﻩﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻫﻤﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻﻰﺳﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ‪،‬‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳــﺮﻯ ﻭ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤــﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺎﺛﻴـﺮ ﺑﺮﮔـﺰﺍﺭﻯ ﻫﻤﺎﻳـﺶ ﺩﺭ ﺁﮔﺎﻩ ﻛـﺮﺩﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪﻯ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﭼﻪ ﻛﺴﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺒﺮﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﺍﻫﻰ ﺟﺰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺭﻭﺩﺭﻭ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳــﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺁﻏــﺎﺯ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﻋــﺪﻩﺍﻯ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺑــﺪﻭﻥ ﺁﻧﻜﻪ‬ ‫ﺧﺮﻭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺗﺎ ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﻛﺮﺩﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻘﺎﻻﺕ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺩﻭﻃﺮﻓﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻳﻚ ﺭﺍﻩ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﺎ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸـﮕﺎﻩﻫﺎ ﺭﺷـﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺭﺷــﺘﻪﺍﻯ ﻣﺠــﺰﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺭﺷــﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﺭﺱﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋــﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦﻫــﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﺧﻴﻞ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﺤﺼﻴﻼﺕ ﺗﻜﻤﻴﻠــﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻋﻤﻠﻰ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﻼﺱﻫﺎ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﺮﺗﺮﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﭘﺰﺷﻜﻰ ‪ 2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﻭ ﺳــﻼﻣﺖ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﭘﺰﺷــﻜﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷــﻴﻮﻩ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩﺍﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﻳﺎﺩﮔﻴﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻭ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺍﻳﺪﻩﻫﺎﻯ ﻧﻮﺁﻭﺭﺍﻧﻪ ﻭ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژﻳﻜــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻣــﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﻛــﺮﺩﻥ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ ﻳﺎ‬ ‫ﺳــﻤﻴﻨﺎﺭﻫﺎﻯ ﭘﺰﺷــﻜﻰ ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﭘﺮﻣﺤﺘﻮﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭼﺎﻟﺶﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰ ﻭ ﺩﺷﻮﺍﺭ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﭼﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻼﻗﻪ‪ ،‬ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺯﺧﻢﻫﺎ‬ ‫‪ ‬ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻭ ﻃﺐ ﺳﺎﻟﻤﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ :‬ﻟﻨﺪﻥ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ 31:‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪ 12)2017‬ﺑﻬﻤﻦ ‪(95‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻭ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺪﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺻﻠﻰ ﺁﻥ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺯﺧﻢﻫﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺭﺍ ﭘﻴﺸــﺮﻭﺍﻥ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ :‬ﻓﻮﺭﺕ ﻟﻮﺩﺭﺩﻳﻞ‪ ،‬ﻓﻠﻮﺭﻳﺪﺍ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ :‬ﭘﻨﺠﻢ ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪ 17)2017‬ﺑﻬﻤﻦ ‪(95‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﻭ ﺳــﺮﮔﺮﻡﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳــﺎﻡ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﻮﺍﺣﻞ ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﻓﻠﻮﺭﻳﺪﺍ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﭘﺰﺷﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ‪-‬ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺳﺎﻟﻤﻨﺪﺍﻥ‪ -‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﭼﻬﻠﻤﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺍﻭﺭژﺍﻧﺴﻰ‬ ‫‪ ‬ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﻃﺐ ﺍﻭﺭژﺍﻧﺴﻰ ﻛﺮﻭﺯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻯ ﺟﻨﻮﺑﻰ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ :‬ﭘﺎﺭﻙ ﻣﻠﻰ ﻳﻮﺳﻴﻤﻴﺘﻰ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ :‬ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪ 22)2017‬ﺩﻯ ‪(95‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪﻓﺮﺩﺗﺮﻳــﻦ ﺗﺠﺎﺭﺏ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺴــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ! ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺍﻭﺭژﺍﻧﺴﻰ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻳــﻚ ﻣﺤﻴﻂ ﺧﺎﺹ ﻭﺍﻗــﻊ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻙ ﻣﻠﻰ ﻳﻮﺳــﻴﻤﻴﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺘﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻭ ﻃﺐ ﺍﻭﺭژﺍﻧﺴﻰ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ :‬ﺑﻮﺋﻨﻮﺱ ﺁﻳﺮﺱ‪ ،‬ﺁﺭژﺍﻧﺘﻴﻦ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ :‬ﭘﻨﺠﻢ ﻓﻮﺭﻳﻪ ‪ 17)2017‬ﺑﻬﻤﻦ ‪(95‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺳﻮﺍﺣﻞ ﺑﻮﺋﻨﻮﺱﺁﻳﺮﺱ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮ ﻳﻚ ﻛﺸﺘﻰ ﻟﻮﻛﺲ‬ ‫ﻭ ﺗﻔﺮﻳﺤﻰ ﻫﺴــﺘﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺧﺎﺭﻕﺍﻟﻌــﺎﺩﻩ ﻟﺬﺕ ﺑﺒﺮﻳﺪ!‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‪ ،‬ﻃﺐ ﻭ ﺍﻣﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﻭﺭژﺍﻧﺴــﻰ ﺑﻪ ﻣﺼﺪﻭﻣﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺣﺎﺩﺛﻪﺩﻳﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺍﺭﺗﻮﭘﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪:‬ﺍﻭﺭﻻﻧﺪﻭ‪ ،‬ﻓﻠﻮﺭﻳﺪﺍ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‪ :‬ﻫﻔﺪﻫﻢ ﻣﺎﺭﺱ ‪ 27)2017‬ﺍﺳﻔﻨﺪ ‪(95‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺷــﺎﺩﺗﺮﻳﻦ ﻣﻜﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺮﻩ ﺧﺎﻛﻰ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦ ﻭﺍﻟﺖ ﺩﻳﺰﻧﻰ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ! ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺷــﻤﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴــﺪ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺤﺒﻮﺏﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﻣﺸــﻬﻮﺭﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺨﺼﻴﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺗﻮﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻳﺎﺩﮔﻴﺮﻯ ﻭ ﺁﻣــﻮﺯﺵ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻃﺐ ﺍﺭﺗﻮﭘﺪﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭﺩ ﻛﻤﺮ‪ ،‬ﺗﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻐﺰﻯ ﻭ ﻣﺴــﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﺩﻫﺎﻯ ﺯﺍﻧﻮ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮﺍﺭﻩ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ‬ ‫»‪ «IT WEEKEND‬ﺭﻭﺯ ﭘﻨﺞﺷﻨﺒﻪ ﻫﻔﺘﻪﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺷﺮﻳﻒ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬــﺮ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ‪ 30‬ﺩﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺷــﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺷﺘﺎﺏﺩﻫﻰ ﻭ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﭘﺎﺭﻙ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﭘﺮﺩﻳﺲ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺷــﺮﻳﻒ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫)‪ ( IT Weekend‬ﻭ ﺑﺎ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺭﻭﺯ ﺩﻧﻴﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫‪3‬ﻣﺎﻫﻪ )‪4‬ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ( ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻴــﺰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﻩﻫﺎﻯ ‪ 3‬ﻣﺎﻫﻪ‬ ‫)‪4‬ﻣﺮﺗﺒــﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ( ﺑــﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﺗﺨﺼﺼــﻰ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺹ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﻫﻔﺘﻪ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫــﺎﻯ )‪ (TED‬ﻭﻟــﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻭ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﺮﺷــﻨﺎﺱ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ‬ ‫‪ 20‬ﺗﺎ ‪30‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺷﺘﺮﺍﻙ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻟﺐ‪ ،‬ﻧﻮﺁﻭﺭﺍﻥ ﻭ ﭘﻴﺸــﻮﺍﻳﺎﻥ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻪ ﻭ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﮔﺮﺩﻫﻢ ﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﺪﻩﻫﺎ ﻭ ﻣﺎﺟﺮﺍﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺷــﺘﺮﺍﻙ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠﻰ ‪ IT weekend‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪﻥ‬ ‫ﺍﻳﺪﻩﻫﺎﻯ ﺑﻜﺮ ﻭ ﺧﻼﻕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ‪ 10‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ‬ ‫‪10‬ﻛﺸﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﺭﺑﻴﻊ ﻓﻼﺡ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺭﺍ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﺁﺧﺮﻳﻦ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﻭ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻓﻨﻰ‪ -‬ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﻜﻮﻩﺗﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﻋﻠﻤﻰ ﻫﻤﻪ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﻯﻛﺎﺭ‬ ‫ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺭﻫﻴﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻃﺮﺡ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺁﻯﺗﻰ ﻭ‪ ...‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻡﻋﺎﻟــﻰ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﺭ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻓﺮﺻــﺖ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻧﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴــﻎ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻓﻨﻰ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻈﺎﻡﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ‬ ‫ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 30‬ﻫﺰﺍﺭ ﻋﻀﻮ ﺭﺗﺒﻪ ﺩﻭﻡ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻﻯ »ﺁﻯﺗﻰ« ﻭ‬ ‫»ﺁﻯﺳــﻰﺗﻰ« ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑــﺰﺭگ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑﺮ ‪2‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ‪4‬ﻫﺰﺍﺭ ﺷﻐﻞ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺷﺘﻪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻴﺦﺍﻻﺳــﻼﻣﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﻋﻠــﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ‬ ‫ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺣــﺪﻭﺩ ‪500‬ﻣﻘﺎﻟــﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧــﻪ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺍﺭﺳﺎﻝﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻻﺕ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺭﺷــﺘﻪﻫﺎﻯ »ﺁﻯﺗﻰ« ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺍﺯ‬ ‫‪ 10‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺮﻩ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‪ ،‬ﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺪﻭﻧﺰﻯ‪،‬ﻧﭙﺎﻝ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﺍﻋــﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺗﺪﺍﺭﻙ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 50‬ﻏﺮﻓﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊ ‪ 4‬ﻭ ‪ 5‬ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫‪ 95‬ﺩﺭ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺳﺘﺎﺩ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳﻔﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺭﻭﺯ ‪96‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﺴﺖﻭﺳــﻮﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﺳــﺘﺎﺩ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺳﻔﺮ‪ ،‬ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥﻫﺎﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﻭ ﻭﻳــﮋﻩ ‪ 96‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﺮﻛــﺰ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﻭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﻴﺴﺖﻭﺳــﻮﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﺳــﺘﺎﺩ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳﻔﺮ ‪2‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺮﺗﻀﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﻓﻴﺎﺿﻰ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺳﺘﺎﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﻧــﻮﺭﻭﺯ ‪ 96‬ﺑﺮﺍﻯ ﻧــﻮﺭﻭﺯﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﺗﻌﻴﻴــﻦ ﺭﻭﺯ ﺭﺯﻣﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﻧــﻮﺭﻭﺯ ‪ 96‬ﻛﻪ ﺩﺭ ‪ 8‬ﺑﻨﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪﺑﻨﺪﻯﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻈﺮﻫﺎ ﻭ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺭﻭﺯ ﺭﺯﻣﺎﻳﺶ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻪ ﺟﻠﺴــﻪ ﺑﻌﺪﻯ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩ ﻣﻮﻛــﻮﻝ ﺷــﺪ‪.‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻧﻮﺭﻭﺯﮔﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺩﺍﻳﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫــﺎﻯ ﻣﻮﻗــﺖ ﻭ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻭﺍﻯﻓــﺎﻯ ﺭﺍﻳــﮕﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺑﺮﭘﺎﻳــﻰ ﺟﺸــﻦﻫﺎﻯ ﻧــﻮﺭﻭﺯﻯ‪ ،‬ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻛﻤﭗﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺭﺍﻫﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺣﺘﮕﺎﻩ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﻗــﻒ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻠﻴــﭗ ﻣﺤﺘﻮﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻠــﻰ ﻭ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﻫﺮ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳــﻚ ﻧﻤﺎﺩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭﺯ ‪ ،96‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩﺑﺤﺚ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺳﺘﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻣﺮﺗﻀﻰ‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣــﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻧﻮﺭﻭﺯﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶﺍﺯﭘﻴﺶ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﻫﻢﺍﻓﺰﺍﻳــﻰ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚﻧﻬﺎﺩ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﺷﻜﻞﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺷــﺄﻥ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺳﺘﺎﺩ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺷــﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻭ ﻫﻢﺍﻓﺰﺍﻳــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻧﻮﺭﻭﺯ ‪ 96‬ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺗــﻼﺵ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻫﺮ ‪3‬ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﻧﻮﺭﻭﺯﻯ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻋﻨﻮﺍﻥﻫﺎﻳــﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ‪8‬‬ ‫ﺑﻨﺪ ﺗﻬﻴﻪﺷــﺪﻩ ﺑﺎ ﺍﻋــﻼﻡ ﻧﻈﺮ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺳــﺘﺎﺩ‪ ،‬ﺟﻤﻊﺑﻨﺪﻯ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ ﺍﺟﺮﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﺠﺖﺍﷲ ﻏﻼﻣﻌﻠﻰ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﻠﺴــﻪ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺳﺘﺎﺩ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳﻔﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﻰ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﺮﻙ ﺑﺨﺸﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﺘﺎﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪ 60‬ﺷﻬﺮ ﺑﺎ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﺮﺧﻮﺍﻧﺪﮔــﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺟﺸــﻦﻫﺎﻯ ﻧــﻮﺭﻭﺯﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﭘﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻛﻮﻟﻴﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﺪﺍﺩ‬ ‫ﻭ ﻧﺠﺎﺕ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻫﻼﻝﺍﺣﻤﺮ ﻫﻢ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻢ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺳﻼﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻨﺪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺨﺶ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺭﺍ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻛﻤﭗﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺭﺍﻫﻰ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﻳﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻘﻞ‪ ،‬ﻛﻤﭗﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺳﻼﻣﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﺣﺒﻴﺒﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻫﻼﻝﺍﺣﻤﺮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺳــﻔﺮ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﺎﺯﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻛﻤﭙﻴﻦ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺼﺎﺩﻓــﺎﺕ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻮﻓﻘﻰ ﺑــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻮﺭﻭﺯ‬ ‫‪ 96‬ﻫﻢ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺳــﺘﺎﺩ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﺿﺎﻳﻰ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﻣﺜﺒﺖ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺳــﺘﺎﺩ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳــﻔﺮ‪،‬‬ ‫ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﺎﺯﺧﻮﺭﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺘﺎﺩ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴــﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺸﻮﻳﻖ‬ ‫ﻭ ﺗﺮﻏﻴﺐ‪ ،‬ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺳــﺘﺎﺩ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻧﻴﺪﮔﺎﻥ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺳــﺘﺎﺩ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺳﻔﺮ‪ ،‬ﻣﻘﺮﺭ ﺷــﺪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥﻫــﺎﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳـﺮﺍﻥ ﻛﺎﻧـﻮﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫـﺎﻯ ﺻﻨﻔـﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳـﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ ‪ 2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻣﻮﻓـﻖ ﺷـﺪﻧﺪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧـﻰ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴـﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳـﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳـﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺛﺒﺖ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﻓﺪﺭﺍﺳـﻴﻮﻥ ﺟﻬﺎﻧـﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﻫـﺮ ‪2‬ﺳـﺎﻝ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴـﻴﻮﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ‬ ‫ﻫﻔﺪﻫﻤﻴـﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﻳـﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴـﻴﻮﻥ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺳـﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴـﻼﺩﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴـﻴﻮﻥ ﭘﺮﺍگ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﭼﻚ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻼﺵ ﮔﺮﻭﻩ ‪ 9‬ﻧﻔﺮﻯ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺷـﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ‪ 2017‬ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴـﻴﻮﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻨﻌـﺖ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺑﺴـﻴﺎﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔـﺬﺍﺭ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳـﺎﻝ‬ ‫‪2015‬ﻣﻴـﻼﺩﻯ ﺯﻣﺎﻧـﻰ ﻛﻪ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺑـﺮﺍﻯ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴـﻴﻮﻥ ﺑﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻪ ﻓﺮﺟﺎﻡ ﻧﺮﺳـﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺣﻤﻼﺕ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳـﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺷـﺪﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻭ ﺧﻮﺏ ﺍﺯ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 12‬ﺗﺎ ‪ 13‬ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴـﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺎ ﺷـﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﺷـﻨﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷـﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴـﻴﻮﻥ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﻔﻜﺮ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ‪ 300‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍﺿﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﻣﻰﺷـﻮﺩ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ‪ 300‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﻍﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳــﺎﻥ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻧﻘﻄﻪﻋﻄﻔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺍﻧﺴــﺖ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺷــﺮﻃﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺛﺮ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ‬ ‫ﻣﻬﺴﺎ ﻣﻄﻬﺮ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺟﻬﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﻋﻤﻴﻘﻰ ﺭﻭﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺁﻥ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻓﺪﺍﻛﺎﺭ‬ ‫ﻣﻬﺴﺎ ﻣﻄﻬﺮ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳــﺮﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2017‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﺍﺯ ‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ﺟﺎﺭﻯ ﺷــﺮﻭﻉ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ‪ 6‬ﺗﺎ ‪8‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﭘﻴﺶﮔﺸــﺖ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪ -‬ﺯﻧﺠــﺎﻥ ﻭ ﻫﻤﺪﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ 9 .‬ﻭ ‪ 10‬ﺑﻬﻤﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﭙﺲ‬ ‫‪ 13‬ﺗﺎ ‪ 18‬ﺑﻬﻤﻦ ﻧﻴﺰ ﭘﺲﮔﺸــﺖ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺷــﻴﺮﺍﺯ‪ ،‬ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‪ ،‬ﻳﺰﺩ ﻭ ﻛﺎﺷﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﻓﺮﻭﺭﻳﺨﺘﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﻭ ﺣــﻮﺍﺩﺙ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻤــﺎﻡ ﺩﻧﻴــﺎ ﺭﺥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﻭﻳــﮋﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺧــﻮﺭﺩ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻧﺪﻳﺪﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﻬــﺎ ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘــﺲ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﻄﻬﺮ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺗﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻣﺎﺟﺮﺍﻯ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺧﺘﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻴﺮ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥﮔﺮﺩﻯ ﺭﺍ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﺷــﺎﺩﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﺘﺎﺛﺮ ﺷــﺪﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻭﻇﻴﻔﻪﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﻣﻦ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﻔﺮﻫﺎ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ ﻳﺎ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮﺳــﺎﻝ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻄﻬﺮ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﺪﺭﺩﻯ ﺑﺎ ﺁﺗﺶﻧﺸﺎﻥﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﺁﺗﺶﻧﺸــﺎﻥﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥﺷﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻏﺮﻳﺒﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﭘﻴﺎﻡ ﺑﻨﻰﻫﺎﺷﻤﻰ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﻣﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻣﺪﺍﺩﮔﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖﮔﺮﺩﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺩﺭ ﺭﻓﺘﻴﻨﮓ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺳﺮ ﻭﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺻﺨﺮﻩ ﮔﻴﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﻮﺕ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ‪ 34‬ﺳﺎﻝ ﺳﻦ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺳﻔﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺧﻄﺮ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳﻔﺮ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺟﺎﻥ ﻭﻯ ﺭﺍ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﻛﺎﻧــﻮﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺮﺗﻀــﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻣﻮﺣﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ‪ 2017‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺑﺮ ﻫﻤﮕﺎﻥ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﻭﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺷﺪﻳﻢ ‪ 306‬ﻧﻔﺮ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﻴﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ ﺳﻔﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻥﻧﻮﺍﺯﻯ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳــﺮ‬ ‫ﺟﻬــﺎﻥ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻭ ﺗﺨﺼﺺ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻄﻬﺮ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔــﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﺸــﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺴــﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫‪ ‬ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺮ ﻫﻤﮕﺎﻥ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ‪ 2017‬ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻄﻔﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻣﻄﻬﺮ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺷﺎﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺳﻔﺮﻫﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﻧــﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴــﺘﮕﻰ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻌﻰ ﻛﻪ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﻔﺘﻨﺪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺠــﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺭﺷــﺘﻪ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﻄﻊ ﺩﻛﺘﺮﺍ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺗﺪﺭﻳﺲ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﻃﺎﻟﺐ‬ ‫ﺭﻳﻔﺎﻋﻰ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻤــﺎﻡ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺳــﺎﻳﺖ ﮔﺎﻳﺪ ﺍﺩﻭﺍﻳﺰﺭ ﻛﻪ ‪ 65‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﻀﻮ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺩﺍﺋﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﭘﻮﺷﺶ ﺩﺍﺩﻥ ﺧﺒﺮﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ‪ 2017‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﻬﺮ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺁﺭﺍﻡ ﻭ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷــﻜﻞ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ‪ 2017‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻬﺴﺎﺯﻯ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ‪2017‬‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺑــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣــﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺮﻣﻰﺁﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻮﺛﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﻮﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻘﻄـﻪ ﻋﻄـﻒ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑـﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﺣﺘــﻢ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ‬ ‫‪ 2017‬ﺑــﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑــﻰ ﻭ ﺟــﺬﺏ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑــﻰ ﻣﻰﮔــﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑــﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﭘﻮﻧﻪ ﺧﺪﺍﺑﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺭﺍ ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻄﻒ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﻧﻪ ﺧﺪﺍﺑﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2017‬ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔــﺬﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺳــﻢ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﺪﺭ ﺧﺒﺮﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺷــﻨﺎﺧﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ‪ 2017‬ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻘﻄﻪ‬ ‫ﻋﻄﻔﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻧﻈــﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴــﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﺍﺑﻨــﺪﻩ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺗــﺮ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﻋﻨــﻮﺍﻥ »ﺗــﻮﺭ ﻣﻌﺮﻓﻰ« ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ‪ 2017‬ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﻀــﻮﺭ ﻣﻰﻳﺎﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺷﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﻣﻄﻬﺮ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﺗﺶﻧﺸﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﺩﻯ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻧﻤﻰﺩﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﺭ ﺁﺗﺶﻧﺸﺎﻧﺎﻥ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺪ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﺷــﺨﺼﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺟﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻯ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺘﻌﺎﻟﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺟــﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺟﻤﻌﻰ ﺑــﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺟﻤﻌﻰ ﻭ ﻣﻠﻰ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻛﻠﻰ ﺍﻧﺴــﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻨﻮﺍﻧﺴــﻴﻮﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳــﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺟﺎﺫﺑﻪﻫﺎ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﻫﺮﻳﻚ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺻﺪﻫﺎ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻰ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﻣﻮﺛﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻥﻧﻮﺍﺯﻯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 5‬ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻣﺤــﻮﺭ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺣﺎﺩﺛــﻪ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺭﺍ ﻳــﻚ ﺯﻧﮓ ﻫﺸــﺪﺍﺭ ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻫﺸــﺪﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻫﺸــﺪﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺍﺩﻳﻢ ﻭ ﻛﺴــﻰ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻜﺮﺩ ﻭ ﺣﺎﻻ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈ ِﺮ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺑﻮﺩﻥ ﻓﺎﺟﻌﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺠﻢ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺗﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺍﺳــﻜﻨﺪﺭ ﻣﺨﺘﺎﺭﻯﻃﺎﻟﻘﺎﻧــﻰ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺍﺭﺷﺪ ﭘﻴﺸﻜﺴــﻮﺕ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣــﺎﻥ ﺣﺎﺩﺛﻪ »ﭘﻼﺳــﻜﻮ« ﺑــﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺗﻔﺎﻗــﻰ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺁﺗﺶﺳــﻮﺯﻯ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺮﻭﺯ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺭﺍ ﻳﻚ ﻫﺸــﺪﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺸــﺪﺍﺭﻯ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺍﺳــﻄﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺣﺠﻴﻢ ﻭ ﻏﻴﺮﺍﺻﻮﻟﻰ ﺳــﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻓﺎﺟﻌــﻪﺍﻯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺍﺯ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺭﺍ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺑﺰﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺗﺎﺳﻒ ﻭ ﺗﺴــﻠﻴﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﺎﺩﺛﻪ‬ ‫»ﭘﻼﺳﻜﻮ« ﻭ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺁﺗﺶﻧﺸــﺎﻧﺎﻥ ﻓﺪﺍﻛﺎﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ »ﭘﻼﺳﻜﻮ« ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﺪﺭﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳــﺎﺧﺖ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻥ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻢ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﻣﻨﻈﺮ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﺑﺎﻓــﺖ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺷــﻬﺮ‪ ،‬ﻫﻤﺴــﺎﺯ ﻧﺒــﻮﺩﻥ ﻧﻤﺎ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﻯﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻫﺸــﺪﺍﺭﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ ﺍﺯﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﺣﺠﻴ ِﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺳﺎﺧﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺷﻬﺮ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﭘﻮﺷــﺎﻙ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﻭ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍﺻﻮﻝ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻫﻤﺠﻮﺍﺭ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻪ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﭘﻼﻙﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺒﺪﻳــﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﺮ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺬﻛﺮﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻳﻚ ﺍﺻﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ؛‬ ‫»ﻫﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺎﺟﻌﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺍﺳــﺖ‪ «.‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻛﺴﻰ ﺍﻳﻦ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺟﺪﻯ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ »ﺁﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮﻡ«‪ ،‬ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺎ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺗﺠــﺎﻭﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻴــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ »ﺁﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮﻡ«‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‬ ‫»ﭘﻼﺳــﻜﻮ« ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪ ﺭﺍﻫﺮﻭﻫــﺎﻯ ﭘــﺮ ﺍﺯ ﺍﺟﻨﺎﺱ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﻭ ﺣﺘــﻰ ﺑﺎ ﺣﺠﻢ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩﺗﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻣﺤﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺒﻮﺭ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺟﻨﺎﺳﻰ ﺍﺷﺘﻌﺎﻝﺯﺍ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪» ‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ«‪ ،‬ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻣﺨﺘﺎﺭﻯ »ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ« ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﻁ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻄﺮﻯ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻣﻐــﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﺭﻫــﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻧﻘــﺎﻁ ﺁﻥ ﻃﺒﻘﺎﺗﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻦﻫﺎ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻓﻌﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﻃﺒﻘﺎﺗﻰ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﺭﺯ ﺁﻥ ﺗﺠﺎﻭ ِﺯ »ﭼﻠﻮﻛﺒﺎﺑﻰ ﻣﺴﻠﻢ« ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺪﺗﻰ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺶ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﻭﺯﺍﻧــﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪500‬ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﭼﻠﻮﻛﺒﺎﺑﻰ ﻣﺴﻠﻢ‪ ،‬ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺧﺎﻙ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﭼﺎﻩ ﺭﻳﺰﺵ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻭ ﻓﺠﺎﻳﻌﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺁﺗﺶﺳﻮﺯﻯ‪ ،‬ﺯﻟﺰﻟﻪ‬ ‫ﻭ ﺯﻳﺎﻥﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﮔﺴﺘﺮﺩﮔﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪» ‬ﻻﻟﻪﺯﺍﺭ«‪ ،‬ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱﺍﺭﺷــﺪ ﻣﺮﻣﺖ ﺑﻨﺎ ﻭ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‪،‬‬ ‫»ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻻﻟﻪﺯﺍﺭ« ﺭﺍ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴــﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﺑﺮﻯﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑــﻪ ﻳﻚ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﮕــﺮ ﺟﺎﻯ ﻟــﻮﺍﺯﻡ ﺍﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻭﺳــﻂ ﺷﻬﺮ ﺍﺳﺖ؟ ﻟﻮﺍﺯﻣﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺍﺷﺘﻌﺎﻝﺯﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ِ‬ ‫ﻣﻘﻴﺎﺱ ﻣﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﻧﻮﻉ ﻛﺎﻻ ﺭﺍ ﺗﻮﺯﻳــﻊ ﻛﻨﻴﻢ؟ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻳﺪﻛﻰ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺎژ ﻛﻴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺍﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺷــﻬﺮ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷــﻮﺩ؟‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﭼﻪ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺗﺸــﻮﻳﻖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ؟ ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﭼﺮﺍ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧﺎﺹ ﺩﺭ ﻳﻚ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺷــﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﺮﺩﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﻢ ﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﻣﺎﺷــﻴﻦﻫﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺭﺍﺣﺖﺗﺮ ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﻤﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺠــﻢ ﺍﺯ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﻭ ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛﺰﻯ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻇﺮﻓﻴﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫‪11‬‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﻣﺰﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﺩﻏﺎﻡ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫‪bazzar@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺭﻭﺍﻝ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﮔﺮﺍﻣﻴﺪﺍﺷﺖ ﺍﻳﺎﻡ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﻙ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ‪ ،‬ﻧﺸﺴـﺘﻰ ﺧﺒﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﺭﺳﺎﻧﻪ ﻭ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﺍﻥ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺸـﺮﻳﺢ ﻋﻤﻠﻜـﺮﺩ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺣـﻮﺯﻩ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺣﺎﺩﺛﻪ‬ ‫ﺍﺧﻴﺮ ﭘﻼﺳـﻜﻮ ﻭ ﺑﺤﺚ ﺑﻴﻤﻪ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺍﻳـﻦ ﻣﺠﺘﻤـﻊ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﻳـﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳـﻚ ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻭ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺸﺴـﺖ ﺭﺍ ﺗﺤﺖ ﺷـﻌﺎﻉ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺳـﻮﺍﻻﺕ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﺍﻥ‬ ‫ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ 210 :‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖﭘﺬﻳﺮﺗﺮ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﻨﺎﺻــﺮ ﻫﻤﺘــﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤــﻪ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺧﺼــﻮﺹ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﻭ ﺑﻴﻤﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺮﺥ ﺑﻴﻤﻪ ﻭ ﺭﻳﺴــﻚ ﺁﻥ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﺠﺘﻤــﻊ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ‪ 35‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫‪ 210‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺁﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﺘﻰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺻﻨﻔــﻰ ‪490‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ‪9‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺎﺑﻘــﻰ ﺁﻥ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺍﺯ ‪ 14‬ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﻪ ﺁﺗﺶﻧﺸﺎﻧﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺟﺎﻥﻓﺸــﺎﻧﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺁﺗﺶﺳــﻮﺯﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﻤﻪ ﺁﺗﺶﺳﻮﺯﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻋﺰﻳﺰﺍﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺳــﺨﺖ ﺍﺳــﺖ؛‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﻭ ﺟﺎﻥﻓﺸــﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟــﺎﻥ ﺑﺮﻛﻒ ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﻛــﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﻣﺠﺘﻤﻊﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﺭﺍ ﻣﺘﻌﻬﺪﺍﻧــﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺁﺗﺶﻧﺸــﺎﻧﻰ ﻫﻢ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺿﺮﻳﺐ ﻧﻔﻮﺫ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﭘﻮﺷــﺶ ﺑﻴﻤﻪ ﻋﻤــﺮ ﻭ ﺣﺎﺩﺛــﻪ ﻭ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺗﻜﻤﻴﻠﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺧﻮﺩ ﺁﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻰ‬ ‫‪1/7‬‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺯﺍﻭﻳﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻃﻰ‬ ‫ﺁﺗﺶﺳــﻮﺯﻯ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻬﺪ ﺑﻪ ‪2/1‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻻﺯﻡ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛــﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻧﺸــﻮﺩ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺟﺒــﺎﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻭﺍﺩﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﺩﺛــﻪ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﻣﻐــﺎﺯﻩﺩﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻫﻪ‬ ‫ﺍﻭ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ‬ ‫ﺧﻮﺷــﺤﺎﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﻖ ﺑﻴﻤــﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪ 10‬ﺳــﺎﻝ‪ ،‬ﺣﻖ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻛﻞ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﻤــﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺭﺷﺘﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺟﺰﻭ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ‪ 300‬ﺗﺎ ‪400‬‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻧﻴﺰ ﺁﺗﺶﺳﻮﺯﻯ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺯ ﻳﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﺷــﺮﻭﻉ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﻘﻴﻪ ﺳﺮﺍﻳﺖ ‪13/1‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳـﺶ ﺿﺮﻳـﺐ ﻧﻔـﻮﺫ ﺑﻴﻤـﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻫﺮ ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻘﻴﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﻛﻞ ﭘﺮﺗﻔﻮﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ‪2/1‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩ‬ ‫‪ ‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﭘﻴﺸـﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺭﻳﺴـﻚ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﺯ ﺯﻣــﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻫﻤﺘــﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﮔﺬﺷــﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﻋﻤﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﭘﻴﺸــﮕﻴﺮﻯ ﻭ ﺭﻳﺴــﻚ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 10‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻬﻢ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﺿﻌﻴﻒ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺭﻳﺴــﻚ ﺭﺍ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺳﻨﻬﺎﺏ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻴــﺖ ﺍﻣﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺭﻳﺴــﻚ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﻌﺘﻰ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺪ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺻﻼ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣــﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻋﺎﻃﻔﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻢ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺿﺮﻳﺐ ﻧﻔﻮﺫ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺮﺩﻥ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﻨﻢ‪،‬‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﺯ ‪ 1/7‬ﺑﻪ ‪2/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﺷﺪ‪ :‬ﺩﺭ ‪9‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻋﺎﺩﻯ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺎﻫﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺭﺷﺘﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪13/1‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﻞ ﭘﺮﺗﻔﻮﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺿﺮﻳﺐ ﺭﻳﺴﻚ ﻭ ﺣﺠﻢ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﻭ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ ﺭﻗﻢ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﺷﺪ‪ :‬ﺳــﻬﻢ ﺣﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ‪9/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ‬ ‫‪ 1/3‬ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺑﻪ‬ ‫‪10/8‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺳﻮﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ‪12/1‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ‪ 1/3‬ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﻋﻤﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﺘﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺏﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﻋﻤﺮ ﻭ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻋﻤﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻔﻜﻴﻚ‬ ‫ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﺑﻴﻤﻪ ﻋﻤﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺎﺑﻘﻰ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺑﻴﻤﻪ ﻋﻤﺮ ﺻﺮﻑ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﻴﻤﻪ ﻋﻤﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﺧﺖ ﺛﺮﻭﺕ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﭘﻮﺷــﺶ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺭﻳﺴــﻚ ﻭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﻮﺷــﺶ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺣﺎﺩﺛﻪﺍﻯ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﭘــﺲ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﭘﻮﺷــﺶ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﻇﺮﻑ ﺷــﺶ‬ ‫ﺳﺎﻝ‪ ،‬ﻫﺮ ﺳﺎﻟﻪ ‪ 10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ‬ ‫ﺣــﻖ ﺑﻴﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﻭ ﺧﻮﺷــﺤﺎﻝ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻠﻎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰﻫــﺎ ﻧﺪﺍﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ ﺑﻮﻋﻠﻰ‬ ‫‪100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﭘﻮﺷــﺶ ﺍﺗﻜﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻣﺎﺑﻪﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻗــﻢ ‪ 40‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻳﻮﺭﻭ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣــﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﺧﻸﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﺮ ﻛﺮﺩ‬ ‫‪ ‬ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄــﻪ ﺑﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺨﺺ‬ ‫ﺛﺎﻟــﺚ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺧﻸﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻗﺒﻠﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺮ ﻛﻨــﺪ ﻭ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷــﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤــﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺁﺳــﻴﺐﺩﻳﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺣــﻮﺍﺩﺙ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﺗﺮﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺩﺳــﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﻣﻘﺼﺮﺍﻥ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺨﻄﻰ‬ ‫ﻧﻜــﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺤﻮﻝ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻫﻴﭻ ﻣﻘﺼﺮ‬ ‫ﺣﺎﺩﺛﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻧﻤﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﻬﻴﺪﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺣﺴــﺎﺏ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﻣﻪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺣﺴــﺎﺏ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﺭﺍ ‪10‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ ﻛﻪ ﻳــﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻮﺷــﺶ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺭﻓﻊ ﺷﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺩﺭﻳﺎﻳﻰ ﺑﺮﻃﺮﻑ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﻧﻔﺘﻜﺸﻰ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻰﺑﻨﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﺮﻳﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺭﻭﻧﺪ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﻪ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻟﻮﻛﺲ ﮔﻔﺖ‪:‬ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻭ ﻣﻘﺼﺮ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻰ‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻧﺼﻒ ﺩﻳﻪ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺒﻠﻎ ﻧﺼﻒ ﺩﻳﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺁﺳــﻴﺐ ﻛﻠﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺘﻨﺎﻇﺮ ﻧﺮﺥ ﺩﻳﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺜــﺎﻝ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﺁﺳــﻴﺐ ﺩﻳﺪﻥ ﻳــﻚ ﻛﺎﭘﻮﺕ‬ ‫‪40‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺘﻨﺎﻇﺮ ‪10‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺑﺪﻧﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻘﺼﺮ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ ﺗﻌﻬﺪﻯ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺩﻳﻪ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﺼــﻮﺹ ﻗﻮﻩ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣــﻮﺭﺩ ﺧﺎﺹ ﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻭ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﻗــﻮﻩ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﺍﺳــﺘﻨﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺒﻨﺎﻯ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺩﻳﻪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺷﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺷــﺪﻥ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺁﺗﻰ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖ ﺍﺧﻴﺮ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺣﺬﻑ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ‪9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﭼﺮﺍ ﻳﻚ ﻧﻮﻉ ﺑﻴﻤﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﻤﻪ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻴﻤﻪﻧﺎﻣﻪ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺧﻮﺩﺭﻭ‬ ‫ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭼﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﻩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ )ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪38,470‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,0732‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪42,530‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,7531‬‬ ‫‪0,0004‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪48,530‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪1,0011‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,850‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2723‬‬ ‫‪0‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪10,700‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2654‬‬ ‫‪0,0003‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪5,800‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪0,1459‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪340‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪0,0088‬‬ ‫‪0‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪30,370‬‬ ‫ﻛﺮﻭﻥ ﺳﻮﺋﺪ‬ ‫‪0,1131‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫‪29,480‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪1,2459‬‬ ‫)‪0,0004 (٪0,03‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ ﺳﻮﺋﻴﺲ‬ ‫‪39,060‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫‪0,756‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,03‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ‬ ‫‪79,263,50‬‬ ‫‪45,47‬‬ ‫‪0,06‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ‬ ‫‪87,025,90‬‬ ‫‪111,51‬‬ ‫‪0,13‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﻝ‬ ‫‪56,529,50‬‬ ‫‪63,07‬‬ ‫‪0,11‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﻡ‬ ‫‪167,181,80‬‬ ‫)‪(75,27‬‬ ‫)‪(0,04‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫‪11,510,000‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫)‪60,000 (٪0,52‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪11,847,000‬‬ ‫)‪65,000 (٪0,55‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪5,990,000‬‬ ‫)‪30,000 (٪0,5‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,180,000‬‬ ‫)‪10,000 (٪0,32‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,020,000‬‬ ‫)‪10,000 (٪0,5‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,147,630‬‬ ‫)‪1,610 (٪0,14‬‬ ‫ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺳﺒﻚ‬ ‫‪52,83‬‬ ‫)‪1,32 (٪2,5‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺮﻧﺖ‬ ‫‪55,24‬‬ ‫)‪0,27 (٪0,49‬‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ‬ ‫‪51,45‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺗﺎ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 14‬ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰﻫــﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻫﺮ ﻳــﻚ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳــﻰ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻛﺴﺮﺍﻳﻴﺎﻥ‬ ‫ﺭﻳﺴــﻚ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﻰﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﭘﻮﺷــﺶ ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎﻯ ﺑــﺰﺭگ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻬﺪﻩﺷــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﺁﺗﻰﺷــﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻔﺎﻯ ﺗﻌﻬﺪﺍﺗﺶ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪﺍﻯ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻛﻪ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ ﻭ ﺑﺰﺭگ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺧﻮﺏ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺗﻠﻘﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺷــﺪﻩ ﺑﺰﺭگ‪ ،‬ﺩﺭﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻧﺸﺎﻥ ﻭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨــﺪ‪ ،‬ﻣﺤﺼــﻮﻝ ﻭ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻳﺪﻩﺁﻟﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺩﻏﺎﻡ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﻮﭼــﻚ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺮﻗﺪﺭﺗﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﻓﻨﻰ ﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻳﺴــﻚﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﻣﺎﻟــﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﻳﺴــﻚ ﻣﻔﻴﺪ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺭﻳﺴﻚﻫﺎ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋــﻼﻭﻩ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻧﻴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻌﻀﻞ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺭﻓﻊ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﻜﺘــﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﻧﻈﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﺗــﺎ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌــﺖ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻳﻚ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﻬﺘﺮ‪ ،‬ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘــﺎ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ‬ ‫ﻗﻮﺕ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺟﻪﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﺻﺪﺭ‬ ‫‪ 500‬ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻮﺯﺩﻫﻤﻴﻦ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻛﺴــﺐ ﭼﻨﺪ ﺭﺗﺒﻪ ﺑﺮﺗــﺮ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ‪500‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺮﺗــﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻈــﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺗﺒﻪﺑﻨﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﻫﻠﺪﻳﻨﮓ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺻﻮﺭﺕﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺳﺎﻝ ‪،1394‬‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷــﺮﻛﺖ ﭘﻴﺸــﺮﻭ )ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺭﺷــﺪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫‪4‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺍﺧﻴﺮ( ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷــﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻴﻦ‬ ‫‪ 500‬ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴﺎﺕ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ‬ ‫ﺭﺗﺒﻪ ﺩﻭﻡ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 500‬ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺷﺎﺧﺺ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺭﺍ ﻛﺴــﺐ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓــﺮﻭﺵ ﻫﻠﺪﻳﻨﮓ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪364 ،94‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪657‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺻﺮﺍﻓﻰﻫﺎ ﻻﺯﻣﻪ‬ ‫ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴــﺲ ﺍﻭﻝ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻴــﻖ ﺑﻮﺩﺟــﻪ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺻﺮﺍﻓﻰﻫــﺎ ﮔﻔﺖ‪:‬ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺻﺮﺍﻓﻰﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷــﻔﺎﻑ ﻭ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺭﺣﻴﻢ ﺯﺍﺭﻉ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻠﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﺰﻡ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺻﺮﺍﻓﻰﻫﺎ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬ﺛﺒﺎﺕ ﻧﺴــﺒﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻣﻦ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺩﺭﻣﺠﻠــﺲ ﺩﻫﻢ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺩﺷــﻤﻨﺎﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﺯ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﭘﻮﻝ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺻﺮﺍﻓﻰﻫﺎ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ ﺍﺯ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺧﺎﺹ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘــﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺯﺍﺭﻉ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﺮﺍﻓﻰﻫﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﺩﺍﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺘﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑﺎ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺿﺮﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫‪12‬‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﻮﺭ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﺷﺮﻗﻰ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﻮﺭ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﺣﺴــﻴﻦ‬ ‫ﻧﺠﺎﺗﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥﻣﺪﺕ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻣﺠــﺮﺏ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻣﺸــﺨﺺ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻰ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧــﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗــﻰ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﻜﻨﻮﻟــﻮژﻯ ﻭ ﺑﺮﺧــﻮﺭﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﺎﺷــﺖ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﺎﻳﻪ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ‪ ،‬ﻫﻤﮕﻰ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﺷــﺮﻗﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑــﺎ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺩﺭﻭﻧﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺑﺴﻴﺞ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻫﺪﻓﻰ ﺭﺍ ﻣﺤﻘﻖ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻏﻴﺮﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﮔﺸﺎﻳﺸــﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻞ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﻌﺎﻣــﻞ ﺑﺎ ﺟﻬــﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺷــﺮﻁ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻮﺍﺯﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻌﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺩﺭ ﮔﺮﻭ ﺗﺤﻘﻖ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻨﻮﻉ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻭ ﺗﻨﻮﻉ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺍﺻﻞ ‪ 44‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳــﺖ ﺯﻳــﺮﺍ ﺩﻭ ﻭﻳﮋﮔﻰ‬ ‫ﺩﺭﻭﻧﺰﺍﻳــﻰ ﻭ ﺑﺮﻭﻧﮕﺮﺍﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﺒﺎﻧﻰ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺠﺎﺗﻰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻭﻓﺎﻕ ﺑﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﻭ ﺻﺎﺣﺒﻨﻈﺮﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﻫــﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﺎﻟﺶﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﻫــﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻓﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪،‬‬ ‫ﺟﺰء ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻣﻠﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﺷــﺮﻗﻰ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﻓﺎﻗﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﺮﻭ‬ ‫ﺗﺤﻮﻝ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﺳــﺎﻧﻪﺍﻯ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﻄﻴﺮﻯ ﻛﻪ ﭘﻴــﺶ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺁﮔﺎﻩ‬ ‫ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻳﺎ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﺘﺤﻤﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮﺍﺕ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻫﻴــﺎﺕ ﻣﺪﻳــﺮﻩ‬ ‫ﻭﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺣﻴﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 60‬ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳــﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳــﻨﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺍﻳﻦ ‪ 60‬ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﻧﻴــﺎ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺻﻨﻌــﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳــﺮ ﻧﺒــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳــﻔﺮ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﻋﺎﻟﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻔﺮﺍ ﻭ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺕﻫﺎﻯ ﻣﻘﻴﻢ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 80‬ﻫﻴﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﻭ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷﺪﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺪﺭ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ‪300‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﺯ ﺷــﻤﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻴﻜﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻗﺼﺮﻗﻨﺪ ﻭ ﺳﺮﺑﺎﺯ‪ ،‬ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻨــﻮﺏ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻋﻤﺎﻥ)ﻣﻜﺮﺍﻥ( ﻭ ﺍﺯ ﻏﺮﺏ ﺑﻪ ﻛﻨﺎﺭﻙ‬ ‫ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳـﺘﺎﻥ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺩﺭ ‪ 8‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻗﺒـﻞ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳـﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻔﭙﻮﺵ‪ ،‬ﺳـﻴﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺼﺮﻑ ﺩﺭ ﺳﻘﻒ ﻭ ﻧﻤﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﻬﻴﻤﻪ ﻣﻠﻚﻣﺤﻤﺪﻯ ﻣﻮﻳﺰ‪ ،‬ﺁﺑﻤﻴﻮﻩ‪ ،‬ﻛﻨﺴـﺎﻧﺘﺮﻩ ﻭ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻴﺐ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻮﺭ ﻭ ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺑﻴﺴﻜﻮﻳﺖ ﻭ ﺭﺏ ﮔﻮﺟﻪ ﻓﺮﻧﮕﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﮔﺮﺟﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭ ﺷـﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺻـﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘـﻰ ﺗﺎ ‪ 4‬ﺳـﺎﻝ ﺁﻳﻨـﺪﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻳـﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﺳـﺎﺱ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺑﻪ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‪ 99‬ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻓﮕﺬﺍﺭﻯ ﺳﻬﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 800‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ‪ 200‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻛﺸـﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺴـﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺤﺚ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰﻫﺎﻯ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﻨﻮﻉ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﺪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺗﻤﻬﻴﺪﺍﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺑﻪ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﺁﻣﺎﺭ ﻭ ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ‪ 8‬ﻣﺎﻫﻪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 8‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗــﻦ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪354‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻌﻔﺮﺻﺎﺩﻕ ﺍﺳﻜﻨﺪﺭﻯ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ‬ ‫ﺍﺭﺯﺷــﻰ‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ‪90‬ﻭﺍﺣﺪ ﺭﺍﻛﺪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ‪ 5‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 770‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺍﺣﻴﺎ ﺷﺪ‪ .‬ﺟﻌﻔﺮﺻﺎﺩﻕ ﺍﺳﻜﻨﺪﺭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺑﺎﻥ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫‪11‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ‪441‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪700‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮﺯ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮﺭ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺁﺳﺎﻧﺴﻮﺭ‪ ،‬ﺗﺨﺘﻪ ﻓﻴﺒﺮ‪ ،‬ﻟﻮﺍﺯﻡ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺰﺍ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺗﺮﻳﻠﺮ ﻭ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻛﻮﻟﺮ‬ ‫ﮔﺎﺯﻯ ﺗﻴﻜﻪ‪ ،‬ﻧﺦ ﭼﻨﺪ ﻻﻳﻪ ﻭ ﺁﻟﻴﺎژﻫﺎﻯ ﺁﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻛﺎﺭﻛﺮﺩ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺟﻠﺴــﺎﺕ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ‪248‬‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻭ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 639‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ‪ ،‬ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺿﻤــﻦ ﺁﻏﺎﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣﺠﺪﺩ ‪ 22‬ﻭﺍﺣﺪ ﺭﺍﻛــﺪ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ‪71‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﻧﻴﻤــﻪ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ‪ 7‬ﻃﺮﺡ ﻧﻴﻤــﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺳــﻜﻨﺪﺭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺨﺸــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻭ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺟﺰﻭ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ‪ 63‬ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫‪20‬ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺍﺯﻟﺤﺎﻅ ﻭﺯﻥ ‪11‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻔﭙﻮﺵ‪ ،‬ﺳﻴﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺼﺮﻑ ﺩﺭ ﺳﻘﻒ‬ ‫ﻭ ﻧﻤﺎ‪ ،‬ﻣﻮﻳﺰ‪ ،‬ﺁﺑﻤﻴﻮﻩ‪ ،‬ﻛﻨﺴــﺎﻧﺘﺮﻩ ﻭ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻴﺐ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻴﺴﻜﻮﻳﺖ ﻭ ﺭﺏ ﮔﻮﺟﻪ ﻓﺮﻧﮕﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ‪ 82‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﺳــﺮﻭ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﻣﺮﺯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺯ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 128‬ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫‪ 6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺷﺎﻫﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1399‬ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﺩﺭﺟﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫‪ ‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫‪ ‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻬﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺳــﻬﻢ ‪ 53‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺮﺍﻕ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 8‬ﻣﺎﻩ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﮔﺮﺟﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺳﻜﻨﺪﺭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻛﻮﺍﺩﻭﺭ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‪،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋــﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺁﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻫﻢ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺩﺭ ‪4‬‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﻃﺒﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1399‬ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪800‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑــﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﻭ ‪ 200‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ‪ 17‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺭﺷــﺪ ‪12‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑــﻰ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﺩﺭﺟﻪﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﺣﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﻤﺎﻋﻴﻞ ﻛﺮﻳﻢﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭﻭﻧــﻖ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺻﺮﻑ ﺷــﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻗﺪﻡﻫﺎﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳــﻜﻨﺪﺭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻴﺰﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻋﺰﺍﻡ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﮕﻴــﺮﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻓﺮﺵ‪ ،‬ﺭﻭﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺗﻨﻮﻉ ﺑﺨﺸــﻰ ﺑﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻗﺼﺪ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻨﻮﻉ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻟﺒﻨﻴﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻋﺴﻞ ﻃﺒﻴﻌﻰ‪ ،‬ﻋﺮﻗﻴﺎﺕ ﮔﻴﺎﻫﻰ‪ ،‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺗﺮﺷﻰ‪ ،‬ﺍﻧﻮﻉ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﺳﻨﮓ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺒﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻛﺸﺖ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ :‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻛﺸــﺖ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﻣﺮﻯ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺼــﺮﻑ ﺁﺏ ﻭ ﺍﻧــﺮژﻯ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺮﻳﻢﺯﺍﺩﻩ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﺨﺶ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑــﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﺳﻴﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻣﺮﻏــﻮﺏ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺳــﻴﺐ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻬﻴﻪ ﻭﺳﺎﻳﻞ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻳﺨﭽﺎﻝﺩﺍﺭ ﻭ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳــﺎﻝ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻔﺮ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻠﻰ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ‪ 96‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺟﻬﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨــﻮﻥ ﻫﻴﭻ ﻳــﻚ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷــﺪﻩ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﺸــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻛﺮﻳﻢﺯﺍﺩﻩ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑــﺎﻻ ﺑﻮﺩﻥ ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺩﺭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﻛﺮﻳﻢﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺳــﻴﺐ ﺩﺭﺧﺘﻰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷــﺪﻧﺪ‪،‬ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﺳــﻴﺐ ﺩﺭﺧﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳــﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﺗﻦ ﺩﺭ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺳــﻴﺐ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳــﻬﻢ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻛﺮﻳﻢﺯﺍﺩﻩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻭ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎ ﺑﺎ ﺳﺎﺯﻭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺳــﻴﺐ ﺩﺭﺧﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻛﺎﺭﻯ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻧﮕﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮﺩﺳــﺘﺎﻥ ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺭﻭﻧﻖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺭﺩﻳﻒ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺣﺬﻑ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑــﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ‬ ‫ﻣﺪﻧﻈﺮ؛ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﮔﺎﻡﻫﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺰﻳﺖ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻧﻴﺰ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ ﻣﺤﻜﻤﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺳﻨﺘﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺣﺘﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺰﺍﺭﻉ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻛﺸﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﻴﻨﻪ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺭﻭﺯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺮﻩﻫﺎ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﺵ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ‪ 101‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻯ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ‪ 639‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﺑﻴﻠﻪﺳﻮﺍﺭ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﺧﻮﺑﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ ﻭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﺮﺵ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺝ ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺍﺟﺮﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﺮﺵ ﺑﺎﻓﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﻨﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﺵ ﺩﺳﺘﺒﺎﻑ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻬﻴﻪﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﭘﺲﺍﺯﺁﻥ ﺑﺮﻧﺪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻤﺎﻣﻰ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺪ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﻋﺮﺿﻪ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺍﺳــﺘﺎﺩﺍﻥ ﻓﺮﺵ ﺩﺳﺘﺒﺎﻑ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻠﻰ ﻓﺮﺵ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺑﻬﻤﻦ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻓﺮﺵ‬ ‫ﺩﺳــﺘﺒﺎﻑ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎ ﻭ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪﺧﻮﺑﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪/ .‬ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﻣــﺪﺕ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 16‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺁﺭﺩ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻴﺎﻥ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺁﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺒﻜﻪ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﺍﺳﻔﻨﺪﻳﺎﺭﻯ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪ 400‬ﻫﺰﺍﺭ ﻛﻴﺴــﻪ ﺁﺭﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﺎﻩ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻴﺎﻥ ﻭ ﺧﺪﻣﺖﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴﺎﻝ ‪ 92‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪ 101‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 490‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪400‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺧﺮﻳﺪ ﺗﻮﺍﻓﻘﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﻧﺞ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺳﺖ ﺩﻻﻻﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻨﺒﻪ‪ ،‬ﺷﻴﺮ‪ ،‬ﺍﻧﺎﺭ‪ ،‬ﺯﺭﺷﻚ‪ ،‬ﻋﻨﺎﺏ‪ ،‬ﻋﺴﻞ‪ ،‬ﻛﻨﺴﺎﻧﺘﺮﻩ‬ ‫ﻭ ﺟﻮ ﺩﺍﻣﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻗﻼﻡ ﺧﺮﻳﺪ ﺗﻮﺍﻓﻘﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﺩﻭﺳــﻮﻳﻪ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻴﺎﻥ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺒﻴﻴﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻧﻈﺎﻡ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺩﺭ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ‬ ‫ﻣﺪﻧﻈﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﺟﻨﻮﺑﻰ ﺍﺳﺖ‪/ .‬ﺗﺴﻨﻴﻢ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻣﺮﺯﻯ ﻭ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺑﻴﻠﻪﺳــﻮﺍﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺯﻫﺎ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮ ﻧﺼﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻴﻠﻪﺳﻮﺍﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺭ ﻣﺮﺯﻫﺎ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ‬ ‫ﻭ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺭﻭﻧﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺁﺫﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ﺑﻴﻠﻪﺳــﻮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻴﻠﻪﺳﻮﺍﺭ ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴﺎﻝ ‪ 130‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻙ ﺑﻴﻠﻪﺳﻮﺍﺭ ‪ 68‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺮﻙ ‪ 9‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ‪ 639‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪ 307‬ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻣﺮﺯﻯ ﺑﻴﻠﻪﺳﻮﺍﺭ ﺗﺮﺩﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻣﺮﺯﻯ ﺑﻴﻠﻪﺳﻮﺍﺭ ﺟﺰﻭ ‪5‬ﻣﺮﺯ ﺑﺮﺗﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺗﺮﺩﺩ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺳﻮﺍﺭﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﺩﻭﻡ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺿﺮﻳﺐ ﺍﺷﻐﺎﻝ‬ ‫ﺻﻨﺪﻟﻰ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﺭﺗﺒﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍﺳﺖ ‪/ .‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﺳﺮ ﺧﻂ ﺧﺒﺮﻫﺎ‬ ‫ﻋﻠـﻰ ﺍﻭﺳـﻂ ﻫﺎﺷـﻤﻰ‪ ،‬ﺍﺳـﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺳﻴﺴـﺘﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ‪:‬ﺳﻴﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺮﺧــﻼﻑ ﺁﻧﭽــﻪ ﻛــﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻪﻣﺎﻧﻨــﺪ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﻋﻈﻴﻢ ﺧﺪﺍﺩﺍﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌــﺖ ﻳﻜﺠﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺩﻳﻌﻪ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﺑــﻪ ﺧﻮﺑــﻰ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺳﻜﻠﻪﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑﻨﺪﺭ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﺰﺭﮔﺮﺍﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺧﻄﻮﻁ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺯﻳﺮﺑﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﮔﺎﺯﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﭘﺮﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ ﻭ ﻓﻮﻻﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻰﺷﻤﺎﺭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﻣﻌﺪﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺁﺑﻰ ﻭ ﺧﺎﻛﻰ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺁﺏﻫﺎﻯ ﺁﺯﺍﺩ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻨــﺪﺭ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ‪ ،‬ﺗﻨﻮﻉ ﺍﻗﻠﻴﻤــﻰ ﻭ ﺁﺏ ﻭ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸــﺖ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺳﺮﺩﺳــﻴﺮﻯ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺴــﻴﺮﻯ ﻭ ﻗﺎﺭﻩﺍﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻓﺼﻞ‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ‪ ...‬ﺑﺴﺘﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪/ .‬ﺍﻳﺴﻨﺎ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ ﻧﺨﺰﺭﻯ ﻣﻘﺪﻡ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﻃﻴﻮﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸـﺎﻭﺭﺯﻯ ﺳﻴﺴﺘﺎﻥﻭﺑﻠﻮﭼﺴـﺘﺎﻥ‪ 3:‬ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺷــﺘﺮﻣﺮﻍ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺳــﺎﺧﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﻮﺷﺖ‬ ‫ﺷﺘﺮﻣﺮﻍ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺯ ‪ 70‬ﺗﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ‪ 120‬ﺗﻦ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﭘﺮﻭﺭﺷــﻰ ﺟﺪﻳــﺪ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﻧﮕﻬــﺪﺍﺭﻯ‬ ‫‪1100‬ﺷــﺘﺮﻣﺮﻍ ﮔﻮﺷــﺘﻰ ﻭ ‪25‬ﺷــﺘﺮﻣﺮﻍ ﭘــﺮﻭﺍﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪،‬ﻫﻢﺍﻛﻨــﻮﻥ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ‪6‬ﻭﺍﺣﺪ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺷــﺘﺮﻣﺮﻍ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ‪550‬ﺷــﺘﺮﻣﺮﻍ ﭘﺮﻭﺍﺭﻯ ﻭ ‪50‬ﺷﺘﺮﻣﺮﻍ ﻣﻮﻟﺪ ﺷﺘﺮﻣﺮﻍ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺳــﺎﺧﺖ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺷــﺘﺮﻣﺮﻍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺑﻪ ‪2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪650‬ﺷــﺘﺮﻣﺮﻍ ﭘﺮﻭﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫‪75‬ﺷﺘﺮﻣﺮﻍ ﻣﻮﻟﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﻮﺷﺖ ‪1800‬ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫ﺟﻮﺟﻪ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪/ .‬ﺍﻳﺴﻨﺎ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪13‬‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﺳﺮﻣﺸﻖ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﻮﻯ ﻣﺠﺎﺩﻟﻪ »ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ« ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺁﺭﺍﻯ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ ﺩﻫﻘﺎﻥ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﻤﻰﺑﻴﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳـﻮ‪ ،‬ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺗﻔﺎﻕﻧﻈﺮ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻧـﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳـﺘﺜﻨﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺎﻳﻴـﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺭﺳـﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺷﻜﺴـﺖ ﺑﺨﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﻣﺴـﻴﺮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺍﺩﻭﺳﺘﺪ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﻴﺶﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥﺳﻮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺩﻫﺪ ﻭ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ »ﮔﺰﻳﻨﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ )‪ «(WTO‬ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻥ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻋﻀﻮ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻯ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‬ ‫»ﮔﺰﻳﻨﻪ ‪ «WTO‬ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺣﺎﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﺴــﻴﺮ ﺟﺰﻳﺮﻩﻧﺸــﻴﻨﺎﻥ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺟﺪﺍ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺁﻟﻦ ﻭﻳﻨﺘﺮﺯ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺪﻥﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﮔﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺍﻧﺪﻳﺸــﻜﺪﻩ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺳﺎﺳﻜﺲ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻧﺸﻮﺩ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺗﺌﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯ‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﺩﺍﺩﻭﺳــﺘﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫــﺪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ ﻭﻳﮋﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺖ ﻭ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﺑﺴﺘﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﮕﺴﺘﺮﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﻀﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻰ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺍﺭﺩﻭﻯ ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻮﺭ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺧﺮﻭﺝ ﻛﻢﺗﻌﺪﺍﺩﺗﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﺿﻰ‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﻼﻡ ﺧﺎﺹ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺯﺷــﺖ ﻭ ﻧﺎﺷﻴﺎﻧﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ‬ ‫ﻛﻪ ﮔﺰﻳﻨﻪ ‪ WTO‬ﺑﻬﺘﺮﻳــﻦ ﻭ ﻣﻮﺛﺮﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬ ‫ﺩﻗﻴﻖ ﻭ ﻣﻔﺼﻞ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺳﺎﺩﻩﺗﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻰﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭﻣﻮﺍﻗﻊ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻔﻆ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻋﻀﻮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻥ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻋﻀﻮ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻭ ﻏﻴﺮﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﺑــﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭ ﺭﻭﻧﺪﻯ ﻏﻴﺮﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻳﻚ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﮔﻴﺞﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷــﺎﻣﻞ ﺍﻋﻤﺎﻝ »ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ ﻭ ﻛﻤﭙﻴﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﮔﺎﻫﻰ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮﻙ« ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﻯ ﺑﻪ ﺗﺮﻙ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺛﺎﻟﺚ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻳﻜﺴــﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺧﻼﺻﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﮔﺰﻳﻨﻪ ‪ WTO‬ﺭﺍﺿﻰ ﻭ ﺷــﺎﺩﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘــﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺑﻠﻮﻙ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﻨﺪ‪ .‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﺑــﻪ ﺭﺍﺳــﺘﻰ ﻧﻬــﺎﺩﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻨﺴــﺠﻢ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻭﺳــﺘﺪ ﻫﺮ ﻧــﻮﻉ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺍﻗﻼﻡ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﻧﮕﺸﺖﺷــﻤﺎﺭ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﭼﻨﮕﺎﻝ ‪28‬ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻌﻨﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪﻣﻠﻴﺘﻰ ﻛﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣــﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ﺍﺟﺰﺍ ﻭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﺧﻮﺷــﺎﻳﻨﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺷﺎﮔﺮﺩ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻴــﺎﻥ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﻫﺎﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺣﺴﺐ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﺍﻏﻠﺐ ﺍﻗﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻥ ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﺟــﺰﺍﻯ ﺧﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴــﺎ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﻛﺴــﻴﺖ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﺮﻙ ﻛــﺮﺩﻥ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ )ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ(‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺩﭼﺎﺭ ﺻﺪﻣﻪ ﻭ ﺁﺳــﻴﺐ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳــﻦ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻧﻘﻄــﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻓﻘﺎﻥ ﺑﺮﻛﺴــﻴﺖ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﮔــﺮ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴــﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺍﻝ ﭘﻴﺸــﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴــﺎ ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﺧــﺮﻭﺝ ﻭ ﺭﻫﺎﻳــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭼﻨــﮕﺎﻝ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺷــﺎﮔﺮﺩ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺍﺟﺰﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﻛﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﻣﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﺷــﺪ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﭼﻴﻦ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 2001‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﮔﻮﺍﻩ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻀﻮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻫﻴﺎﻫﻮ ﻭ ﺳﺮﻭﺻﺪﺍ ﺑﻪ ﭘﺎ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﺪﻋﻰ ﺷﻮﺩﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻳــﻚ ﻣﺎﻧﻊ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ‬ ‫)ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ( ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﺎﺯ ﺁﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﻴﺶﺗــﺮ ﻋﻀﻮ ‪ WTO‬ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻣﺎ ﺗﺎ ﺍﻣــﺮﻭﺯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺳﺮﻭﺳــﺎﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻜﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﺳــﺖ ﺑﻪ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺧﻮﺩﺭﻭ‬ ‫ﻏﻴﺮﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﻭ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺗﻤﺎﻡ ﻋﻴﺎﺭ ﺷــﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻳﺶ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻳﻚ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺁﮔﺎﻩ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻛﻪ ﺳﻬﺎﻣﺪﺍﺭ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺭﻭﻳﺎﻝ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺳــﻜﺎﺗﻠﻨﺪ ﺍﺳــﺖ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﺑﻠﻮﻣﺒﺮگ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺴــﻰ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﺍﻯ ژﻭﺋﻦ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺪﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺩﺍﺭﺍﻳــﻰ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻛــﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺫ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﺭﻭﻳﺎﻝ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺳــﻜﺎﺗﻠﻨﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﻤﻪ ﻟﻮﻳﺪﺯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺴــﺮﻳﻊ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺴــﻮﻳﻪ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﭘﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻤــﻚ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻭﺟــﻮﺩ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫــﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲ ﻏﺮﺑــﻰ ﻭ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻏﺮﺑﻰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﺎﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻚ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﺸﺴــﺖﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌــﺪﺩﻯ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻗﻮﻝ ﺩﺍﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﻟﻮﻳﺪﺯ ﻭ ﺭﻭﻳﺎﻝﺑﺎﻧﻚ ﺍﺳﻜﺎﺗﻠﻨﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳــﻚ ﻣﻨﺒﻊ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴــﺲ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎﻝﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻄﻠﻊ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻋﻮﺍﻣﻠﻰ‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﻳﻜﺠﺎﻧﺒﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺩﺭ ﺭﻭﻳﺎﻝ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺳــﻜﺎﺗﻠﻨﺪ ‪ 71‬ﺩﺭﺻﺪ ﺳــﻬﻢ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺳﻬﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ )‪ (UK Financial Investments‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﺍﺻﻮﻝ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻯ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ‬ ‫ﺁﻣﻴﺰ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺳــﻬﺎﻣﺪﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺳﻬﺎﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻧﻘﺸــﻰ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻳﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﻣﺪﻳﺮ ﺭﻭﻳﺎﻝﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺍﺳــﻜﺎﺗﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧــﻚ ﻋﻼﻗﻪﺍﻯ ﺑــﻪ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 90‬ﺩﺭﺻﺪ ﺳــﻮﺩﺵ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻭ ﺍﻳﺮﻟﻨﺪ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻚ ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻟﻮﻳﺪﺯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﻳﺴﻚ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣــﻮﺭﺩﻯ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﻭ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻧﺶ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻟﻐــﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺩﻻﺭﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻗﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﺎﻣﻞ ﻳﻮﺭﻭ ﻭ ﭘﻮﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻛــﻪ ﭘﺎﻳﺘﺨﺘﺶ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺩﺷــﻮﺍﺭﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﺳﺨﻨﮕﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮﻭﺯ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫»ﺳﻬﻤﻴﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻌﺮﻓﻪ« ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ )‪(TRQs‬‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳــﻬﻤﻴﻪ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﻼﻡ ﻭ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﺻــﺪ ﻗﻠﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺷــﺎﻳﺪ ﺑﻴﺎﻥ ﻳﻚ ﻣﺜﺎﻝ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺮﻛﺴــﻴﺖ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻭﻧﺪ ﺩﺍﺩﻭﺳﺘﺪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺳــﻬﻤﻴﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﭼﺎﺭ ﭘﻴﭻ ﻭ ﺧﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺳﻬﻤﻴﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷــﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺳــﻬﻤﻴﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﮔﺎﻭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻬﻤﻴﻪ »ﻫﻴﻠﺘﻮﻥ« ﻣﻌﺮﻭﻑ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪) .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻡ ﻫﺘﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﻬﻤﻴﻪﺑﻨﺪﻯ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﻀﺎ ﺷﺪ‪(.‬‬ ‫ﺳﻬﻤﻴﻪ ﺭﺳﻤﻰ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﮔﻮﺷﺖ‬ ‫ﮔﺎﻭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 40‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﻋﻮﺍﺭﺽ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻬﻤﻴﻪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻋﻮﺍﺭﺽ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﺗﺮ‪ .‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﺍﻳﻦ ﺳﻬﻤﻴﻪ ‪ 40‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﺗﻘﺴــﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺳﻬﻤﻴﻪﺍﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﮔﻮﺷــﺖ ﮔﺎﻭ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵﺷــﺎﻥ ﺍﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺩﻟﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴــﻦ ﺣﺎﻝ ﻣﺰﺭﻋــﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻃﻐﻴﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﮔﻮﺷﺖ ﮔﺎﻭ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺭﺍ ﺳﺮ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺩ؛‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻬﻤﻴﻪﻫﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺍﺩﻭﺳــﺘﺪ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﮔﻮﺷــﺖ ﮔﺎﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻫــﺮ ﺩﻭﻃﺮﻑ ﭘﺮﻫﺰﻳﻨﻪﺗــﺮ ﻭ ﻛﻢﺑﺎﺯﺩﻩﺗﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻬﻤﻴﻪﻫﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺷﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﺘﻰ ﺑﺮ ﻣﺬﺍﻛــﺮﺍﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺧﺮﻭﺝ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ )ﺑﺮﻛﺴــﻴﺖ( ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎﻥ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺷــﻜﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﺴــﻴﺮ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﭘــﺎﺭﻩﺍﻯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺸــﺨﺺ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺍﺷــﻜﺎﻝ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺍﺷــﺘﻴﺎﻕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺴــﺐ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺟﺪﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺰﺭگ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻗﺎﺩﺭ ﺑــﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﻬﻢ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﺍﺩﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻫﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺳــﻴﻠﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺧﻮﺩ ﻟﻨﺪﻥ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﺗــﺎ ﺣــﺪﻭﺩﻯ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺧﺎﻃــﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ‪ ،‬ﺁﺳﻴﺐ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺧﺎﺻﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘــﺎ ﺣﺘﻰ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫)ﻭ ﻣﻄــﺮﺡ ﻛﺮﺩﻥ( ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﺩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺷﺎﻳﻌﻪ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺻﻨﺪﻭﻕﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻴﭻ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﺻﺎﻑ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﺗﻮﺍﻓﻘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺹ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﺸــﻜﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺑﺎ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﻋﻤــﺎﻝ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﺮﺳــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺻﻞ »ﺩﻭﻟﺖ ﻛﺎﻣﻠﻪ ﺍﻟﻮﺩﺍﺩ‬ ‫)‪ - «(Most-Favoured Nation‬ﻛــﻪ ﺟﺰﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺳﺎﺩﻩ »ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ«‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻭ ﺗﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﺩﻭﺳــﺘﺪ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ‬ ‫‪ WTO‬ﺻﺮﻑﻧﻈﺮ ﺍﺯ ﻣﺒﺪﺃ ﻳﺎ ﻣﻘﺼﺪ ﺁﻥ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‬ ‫– ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﺪﻧﻰ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻳﻨﺘﺮﺯ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻜﺪﻩ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺳﺎﺳﻜﺲ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﻧﻘﺪﺭﻫﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﺼﻮﺭ ﻛﻨﻴﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥﻣﺪﺍﺭ ﻭ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺩﺍﺩﻭﺳﺘﺪ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ‪ WTO‬ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺧﺎﺻﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯﺷــﺎﻥ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻮﺭﻳﺲ ﺟﺎﻧﺴﻮﻥ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﺎﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﻛﺴــﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺯﻳــﺎﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮﻫﺎﻯ ﻟﻮﺩﻩﻭﺍﺭ ﻭ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺁﺩﺍﺏ ﺳﻴﺎﺳــﻰ‬ ‫ﻭ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ‪ ،‬ﺳــﻌﻰ ﺩﺭ ﺗﺤﺮﻳــﻚ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻫﻤﺘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺑﺮﻛﺴــﻴﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﭙﻴﺪﻩﺩﻡ ﻓﺮﺩﺍ ﺳﺮﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﻃﻠﻮﻉ ﻛﻨﺪ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﺮﻛﺴﻴﺖ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻴﭻ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫ﻭ ﺧﻮﺷــﺎﻳﻨﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﻭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺍﻛﻮﻧﻮﻣﺴﻴﺖ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺪﻩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﭘﺴﺎﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺭﻭﻳﺘــﺮﺯ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺷــﻰ ﻧﻮﺷــﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﻣﻰﺭﻓﺖ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﺴــﻠﻂ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﮔﺮﻭﻩ ‪5+1‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻮﺽ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻭ ﺗﺴــﻠﻂ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎﻯ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻳﺎ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻳﺎ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﺁﻧﻬــﺎ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮﺍﻥ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ ﻣﺪﻋﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺩﺭ ژﻭﺋﻴﻪ ‪ 2015‬ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳــﻚ ‪ 110‬ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 80‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ)‪ 65‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﭘﻮﻧﺪ(‪ 90 ،‬ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻳﺎ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻠﮕــﺮﺍﻥ ﺭﻭﻳﺘــﺮﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺩﻋــﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺟﻤــﻊﺁﻭﺭﻯ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫــﺎ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺁﺳــﻴﺎﻳﻰ‪ ،‬ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺧﺒــﺮﻯ ﻣﻨﺘﺸﺮﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﻮﺭﺱ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻳﮕﺎﻧﻰ ﺛﺒﺖ ﺭﺳــﻤﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﻫﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺰﺍﻧــﻪﺩﺍﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔــﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻓﻖﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻣﺎﻟﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖﻫﺎ ﺷــﺎﻣﻞ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‪،‬‬ ‫ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺍﻣﻀﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺴــﻠﻂ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦﺭﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺑﺮﻧﺪﻩ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺨﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﻰﺯﻧﻨــﺪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺗﻨﻬﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺍﻧﺼﺎﺭﻯ‪ ،‬ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳــﻴﻨﺖﺍﻧﺪﺭﻭ ﺩﺭ ﺍﺳــﻜﺎﺗﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﺩﻫﻰ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺛﺮﻭﺕ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﺩﻋﺎﻯ ﺭﻭﻳﺘــﺮﺯ‪ ،‬ﺗﻨﻬــﺎ ‪ 17‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﺷــﺎﻣﻞ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷــﺪﻩ ﻣﻴــﺎﻥ ﮔﺮﻭﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﺎﻟــﻰ)ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ( ﻭ‬ ‫ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﺁﻛﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‪ ،‬ﺍﺯ ‪ 90‬ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﻨﻌﻘﺪﺷﺪﻩ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻳــﺎ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ 81 ،‬ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴــﺘﮕﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﻳــﻰ ﺩﻭ ﻧــﮋﺍﺩ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﺩﻣــﺎﻥ ﺳــﺎﻛﻦ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ‬ ‫ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳــﻰ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧــﻪ ﻭ‬ ‫ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦﻫﺎﻯ ﭘﻴﺮﺍﻣــﻮﻥ‬ ‫ﻣﺤــﺪﻭﺩﻩ ﺁﺑــﻰ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻋﻤﺎﻥ ﺷﺎﻳﺪ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﻪﺍﻯ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ ﺩﻫﻘﺎﻥ‬ ‫ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺑﻪ ﻗﺪﻣﺖ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﺳﻼﻡ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﻳﻌﻨــﻰ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪1400‬ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ؛ ﻫﻨﮕﺎﻣــﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻋﺮﺍﺏ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺏﺯﺑﺎﻥ ﺣﺎﺷﻴﻪ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓــﺎﺭﺱ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻋﻤﺎﻥ ﺯﻳﺮ ﺫﺭﻩﺑﻴﻦ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ ﺑﻰﻫﻴﭻ ﺷﻚ ﻭ ﺗﺮﺩﻳﺪﻯ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻋﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﺱ ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﺍﺟﻮﺗﺮﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺏ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺟﻬﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻫﻢ ﺻﺪﺍ ﺷﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﻭﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻮﻋﻰ ﺍﺟﺒﺎﺭ‬ ‫ﻭ ﺍﻟﺰﺍﻡ )ﺑﺎ ﺭﻫﺒﺮﻯ ﻭ ﻓﺸــﺎﺭ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺳﻌﻮﺩﻯ( ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻋﻤﺎﻧﻰﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﭼﻨﻴــﻦ ﻣﻮﺍﻗﻌﻰ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺍﺯ ﻫﻢ‬ ‫ﺭﺍﻯ ﺷﺪﻥ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺏﺯﺑﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻫﺮﮔــﺰ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﻧﻤﻰﺁﻭﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﭼﺎﺭ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻳﺎ ﻛﺸﻤﻜﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﺎ‬ ‫ﺳــﺎﻛﻨﺎﻥ ﺳﺮﺯﻣﻴﻦ ﭘﺎﺭﺱ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﺍ‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻟﺰﻭﻡ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺳــﻮﻯ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭﺍﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺷﺎﺧﺺ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﺑﻰﻏﻞ ﻭ ﻏﺶ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﻭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﻭ ﻃــﺮﻑ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‬ ‫)‪ (1395‬ﺩﺍﻧﺴﺖ؛ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ )ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﻗﻴــﻖ ‪21‬ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ ‪2016‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ﺍﻭﻝ ﺁﺫﺭ ‪ (1395‬ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻧﺮژﻯ‬ ‫ﺍﺗﻤﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻬــﺮﻭﺯ ﻛﻤﺎﻟﻮﻧﺪﻯ ﺧﺒﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺁﺏ‬ ‫ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﺳــﺘﺎﻧﻪ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻟﮕﺮﺩ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻛــﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ ﺣﺠﻢ ﺁﺏ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺖ ﺍﺗﻤﻰ ﺍﺭﺍﻙ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳــﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺁﺏ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻥ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﺰﺭگ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺁﺏ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺭﺁﻛﺘﻮﺭ ﺍﺭﺍﻙ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺎﺳﻰﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﮔﺮﻭﻩ ‪ 5+1‬ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺍﺗﻤﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺭﺍ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﺗﻤﻰ ﻭ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻭﻁ ﻗﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﺳــﻨﺎﺩ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺩﻭ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺁﺏ ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﻪ ‪ 130‬ﺗﻦ ﻭ‬ ‫ﺳﭙﺲ ﺗﺎ ‪ 90‬ﺗﻦ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻰﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻﻭﺟﻪ ﻛﺎﺭ ﺁﺳــﺎﻧﻰ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺯﻳــﺮﺍ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺫﺧﺎﻳﺮ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺧﻮﺩ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛــﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺍﺩﻭﺳﺘﺪ ﺩﺍﻭﻃﻠﺐ ﻧﺸﺪ ﺗﺎ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻭ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺧﺮ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﺁﻭﺭﻳﻞ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺧﺮﻳﺪ ﺑــﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪ 32‬ﺗﻦ‬ ‫ﺁﺏ ﺳــﻨﮕﻴﻦ )ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ‬ ‫‪600‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ( ﻭ ‪ 38‬ﺗﻦ )ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺭﻭﺳﻴﻪ( ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﺎﺟﺮﺍ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳــﺮﺍ ﻳﻮﻛﻴﺎ ﺁﻣﺎﻧﻮ‪ ،‬ﻣﺪﻳــﺮﻛﻞ ﺁژﺍﻧﺲ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﻧــﺮژﻯ ﺍﺗﻤــﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ‪ 17‬ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ ﮔﺬﺷــﺘﻪ )‪ 27‬ﺁﺑﺎﻥ‬ ‫‪ (95‬ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺣﻜﺎﻡ ﺁژﺍﻧﺲ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﺫﺧﺎﻳﺮ‬ ‫ﺁﺏ ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﺯ ‪ 130‬ﺗﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺷــﺪﻩ )ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴﺖ( ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﺠﺎﺯ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ‬ ‫ﺫﺧﺎﻳــﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺁﺏ ﺑــﻪ ‪ 130‬ﺗــﻦ ﻭ ‪ 900‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺁژﺍﻧﺲ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻠــﻞ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺁﺏ ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺖ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻧﺰﺩﻳــﻚ ﻋﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺎﺭﺳــﺎﺯ ﺷﺪ ﻭ ﺳــﺮﺍﻥ ﻋﻤﺎﻥ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺯﺍﺩ ﺁﺏ‬ ‫ﺳــﻨﮕﻴﻦ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﺷــﺎﻥ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﺠــﺎ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﺷــﺪﻥ ﻳﻚ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﻣﺸــﺘﺮﻯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﻭ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭﺳــﺘﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ ﺳــﻮﺩ ﻫﻤﻪ ﻃﺮﻑﻫﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻧﺪﻛــﻰ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧــﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﺪﺍﺭﺍﺟﻮﻳﺎﻧــﻪ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻧﻰ ﺳﻮﺩﻣﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫‪14‬‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﻳﻚ ﭼﺎﻟﺶ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻬﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﻛﺎﻫــﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫــﺎﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪﻫــﺎ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺟﻮﺍﺩ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺭﺷﺪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺫﺭﻯﺟﻬﺮﻣﻰ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻠﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺗﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺍﻣــﺎ ﮔﺎﻫﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﺎﻟﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻳﺘﺎ ﻭ ﺻﻮﺕ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺑﺮﺩ ﻛﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻮﭘﺎ ﺩﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﮔﻼﻳﻪ‬ ‫ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧــﺪ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﺎ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻬﻴﻢ ﻛــﻪ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﻴﻦ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻧﻮﭘﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻀﺮﺭ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﭼﻨﻴــﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗــﻰ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩﻫــﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺑــﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﺤﺪ ﺷــﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻳﻢ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻳﻔﺎ ﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺷــﻴﻮﻩ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻌﺮﻓﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺳــﻤﺘﻰ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻭﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﺼﻮﺑﻪﺍﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺑﻼﻍ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺁﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸــﺮ ﻛﺮﺩﻧــﺪ ﻛﻪ ﺧﻼﻑ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨــﻰ ﻋﺒﻮﺭ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺠﻮﺯ ﻣﺠﻠﺲ ‪ 30‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺮﺍﻓﻴــﻚ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ‪ ،‬ﻫﺪﻓﻰ ﺑﺰﺭگ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺠﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﮕﻴﺮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺯﻭﺩﺑﺎﺯﺩﻩ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﭘﺮﻣﻨﻔﻌﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺣﻮﺍﺷﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﭘﺮﻃﺮﻓﺪﺍﺭ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺷــﻴﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﭼﻨــﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﻛــﻪ ﺍﺯ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﺍﺻﻠﻰ ﺻﺮﻑﻧﻈﺮ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺧﻰ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﻧﻤﻰﺁﻣﺪﻧــﺪ ﻭ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺁژﺍﻧﺲﺩﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻰﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﭼﻴﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍپ ﺍﺳﺘﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﺨﺖﺗﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﭼﻴﻦ ﺗﺼﻤﻴــﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺧــﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺭﺍ ﺳــﺨﺘﮕﻴﺮﺍﻧﻪﺗﺮ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭﻫﻤﻴــﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ‬ ‫»ﺍپﺍﺳــﺘﻮﺭ«ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺛﺒﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺳــﻰﻧﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺣﺪﻭﺩ ‪75‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ‬ ‫‪550‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ »ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻮﺭ «ﮔﻮﮔﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨــﺪ »ﺑﺎﻳﺪﻭ« ﻭ‬ ‫»ﺗﻨﺴــﻨﺖ« ﺍپﺍﺳــﺘﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺳــﺎﺧﺘﻪﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﻜﺎﻑ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺭﺍ ﭘﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺩﺳﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺍپﺍﺳــﺘﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳــﻤﻰ ﺛﺒﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍپﺍﺳﺘﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻧﻤﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭ ﺍﻳﻤﻦﺗﺮ ﺷــﺪﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ژﻭﺋﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺲ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ‪ 60‬ﺭﻭﺯ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﺩﺍﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺷﺨﺼﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﺮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴـﺌﻮﻝ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﻼﻕ ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﺯ ﻟﺰﻭﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﻛﺴـﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺳـﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺁﻧﻼﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﻨﭗ ﻭ ﺗﭙﺴﻰ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﺋﺒﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺸﺪﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﻮﺁﻭﺭﺍﻧﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﻨﺘﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺷﺪﻩ ﻭ ﺻﻒﺁﺭﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎﻯ ﭘﺮﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺍﺳﻨﭗ ﻭ ﺗﭙﺴﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺭ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﻩ ﺗﻨﻔﺴـﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺣﺎﻣﻰ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺣﺎﻻ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴـﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺮﺗـﺐ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﺮﻗﻰ ﺑﺎ ﺳـﺎﻳﺮﻳﻦ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺒﻬﻪﮔﻴﺮﻯ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻧﺎﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﻛﻤﻰ ﻣﻐﺮﺿﺎﻧﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﻨﺘﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳﻨﺘﻰ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﺍﻡ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻧﻪﺍﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺩﻧﺒﺎﻟﻪﺩﺍﺭ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﻨﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﻮﺁﻭﺭﺍﻧﻪ‪ ،‬ﺗﺎﻛﺴــﻴﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺑﺪﻧﻪ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻣﻌﺘﺮﺽ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺗﺎﻛﺴﻴﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞﻫﺎﻯ ﻛﺮﺍﻳﻪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺗﺎ ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻠﻴــﺲ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳــﻰ ﻭ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﻧﻴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎﻛﺴــﻴﺮﺍﻧﻰ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺣﻤﻞ ﻭﻧﻘــﻞ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺭﺷــﺪ ﺷﺎﺋﺒﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷــﺪﻥ ﻳﺎ ﻧﺸﺪﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻮﺝ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﺎﺕ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻼﻣﺮﺿــﺎ ﺧﻠﻴﻞﺍﺭﺟﻤﻨﺪﻯ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﻼﻕ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔــﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻟﺰﻭﻡ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺳــﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺟﻠﺴﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺍﻏﻠﺐ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺧﻼﻕ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴــﺎﻥ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷــﻬﺮﻯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﺍﺳﻨﭗ ﻭ ﺗﭙﺴﻰ ﻛﻪ ﻋﻤﻼ ﻭﺍﺭﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺷﺪﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻓﺮﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﺍﻳﺪﻩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﺴــﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﺯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑــﻪ ﻃــﻮﺭ ﻋﻤــﺪﻩ ﺩﺭ ﺭﺩﻩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻋﺒﻮﺭ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻓﺮﻭﺵ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩﺭﻭﻳﺎﺏ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﻋﻤﺮﺷــﺎﻥ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﺍﺳــﻼﻣﻰﺯﺍﺩ‪ ،‬ﻣﺸــﺎﻭﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﺳــﻨﭗ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ‬ ‫ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺑﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ ﺑﺤﺜﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺗﻨﻔﺲ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﺧــﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻣﻌﺎﻑ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﺳــﻨﭗ ﻧﻴﺰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧــﻮﺩﺭﻭ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺗﻨﻔــﺲ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑــﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﺍﺳﻼﻣﻰﺯﺍﺩ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻗﺎﺳﻢﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﻛﻴﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺗﻨﻔﺲ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺯ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫‪ 9‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﮕﺮﺵ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻘﺮﺭ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺻﻮﺭﺕﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪﺗﺎﺯﮔﻰ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﺑــﺪﻭﻥ ﺍﻃــﻼﻉ ﺍﺯ ﭼﮕﻮﻧﮕــﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ‪ ،‬ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﻩ ﺗﻨﻔﺲ ﮔﺬﺷــﺘﻪﺍﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﻪ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺑﻰﺭﺑﻂ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻗﺎﺳــﻢﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺑﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺰ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ ﻣﺸﻤﻮﻝ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ‪9‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻣﺸــﺨﺺ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺭﻗــﻢ ﺩﻗﻴﻖ ﻣﺒﻠﻎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﺒﻠﻎ ‪9‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﮕﺮﺵ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﻛﻴﻮﺍﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺟﻨﺠﺎﻝﻫﺎﻯ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺁﻧﻼﻳﻦ ﺭﺍ ﻧﻤﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻣﻴﺎﻥ ﺳﻨﺖ ﻭ ﻣﺪﺭﻧﻴﺘﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎ ﺭﺷﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﺴــﺘﺮﻫﺎﻯ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﻬﺶ‬ ‫ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺗﻮﻟﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻮﻟﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺑﻪ ﺁﻏﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺪﺍﻝ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻨﺘﻰ ﻭ ﻣﺪﺭﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻧﮕﺮﺵ ﻭ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺩﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﻤﺖ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﻳﻚ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺗﺎﻛﺴﻰﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﻧﻮﺁﻭﺭﺍﻧﻪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻧﻈﺮ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻃﻴﻒ ﺧﺪﻣﺖﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫)ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ( ﻭ ﺧﺪﻣﺖﮔﻴﺮﻧﺪﮔﺎﻥ )ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺁﻥ ﺳــﻮﻯ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺗﺎﻛﺴﻴﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞﻫﺎﻯ ﻛﺮﺍﻳﻪ‪ ،‬ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻣﻜﺮﺭ‬ ‫ﻭ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺩﻫﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﻘﺶ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻼﺵ ﻭ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻠﻤﻮﺳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻧﺪﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺟﺰﻭ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﭘﺎﻳﻪﺍﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻀﺎﻋﻔﻰ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻳﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﭘﻠﺘﻔﺮﻡﻫﺎ ﻭ ﺍﭘﻠﻴﻜﺸﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺿﻤﻦ ﺣﺬﻑ ﻭﺍﺳﻄﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ‪ 40‬ﺗﺎ‬ ‫‪60‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﻴﻒ ﺧﺪﻣﺖﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫‪ 50‬ﺗﺎ ‪100‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﻴﻒ ﺧﺪﻣﺖﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻭﺟــﻮﺩ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺧﺪﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﻪ ﺩﻗﻴﻘﺎ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻧﺎﻋﺎﺩﻻﻧﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻳﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺤﺚ‬ ‫ﭘﺎﻳﺶ‪ ،‬ﺟﻤﻊﺁﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺩﺍﺩﻩ ﻣﺤﻮﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﺯﺧﻮﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻧــﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺩﺍﺩﻩﻫــﺎﻯ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻭ ﻟﺤﻈﻪﺍﻯ‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻞﻫﺎﻯ ﺩﺭﺳــﺖ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﻓﺎﻛﺘﻮﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺭﺿﺎﻳﺖﻣﻨﺪﻯ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻯ ﺍﺟﺮﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻛﻴﻮﺍﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺩﻫﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻛﺎﻣﻼ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﻏﺎﻓــﻞ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﻓﻖ ﻭ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﭘﻴﺎﺩﻩﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸﻦﻫﺎﻯ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻧﻘﺎﻁ ﺿﻌﻒ ﺳﻴﺴﺘﻤﻰ ﺧﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪﺗﺮﺍﺷــﻰﻫﺎ ﻭ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺭﻗﻴﺒﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳــﻮﻯ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﻛﻤﻰ ﻋﺠﻴﺐ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﻣﻮﻛﺪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﻛﺎﻥ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻣﺠﺮﻳــﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺍﺛﺮﺑﺨﺸــﻰ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺭﺍ ﺭﺩ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨــﺪ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺳــﻨﺘﻰ ﺑﻪ ﺟﺒﻬﻪﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﭘﻠﺘﻔﺮﻣﻰ ﻭ ﺍﭘﻠﻴﻜﻴﺸــﻦﻫﺎ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﻰ ﺷــﺮﻭﻉ ﺷــﺪﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺳﻬﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻭ ﺑﻘﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ )ﻧﻪ‬ ‫ﻟﺰﻭﻣﺎ ﺧﻼﻗﺎﻧﻪ( ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﻢ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﻛﻔﻪ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻭﺯﻧﻪ ﺭﺿﺎﻳﺖﻣﻨﺪﻯ ﻣﺸــﺘﺮﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﻣﺪﺭﻧﻴﺘﻪ ﻣﺎﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺴﺎﺋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺠﻮﺯﻫــﺎﻯ ﺑﻰﭘﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﺑﺤﺚ ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﻛﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺪﻝ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻬﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭘﻮﺷــﺎﻧﺪﻥ ﺿﻌﻒ ﺩﺭ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺳــﻨﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﮕﺮﺵ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺭﺕﺁپﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪ ﭼﺮﺍﻛــﻪ ﻫﺪﻑ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖﻣﻨﺪﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺑﺤــﺚ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴــﺎﺕ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﻮﭘﺎ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺤﺜﻰ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺩﺳﺘﺎﻭﻳﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺪﺍﻝ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺳــﻨﺘﻰ ﻭ ﻣﺪﺭﻥ ﻭ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻨﮓﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﺷــﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺍﺯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺁﭘﻰ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺭﻧــﺞ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﮕــﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺘﻮﻟﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻧﺮﻣﺶ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﺟﺎﻯ ﺻﻒ ﺁﺭﺍﻳﻰ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﻨﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻣﺪﺭﻥ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪﻩ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪3 320GB Gears of War 360 Xbox‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪GHz CPU 3,2 cores 3 IBM PowerPC‬‬ ‫‪14000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ‪2 500GB Region PS4‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪13400000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪4 320GB Halo 360 Xbox‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪-‬‬ ‫‪13000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪3 1TB Region PS4‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪12500000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪2 1TB Region PS4‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪12000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪2 500GB Region PS4‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪11500000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪3 500GB Region PS4‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - AMD «Jaguar» Processor‬‬ ‫‪10500000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪320GB Slim 360 Xbox‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪IBM PowerPC‬‬ ‫‪10200000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪250GB Slim 360 Xbox‬‬ ‫‪ 250‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪IBM PowerPC‬‬ ‫‪9100000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪500GB Super Slim PS3‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪3,2GHz Cell Processor - PowerPC - Base Core‬‬ ‫‪8300000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪500GB Xbox One‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Eight-Core AMD Jaguar CPU‬‬ ‫‪7900000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪320GB Slim PS3‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎ ﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪GHz 3,2 PowerPC-Bace Core‬‬ ‫‪7500000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪PS2‬‬ ‫‪ 4‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪MHz 294,9‬‬ ‫‪3600000‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫»ﻛﻴﺶ ‪50‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺸـﻬﺪ ‪70‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﻗﺸـﻢ ‪90‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ«‪ .‬ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩ ﭘﻴﺎﻣﻚﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﺳـﺖ ﺷـﻤﺎ ﻫﻢ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺍﺳـﺖ؛ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺷﻠﻮﻏﻰ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﺎﻣﻚﻫﺎ ﻧﺸـﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻳﻚ ﺷـﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑﺨﺸـﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﭘﺮﻭﺍﺯﻫـﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ »ﭼﺎﺭﺗﺮ« ﺑﻪ ﺷـﺮﻛﺖ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ )ﺁژﺍﻧﺲ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻳﺎ‬ ‫ﺩﻓﺘـﺮ ﺧﺪﻣـﺎﺕ ﻣﺴـﺎﻓﺮﺗﻰ( ﻓﺮﻭﺧﺘـﻪ ﻭ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳـﺪ ﺣﺎﺻﻞ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﺻﻨﺪﻟﻰ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﻪ ﺳﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺷـﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨـﺪﻩ ﺍﺑﻬﺎﻡ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺷـﺪﻥ ﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﭼﺎﺭﺗﺮ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻳﺪ ﻣﺴـﺎﻓﺮﺍﻥ ﻣﺴـﺌﻠﻪ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﺎﻫـﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺭﻭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺧﻠﻮﺕ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻣﻰﻓﺮﻭﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻠﻴﺖ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﮔﺎﻩ‬ ‫ﻧـﺮﺥ ﺑﻠﻴـﺖ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺗـﺎ ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑـﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻦ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﻭ ﺍﻛﺘﻔﺎ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﻪ ﺻﺪﻭﺭ ﺷـﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺑﺮﻭﺯ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪15‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ »ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮ«‬ ‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺯﺧﻢ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻣﺸﻜﻼﺕ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺩﺭ ﻏﺒﺎﺭ »ﭼﺎﺭﺗﺮ«‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗــﺮﻯ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﺳــﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻠﻴﺖﻫﺎ‬ ‫ﻭﺣﻴﺪ ﺧﺎﺩﻣﻰ‬ ‫ﮔﺎﻩ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﻓﺮﻭﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺧﻼﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ؛ ﻣﺴــﺌﻠﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻮﺭﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺷﺮﻛﺘﻰ‬ ‫ﺣﻖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻯ ﺑﻔﺮﻭﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘــﻪ ﻣﻬﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﺎﺭﻳــﺦ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻳﺎ ﭘﺲ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻠﻴﺖ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺒﻠﻎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻠﻴﺖ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺳﻴﺴــﺘﻤﻰ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻠﻴﺖ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ ﻭ ﺑﻬﺎﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻫﺪﻑ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺗﺎ‬ ‫ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺗﺨﻠﻒ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‪ ،‬ﺍﺧﻄﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻳﺎ ﭘﻠﻤﺐ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺮﺳﺎﻡﺁﻭﺭ ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫ﻭﺣﻴــﺪ ﺧﺎﺩﻣﻰ‪ ،‬ﻓﻌــﺎﻝ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻮﺍﻳــﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺁژﺍﻧﺲ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﻭ‬ ‫ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﻭ ﻫﺘﻞ ﺭﺍ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ؛ ﻣﺴﺌﻠﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ‬ ‫ﻓﺮﺍﺭ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺳﻘﻔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺣﺘــﻰ ﻛﺎﺭﻣﻨــﺪﺍﻥ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻧﻴــﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﺩﻣــﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺩﺭ ﻧﻈــﻢ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻫﻮﺍﻧﻮﺭﺩﻯ ﺑﺤــﺮﺍﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﺮﺍﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﻴﻮﻩ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﻛﺴــﻰ ﻛﻪ ﻫﻤــﻪ ﻳﺎ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎ ﺭﺍ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺳــﺮﻭﻛﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗــﺮ‪ ،‬ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺗﺰﺭﻳﻖ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﭘﻮﻝ ـ ﺣﺪﻭﺩ ‪6‬‬ ‫ﺗﺎ ‪7‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ـ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺧﻄﻮﻁ ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻯ ﭘﺮﺭﻓﺖ‬ ‫ﻭ ﺁﻣﺪ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﻮﺍﻧﻮﺭﺩﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ‪ ،‬ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻠﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺻﺪﻭﺭ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﻧﮕﺸﺖﺷــﻤﺎﺭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺸــﻬﺪ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻫﺮ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﻳﻚ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﻣﺴــﺌﻠﻪﺍﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺗﻮﺿﻴــﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ‪ -‬ﺍﻫﻮﺍﺯ‪ 130 ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺑﻠﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ‪ 260‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ ‪ 15‬ﻳﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴــﻞ ﺣﻀــﻮﺭ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ‬ ‫ﺭﻋﺎﻳــﺖ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﺎ ‪ 50‬ﻭ ﮔﺎﻫﻰ ﺗﺎ ‪ 100‬ﺩﺭﺻﺪ ﺷــﺎﻫﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺗﻮﺿﻴــﺢ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻯ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺗﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﺪﻫﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻫﻮﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻰ‪ ،‬ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﺷﻜﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻠﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻓﻌﻠــﻰ ﭼﺎﺭﺗــﺮﻯ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺑﻪﻭﺳــﻴﻠﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ ﻓــﺮﻭﺵ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺑﻪ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﺮﺩ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻣﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺘﻰ ﺩﻳﮕﺮ‪ 150 ،‬ﺻﻨﺪﻟﻰ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺴــﻴﺮ ﻣﺸﺨﺺ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﻴﻤﺘﻰ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺁژﺍﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﻥ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎ ﺑﻪ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕــﺮ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﺪﻟﻰﻫﺎ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺩﺳــﺖ ﺩﺭ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎ ﻣﻰﭼﺮﺧﺪ ﻭ ﻧــﺮﺥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭼﺮﺧﻪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﮔﺎﻩ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻧﺮﺥ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﺩﻣﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺩﺭ ﺫﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻧﻮﻉ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗــﺮ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺍﻭ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗــﺮﻯ ﺑﺎ ﺩﺭﺻﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﻣﺸﺨﺼﻰ‪ ،‬ﻣﺸﻤﻮﻝ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﻠﻴــﺖ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻓﺴﺎﺩ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺴﺎﺩ‬ ‫ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻃﻮﻝ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻫﻨﮕﻔﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﺪ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻪﻭﺳﻴﻠﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻓﺮﻭﺵ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻴﺖ ﺭﺍ ﻣﻰﻓﺮﻭﺷــﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‪ ،‬ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻭ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺭﺷﻜﺴــﺘﮕﻰ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻧﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗــﻊ ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳــﻰ ﻭ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﻰ ﺛﺒﺖ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫــﺎﻯ ﻛﻼﻥ‪ ،‬ﻧﻈﻢ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﭼﺎﺭ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺑﻰﻧﻈﻤﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺧﺎﺩﻣﻰ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍﻩ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﭼﺎﺭﺗﺮ‪ ،‬ﭘﺨﺶ ﻭ‬ ‫ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻯ ﭘﺮ ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺍﮔﺮ ﺻﻨﺪﻟﻰﻫﺎﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻠﻴﺖﻫﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻧﺮﺥ ﻣﺼﻮﺏ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺭﺳﻢ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﺸــﺨﺼﻰ‪ ،‬ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﻛﻼﺱ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻧﺮﺥ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺍﺯ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺸــﺨﺼﻰ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻫﺮﭼــﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚﺗﺮ ﻣﻰﺷــﻮﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻴﺖ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮﻯ ﻣﻰﺧﺮﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺿﻤﻦ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺮﺥﻫــﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ‪ ،‬ﺑﺮ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﻠﻴﺖ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﻫﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻫﻢ ﺟﻮﺍﺑﮕﻮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗــﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻧــﺮﺥ ﺭﺍ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮ ﺍﺯ ﺣــﺪ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻋﺮﺿﻪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺍﺳــﻄﻪﻫﺎ ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﻠﻴﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻــﻮﺭﺕ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺻﻠﻰ ﺿﺮﺭ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﻛــﺮﺩﻥ ﻣﺘﺨﻠﻒ ﻧﻴﺰﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‪ ،‬ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫــﺎ ﻭ ﺩﻓﺎﺗــﺮ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻫــﺮ ﺭﻭﺯ ﺷــﺎﻫﺪ ﺗﻌﻄﻴﻠﻰ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺁژﺍﻧﺲﻫــﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 10‬ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻜﻰ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ‬ ‫ﻭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻭﺭﺷﻜﺴﺖ ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﻭ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥﺍﻳﺮ ﻭ ﺁﺳــﻤﺎﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺩﺭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ‬ ‫ﻫﻮﺍﻧﻮﺭﺩﻯ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻟﺰﻭﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺑﺎ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﺎﺩﻣﻰ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﻳﻚ ﻓﻌﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺁﻧﻘﺪﺭﻫﺎ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻠﻴﺖ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﻣﺸﻤﻮﻝ‬ ‫ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻧﺎﺻﺮ ﮔﻠﺪﻭﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭼﺎﺭﺗﺮ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺑﺎ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯ‪ ،‬ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺻﻨﺪﻟﻰﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻣﺎ ﻭ ﺍﮔﺮﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮ ﮔﻠﺪﻭﺳﺖ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳــﻰ ﻣﺒﻨــﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ »ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻮﺭﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺷــﺮﻛﺘﻰ ﺣﻖ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻯ ﺑﻔﺮﻭﺷــﺪ« ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺸــﻜﻠﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫ﺭﺥ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺑﻮﺩﻥ ﭘﻮﻝ ﺑﻠﻴﺘﻰ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﮔﺮ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺑﻠﻴﺖ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻴﺖ ﺑﻰﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﭘﻮﻝ ﺑﻠﻴﺖ ﺭﺍ ﻃﻠﺐ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺑﻮﺩﻥ ﭘﺮﻭﺍﺯ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻴﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻭ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺧﺘﻼﻑ‬ ‫ﭘﻴــﺶ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺿﺮﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻠﺪﻭﺳــﺖ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺻﺪﻭﺭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺣﻞ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﮔﻠﺪﻭﺳــﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑــﻪ ﺟﺎﻯ ﺻﺪﻭﺭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﭼﺎﺭﺗﺮ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺗﻮﺭ ﻭ ﭼﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻧﻔــﺮﺍﺩﻯ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﻰﺭﺳﻨﺪ‪،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳــﻰ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻳﻜﻄﺮﻓــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﮔــﺮ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻳﻚ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛﻨﺪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺣﻖ ﺩﺍﺩﻥ ﭘــﺮﻭﺍﺯ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪﺍﻯ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴــﺮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔــﻰ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕــﺮﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﮔﻼﻳــﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻭﻗﺖ ﻳــﻚ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯ‬ ‫ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻣﺠﻮﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻠﻴﺖ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺷﻔﺎﻑ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﺸــﮕﻰ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﮔﻠﺪﻭﺳــﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺟﺮﺍ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﭼﺎﺭﺗﺮ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻛﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﺷــﺎﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﻛﺴــﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺳﻮﺩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻋﺎﻳﺪﺷﺎﻥ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺯ ﻣﺒﺪﺃ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺍﺭﺩﺑﻴﻞ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻮﺷﻬﺮ‬ ‫‪ 1,766,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻗﺸﻢ‬ ‫‪ 1,872,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫‪ 1,342,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﺭﻭﻣﻴﻪ‬ ‫‪ 1,448,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻴﺮﺟﻨﺪ‬ ‫‪ 2,508,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫‪ 2,084,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻳﺰﺩ‬ ‫‪ 1,342,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﺰ‬ ‫‪ 1,342,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ‬ ‫‪ 1,978,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺍﻫﻮﺍﺯ‬ ‫‪ 1,342,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺭﺷﺖ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻛﻴﺶ‬ ‫‪ 1,660,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻨﺪﺭ ﻟﻨﮕﻪ‬ ‫‪ 1,660,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺷﻴﺮﺍﺯ‬ ‫‪ 1,660,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺯﺍﻫﺪﺍﻥ‬ ‫‪ 2,190,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺮﮔﺎﻥ‬ ‫‪ 1,236,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ‬ ‫‪ 1,766,000‬ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫*ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺮﺥ ﺑﻠﻴﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﺳﺎﻋﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﺳﺎﻳﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥﺍﻳﺮ‬ ‫ﺿﻌــﻒ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳــﻰ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﻳﺸﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﺍﻳــﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻣﻄــﺮﺡ‬ ‫ﺁﺭﻣﺎﻥ ﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺷــﺮﻛﺘﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻣﺒﻨﻰ‬ ‫ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻫﻮﺍﻧﻮﺭﺩﻯ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘــﺮﻭﺍﺯ ﻭ ﭘﻴﺶﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺵ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺩﺭﺑﺴﺘﻰ ﻳﺎ »ﭼﺎﺭﺗﺮ« ﻛﻨﺪ؟‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳــﻰ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﻳــﺎ »ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮ« ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﻓــﺮﻭﺵ ﺑﻠﻴﺖ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﺪﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﭼﺎﺭﺗﺮﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﻪ ﺳﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﺷﺎﻫﺪ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮﺧﻰ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﺎﻫﻰ ﻳﻚ ﻭﺍﺳــﻄﻪ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻨﺪ »ﺏ« ﺍﺯ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺳــﭙﺲ ﻭﺍﺭﺩ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫــﺎﻯ ﻣﺸــﻤﻮﻝ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻨــﺪ »ﺍﻟﻒ« ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﻠﻴﺖ ﻣﻰﻓﺮﻭﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﺑﻨﺪ»ﺏ« ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻳﺎ ﺗﻮﺭ ﺑﻔﺮﻭﺷــﻨﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﺑﻔﺮﻭﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻘﻂ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺗﺨﻠﻔﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺿﻌﻒ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺭﺍﻩﺣــﻞ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﭼﺎﺭﺗــﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻫﻮﺍﻳــﻰ‪ ،‬ﺍﺻــﻼﺡ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣــﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﻳﻰ ﻭ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗــﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻃــﺮﻑ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻮﺯ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪﺩﻫﻨﺪﻩ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﻟﻐــﻮ ﻭ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﻳــﺮ ﭼﺎﺭﺗﺮ ﺑــﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠــﻮﺯ ﺑﻨﺪ »ﺍﻟﻒ«‬ ‫ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺑﻨﺪ »ﺏ« ﻧﻴﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺣﻖ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺑﻠﻴﺖ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫)ﺍﻳﺮﻻﻳﻦﻫﺎ( ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﻭ ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮﻫﺎ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷــﺖ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫــﺎﻯ ﭼﺎﺭﺗﺮﻯ ﺣﺬﻑ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﺍﺯﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺑﺮ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭼﺎﺭﺗﺮ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﺸــﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻧﻤﻰﺷﻨﺎﺳــﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻣﻜﻤــﻞ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮﻫــﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻭﺯﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻗﺎﺋﻞ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺩﺳﺘﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺣﻖ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻠﻴﺖ ﺭﺯﺭﻭ ﺷﺪﻩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﺮﭼﺎﺭﺗﺮ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﭘﻴﺸــﮕﺎﻡ ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﻛﺸﺘﻰﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻨﺪﺭﺷﻬﻴﺪ ﺭﺟﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧﻮﺭﺩﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﺷﺎﻫﺪ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ‪ 17‬ﺧﻂ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻛﺸــﺘﻰﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺑﻨﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ‪ ،‬ﺷــﺎﻫﺪ‬ ‫ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻫﻔﺘﮕﻰ ﻭ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻤــﺪ ﺳــﻌﻴﺪﻧﮋﺍﺩ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷــﺪﻥ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪﺷﺪﺕ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻓﺎﺯ ‪ 3‬ﺑﻨﺪﺭ ﺷﻬﻴﺪ‬ ‫ﺭﺟﺎﻳــﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﻴــﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‪9 ،‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺰﺭگ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻨــﺎﺩﺭ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻧــﻮﺭﺩﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺷــﺎﻫﺪ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﻣﻬﻤﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺑــﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻫﻨــﺪ ﺩﺭ ﺑﻨﺪﺭ‬ ‫ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ‪ 150‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺳﺎﺧﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻧﻴﺰ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ‪ 85‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﻻﺭﻯ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻨﺪﺭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺑﻪﺯﻭﺩﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‪:‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪:‬‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻏﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ )ﺻﻤﺖ(‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪25‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ‪ 1438‬ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﺧﻠﻴﻞ ﻣﺤﻤﻮﺩﻯ‬ ‫‪ 24‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ‪ 2017‬ﺳﺮﺩﺑﻴﺮﻛﻞ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 85‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪234‬‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻯ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺠﻔﻰ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﭘﻴﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ :‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ :‬ﻓﺮﻫﺎﺩ ﺻﺪﻳﻘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎپ‪ :‬ﺑﻴﮋﻥ ﺑﻬﺎﺩﺭﻯ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ‪ :‬ﺣﻤﻴﺪ ﺭﺟﺒﻰ‬ ‫ﻃﻨﺰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﺍﺳﺤﺎﻗﻴﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻼﻥ‪ :‬ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ :‬ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪ :‬ﻣﻴﻼﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪﺁﺧﺮ‪ :‬ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﺷﻴﺮﺍﺯﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻓﻜﺲ‪88713730 :‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪88722732-3 :‬‬ ‫ﻓﻜﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪88722735 :‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸـﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬـﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑـﺎﻥ ﻗﺎﺋـﻢ ﻣﻘـﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧـﻰ‬ ‫ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪- 26‬ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪info@tejaratdaily.com :‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@tejaratdaily.com:‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪states@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎپ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ ‪64097‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺗﺒﻪ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺗﺒﻪ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 227‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺗﺒﻪ ‪39‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﻧﻔﻠﻮﺁﻧﺰﺍﻯ ﻣﺮﻏﻰ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﮔﺮﺍﻧﻰ ﻣﺮﻍ ﭼﻪ ﻛﻨﻴﻢ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟــﻰ ﺑﻬﺎﻯ ﺟﻮﺟﻪ ﻳﻚﺭﻭﺯﻩ ﺑﺎ ‪90‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺮﻍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺟﺎ ﺍﻳﺴــﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﻣﺮﻍﻫﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ‪ 9‬ﻣــﺎﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻯﻣــﺎﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‪90‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺨﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﻣﺎﺟﺮﺍﻯ ﺟﻮﺟــﻪ ﻳﻚﺭﻭﺯﻩ ﻭ ﻣﺮﻍ ‪9‬‬ ‫ﻣﺎﻫﻪ ﭼﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﻧﺨﺴــﺖ ﻣﺮﻍ ﺑــﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺗﺨﻢﻣﺮﻍ؛ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺗﺨﻢﻣﺮﻍ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺮﻍ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺠﺎ ﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﺟﺮﺍ‪...‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑــﻪ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻣــﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﺑﻬﺎﻯ ﺟﻮﺟــﻪ‪ ،‬ﺁﻥ ﻫﻢ‬ ‫ﻳﻚﺭﻭﺯﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﺟﻮﺟﻪﻫﺎ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﺴﺎﺑﻰ ﺟﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻫﻰ ﺻﻔﺎ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ؛ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﺎﻣﻴﻤــﻮﻥ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ‪ 90‬ﺩﺭﺻﺪ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺑﺨﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺎﺟــﺮﺍﻯ ﻣﺸــﻜﻮﻙ ﺁﻧﻔﻠﻮﺁﻧﺰﺍ ﺁﻥ ﻫــﻢ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ‬ ‫»ﻣﺮﻏﻰ« ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻗﻀﻴﻪ ﺍﺳــﺖ؛ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧــﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻫﻪﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻓﻘﻂ ﺷــﺐﻫﺎﻯ ﺟﻤﻌﻪ ﻭ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﻣﻬﻤﺎﻧــﻰ ﺭﻓﺘــﻦ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻧــﻰ ﺩﺍﺩﻥ ﻭ ﺧﺪﺍﻯ ﻧﺎﻛﺮﺩﻩ ﺳــﺮﻣﺎﺧﻮﺭﺩﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﺁﺏﺭﻳﺰﺵ ﭼﺸﻢ ﻭ ﺑﻴﻨﻰ‪ ،‬ﭼﺸﻢﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺮﻍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﺍﺋﻢ ﻇﻬﺮ ﻭ ﺷــﺐ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻣﺮﻍ ﻣﻰﺧﻮﺭﻳﻢ ﻭ ﺷــﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻔﺮﻩﻣﺎﻥ ﻣﺮﻍ ﻫﺴﺖ؛ ﺍﮔﺮ ﻣﺎﻫﻰ ﺣﺘﻰ ﭘﺮﻭﺭﺷﻰﺍﺵ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﺮﺗﺐ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺎﻓﺘﻦ ﺷﻜﻢ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺁﻧﻔﻠﻮﺁﻧﺰﺍﻳﺶ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﻳﻢ‬ ‫ﭼﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺩﺳﺖﻣﺎﻥ ﺑﺮﻣﻰﺁﻳﺪ؟‬ ‫ﺑﮕﺬﺭﻳﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﺭﻳﻜﺎﺗﻮﺭﻳﺴﺖ ﺳﺮﺷﻨﺎﺱﻣﺎﻥ ﻣﺮﻍ ﭘﻴﺸﮕﻮ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻳﻨﺪﻩﻧﮕﺮﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻏﺬﺍﻯ ﭘﺮ‬ ‫ﺭﻭﻏــﻦ ﻭ ﺩﺍﻍ ﻭ ﭘــﺮ ﺍﺯ ﻧﻤﻚ ﻭ ﺍﺩﻭﻳﻪ ﻭ ﺯﻋﻔﺮﺍﻥ ﻭ ﮔﻮﺷــﺖ ﻗﺮﻣﺰ ﮔﻮﺳــﺎﻟﻪ‬ ‫ﻭ ﮔﻮﺳــﻔﻨﺪ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺟﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯﻣﺎﻥ ﻋﺎﺩﺕ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺮﻙ‬ ‫ﻋﺎﺩﺕ ﻫﻢ ﻣﺴــﺎﺋﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻧﻔﺴﺎﻯ ﺑﺨﻮﺭﻳﻢ ﻳﺎ ﻧﺨﻮﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺨﺮﻳﻢ ﻳﺎ ﻧﺨﺮﻳﻢ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺤﺚ ﺷﻜﻢ ﻭ ﺷﻜﻢﭼﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ‪ 38‬ﺷﺒﻜﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩﻣــﺎﻥ ﻇﻬــﺮ ﺑﻪ ﻇﻬﺮ ﻭ ﻋﺼــﺮ ﺑﻪ ﻋﺼﺮ ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵ‬ ‫ﺁﺷﭙﺰﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺭﻭﻏﻦ ﻭ ﺑﻠﻐﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﮔﻮﺷﺖﻫﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻤﻰ ﻫﻢ ﮔﻮﺷــﺖﺧﻮﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺗﺨﻔﻴــﻒ ﺑﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﻏﺬﺍﻫﺎﻯ ﺳــﺎﺩﻩ ﻣﺜﻞ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﭘﺪﺭﺑﺰﺭگﻫﺎ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﺑﺰﺭگﻫﺎﻯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﻣﻮﺍﻇﺐ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﻭ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻭ‬ ‫ﺭﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻣﺸﺘﺮﻯ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ ...‬ﺣﺎﻻ ﺗﻜﻠﻴﻒﻣﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﺷــﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؟! ﻭﺿﻌﻴﺘﻰ ﻛﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩﻧﮕــﺮﻯ ﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﮔﺮﺍﻧــﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺮﻍﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺳﻢﺷــﺎﻥ ﺟﻮﺟﻪ ﻳﻚﺭﻭﺯﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻋﺎﺩﺕ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺑﻠﺪﻳﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻻﻳﻰ ﺑﻜﺸــﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺨﻮﺭﻳــﻢ ﻭ ﻧﺨﻮﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﺨﺮﻳــﻢ ﻭ ﻧﺨﺮﻳﻢﻫﺎ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﻨﻴﻢ‪ ...‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺷــﻜﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻣﺎﺟﺮﺍﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻜﺮ ﻓﺮﺩﺍ ﻭ ﻓﺮﺩﺍﻫﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﻗﻮﻝ ﮔﺮﺍﻧﻰ ﻣﺮﻍ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﻴﺰ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻛﻨﺎﺭ ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺁﻧﻔﻠﻮﺁﻧﺰﺍﻯ ﻣﺮﻏﻰ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪!...‬‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﻮﻳﻰ ﻛﻦ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﺑﺨﺖ‬ ‫ﺟﻮﺟﻪﻫﺎﻡ ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺩﻡ ﺑﻠﻨﺪﻩ‬ ‫ﻗﻴﻤﺘﺎﺷﻮﻥ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻰﺭﻩ!؟‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‪:‬ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪ 90‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻗﻴﻤﺖ ﺟﻮﺟﻪ ﻳﻚ ﺭﻭﺯﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻋﻼﺝ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﻗﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻣﻰﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻳﺸــﺐ ﻫﻮﺍﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﮔﺮﻡ‬ ‫ﮔﺮﻡ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﺧﺘﺮﻡ‬ ‫ﺧﻴﻠﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺑــﺪﻭﻥ ﻟﺤﺎﻑ ﻭ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻋﺮﻓﻰﻧﮋﺍﺩ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﻼﻓﻪ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻴﻤﻪ ﺷــﺐ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﻧﻤﻰﺩﺍﻧــﻢ ﺑــﻪ ﭼــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺷــﻮﻓﺎژﻫﺎ‬ ‫ﺳﺮﺩ ﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﻰﮔﻔﺖ‬ ‫ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﺳــﺮﻭﻳﺲ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﻫﻤﻴﻦ ﻫﻢ ﻣﻦ ﻭ ﺩﺧﺘﺮﻡ ﻭ ﻫﻤﺴــﺮﻡ ﻫﺮ ﺳــﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺷــﺪﻳﻢ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎ ﺁﺯﺍﺭﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻛﻤﻰ ﺩﻗﺖ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﻰﻛﺮﺩﻳﻢ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﻰﺷــﺪﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﺮ ﺳــﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻤﺎﻧﻴﻢ ﻭ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑــﻪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺩﻛﺘﺮ‬ ‫ﺑﺸﻮﻳﻢ ﻭ ﺑﻘﻴﻪ ﻣﺎﺟﺮﺍ‪...‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻓﻴﻠﻤﺒﺮﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭﻭﻥ ﻳﻚ ﺁﺭﺍﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﺑﻪﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺳــﻴﻢﻫﺎ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺩﻭﺩ ﺑﻠﻨﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﺗــﺎ ﺁﻣﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺠﻨﺒﻴﻢ‬ ‫ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺮﻕ ﻭ ﻓﻴﻮﺯ ﺁﺗﺶ ﮔﺮﻓﺖ؛ ﻫﻢ ﺁﺭﺍﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﭼﺎﺭ ﺿﺮﺭ ﻭ‬ ‫ﺯﻳﺎﻥ ﺷــﺪ ﻭ ﻫﻢ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺍﺯ ﺻﺤﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﻣــﻞ ﻓﻴﻠﻤﺒــﺮﺩﺍﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﻫﻤــﻪ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺍﻓﺘﺎﺩ‬ ‫ﮔــﺮﺩﻥ ﮔﺮﻭﻩ ﻣــﺎ‪ ...‬ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﺣﺴــﺎﺏ ﻣﻰﻛﺮﺩﻳﻢ ﭼﻘﺪﺭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ﺁﺭﺍﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻤﻰﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺯﻳﺎﻥ ﮔﺮﺩﻧﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺣﺎﻻ ﻣﻰﮔﻮﻳﻴﻢ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺪﻩ‪...‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻫﻢ ﺩﺭﺩﺁﻭﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻄﻠﺐ‪،‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻳﻚ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻛﺎﻣﻼ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺷﻬﺮ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ‪ 15‬ﻳﺎ ‪ 17‬ﻃﺒﻘﻪ »ﭘﻼﺳﻜﻮ« ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﺩﺍﺩﻩﺍﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻫﻤﻪﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﺧﻄﺮ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ‪ 3000‬ﻧﻴﺮﻭﻯﻛﺎﺭ ﻭ ﻧﺎﻥﺧﻮﺭ ﺭﺍ ﮔﻮﺷﺰﺩ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 6‬ﺩﻫﻪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻋﻤﺮ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻳﻚ ﺩﺳــﺖ ﺭﻧﮓ ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﺳﺘﻮﻥﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺁﺗﺶ ﺭﺍ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺳﺎﻋﺖﻫﺎ ﻭﻗﺖ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺣﺴﺎﺏ ﻭ ﻛﺘﺎﺏ ﻛﺎﻣﻞ ﺣﻔﻆ ﻭ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻴﭻﻛﺲ‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺁﺗﺶﺳــﻮﺯﻯ ﺩﺭ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ‪ ،14‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺟﺎﻥ ﺷــﻴﺮﻳﻦ ‪ 20‬ﺁﺗﺶﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﻤﺴــﺮ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻭ ﭘﺪﺭ ﺟﺪﺍ ﺑﺸﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﻮﻩ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻨﺸــﻴﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺸﺴﺖ؛‬ ‫ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽﻫﺎ ﺭﺍ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺩﺭ ﻋﺰﺍﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﻰﺑﺮﺩ‪!....‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺝﻫﺎﻯ ﺩﻭﻗﻠﻮﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﻭﻗﺘــﻰ ﻓﺮﻭﺭﻳﺨﺖ ﻛﻪ ﺩﻭ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻭ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺁﺗﺶ ﻭ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻟﺤﻈﻪﺍﻯ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ‬ ‫ﺗــﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺯﻧــﺪﻩ ﻫﻤﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﻓﺮﻭﺭﻳﺨﺘﻦ‬ ‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮﺝﻫﺎﻯ ﺩﻭﻗﻠﻮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺝ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫»ﭘﻼﺳــﻜﻮ« ﺗﻨﻬﺎ ﺁﺗﺶ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﺮﺥ ﺷﺪﻥ ﺗﻴﺮﺁﻫﻦﻫﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻭ‬ ‫ﭘﻨﺠﺮﻩﻫــﺎ ﻭ ﺩﺭﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻧﻬﺪﺍﻡ ﻳﻚ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ‪ 15‬ﻃﺒﻘﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﻫﻤﻜﻒ ﻭ ﺩﻭﻃﺒﻘﻪ ﺯﻳﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﻭ ﺷــﺒﻜﻪ ﺧﺒﺮ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪ ﻭ ﻏﻢ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑــﺮ ﻗﻠﺐ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻳﻚ ﻣﻠﺖ ﻫﻤﻮﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﺭﺍﻡ ﺷــﺪﻥ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﺁﻫﻦﺁﻻﺕ ﻭ ﺳﻴﻤﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺳــﻨﮓ ﻭ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﺷﻴﺸﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻂ ﮔﺮﻭﻩ ﺣﻘﻴﻘﺖﻳﺎﺏ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻒ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺗﻠﺦ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺭﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻴﻤــﺎﺭﻯ ﻭ ﻛﻬﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﺑﺰﺭگ ﺑﻪ ﺟــﺎﻥ ﺁﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺗﺎﺳــﻔﺒﺎﺭﻯ ﻛﺎﻡ ﺗﻚﺗﻚ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺪﺕﻫﺎ ﺗﻠﺦ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻭ ﺍﻧﻬﺪﺍﻡ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﺳﻮﺍﻝ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﭼﺮﺍ؟‬ ‫ﻭ ﺣﺘــﻰ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ! ﺑﺎﺯ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺴــﺘﻨﺪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﻣﺎﺟﺮﺍﻫﺎﻳﻰ ﺷﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﻗﺒﻞ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺭﺍ ﻋﺰﺍﺩﺍﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳــﻦ ﺣﻤﻠﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭﻗﺖ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺩﻭ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺳﻘﻮﻁﻫﺎ ﻭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﻫﺎﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺯﻣﻴــﻦ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣــﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﻭﻗﺖ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﭼﻨــﺪ ﺩﻻﻝ ﺭﺩﻩﺑــﺎﻻ ﺩﻭﻟﺖ ﻭﻗﺖ ﺭﺍ ﺭﺍﺿﻰ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺮﻳــﺪ ﭼﻨﺪ ﻓﺮﻭﻧﺪ )ﺩﺭ ﮔﻔﺘــﺎﺭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻋﺪﺩ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ( ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻯ ﺭﻭﺳــﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ »ﺍﻳﻠﻮﺷﻴﻦ« ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﻫﻢ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻧﺸﺴﺘﻦ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻯ »ﺍﻳﻠﻮﺷﻴﻦ« ﺭﻭﻯ ﺑﺎﻧﺪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺧﻄﺎﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻗﻔﻞ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻣﺰ ﻻﺳــﺘﻴﻚﻫﺎ ﻋﻤﻞ ﻧﻜﺮﺩ ﻭ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺑﺎ ﻛﻠﻰ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻙﻫــﺎﻯ ﭘﺮﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﺎ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺑﺘﻨﻰ ﺍﻧﺘﻬﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭ »ﻛﺎﻛﺮﺑﻴــﺖ« ﺑﺎ ﺧﻠﺒﺎﻥ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺧﻠﺒﺎﻥ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﭘﺮﻭﺍﺯ‬ ‫ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺳــﻪ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻤﺎﻧﺪﺍﺭ ﻭ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﻗﺴﻤﺖ‬ ‫ﺟﻠﻮﻯ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﻣﻨﻬﺪﻡ ﻭ ﺗﺨﺮﻳــﺐ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻯ ﺭﻭﺳﻰ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﭘﺮﺩﻟﻬﺮﻩ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺑــﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻯ ﺧــﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﻭ ﻛﻬﻨﻪﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺍﺯ ﺳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻃﺒﻖ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻨﺪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺩﻩﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﻛﺎﺭﻛﺸــﺘﻪ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﺷــﻨﺎ ﺑﺎ ﺧﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺑــﺮﺵ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺎﻝﻫﺎ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻣﻴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤــﺎ‪ ،‬ﻫﺮ ﺩﻭ ﺗﻜــﻪ ﺭﺍ ﺭﻭﻯ ﺗﺮﻳﻠﻰ ﺑﻨﺪ ﻛﺸــﻴﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﻣﻜﺎﻥ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﺒﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﺮﺝ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﭼﺮﺗﻜﻪ‬ ‫ﺻﺤﻨﻪ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﻭ ﺻﺤﻨﻪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻟــﺖ ﺍﻧﺘﺎﺭﻳــﻮﻯ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‪ ،‬ﺳــﺎﻟﻰ ﺩﻭ ﺑــﺎﺭ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﺱ‪ ،‬ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻩﻫــﺎ ﻭ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﺗﻤﺮﻳﻦ »ﺳــﻨﺎﺭﻳﻮﻯ ﺁﺗﺶﺳﻮﺯﻯ« ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺁژﻳﺮ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑــﻪ ﺻﺪﺍ ﺩﺭﻣﻰﺁﻳــﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﻇﻒﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺸــﺨﺼﻰ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑــﻪ ﻳﻚ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑــﺎﻥ ﻭ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﺘﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺭﺍﻩ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺁﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺪﺍﺩﺭﺳﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻜــﺮﺍﺭ ﻣــﺪﺍﻭﻡ ﺍﻳﻦ ﺗﻤﺮﻳﻨــﺎﺕ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺘﻤــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺳــﻨﻴﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ ،‬ﻋﻼﻩ ﺑﺮ ﺁﻣــﻮﺯﺵ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﺒﺎﻧﻰ ﺍﻳﻤﻨﻰ »‪ «Fire code‬ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺍﻣﻼﻙ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩﻫﺎ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﺮﺍﻳﻢ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﺨﻄﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﻰ؛ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺎﻟﺖ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺘﻨﻮﻉ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﻋﻤــﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ؛‬ ‫ﺑــﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺠﺮﺑﻪ ‪8‬ﺳــﺎﻝ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺑﺮﺧــﻮﺭﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﺷﺸــﻢ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮ ﮔﺴﻞﻫﺎﻯ ﺯﻣﻴﻦﻟﺮﺯﻩ ﻭ ﻣﺘﺮﺍﻛﻢ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﻣﺪﺍﺩﺭﺳﺎﻧﻰ؛ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﻭ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺳﻴﺴﺘﻤﺎﺗﻴﻚ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑــﺮ ﺣــﻮﺍﺩﺙ ﻧﺎﮔــﻮﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺻﺤﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻭﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﻧﺎﻣﻌﻘﻮﻟﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﭼﺎﺭ ﺳــﺮﺩﺭﮔﻤﻰ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﻜﺎﺕ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﺭﺍ ﻧﻘﺾ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺘﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺪﺍﺩﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ؛ ﺩﻟﻴﻠﺶ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﻴﺴــﺖ‬ ‫ﺟﺰ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﻳﻚ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺳﻴﺴﺘﻤﺎﺗﻴﻚ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻣﺎﺩﻩﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ‪.‬ﺍﻣﺎ ﻭﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﺍﺣﺴﺎﺳــﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﻣﻌﻘــﻮﻝ ﻭ ﻓﻘــﺪﺍﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻋﺎﻃﻔــﻰ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺟﻬﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺣــﻮﺍﺩﺙ ﻏﻴﺮﻣﺘﺮﻗﺒــﻪ ﻣﺤــﺪﻭﺩ ﺑﻪ ﺻﺤﻨــﻪ ﺣﺎﺩﺛﻪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺍﻛﻨﺶﻫــﺎﻯ ﺟﻤﻌﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺩﻟﺨﺮﺍﺷﻰ ﺗﻘﻮﻳﺖ »ﻫﻢﺑﺴﺘﮕﻰ« ﻭ‬ ‫»ﻧﻮﻋﺪﻭﺳﺘﻰ« ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻮﺍﻗﺺ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻜﺎﺕ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺟﻬﻪ ﺑﺎ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻏﻴﺮﻣﺘﺮﻗﺒﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻗﻴﻖ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ »ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺭﺳﻤﻰ« ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﺩ ‪ -‬ﻫﻤﺎﻥﻃﻮﺭ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺜﻼ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ »ﺑﺴﺘﻦ ﻛﻤﺒﺮﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨــﻰ« ﻳــﺎ »ﺣﻔﺎﻇــﺖ ﺍﺯ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ« ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻭ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ‪ -‬ﺍﻣﺎ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺭﻓﺘﺎﺭﻫﺎﻯ ﺟﻤﻌــﻰ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﺍﻯ »ﻳــﻚ ﻗﺪﻡ« ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺯﻧﮕــﺮﻯ ﻭﺍﻛﻨﺶﻫﺎﻯ ﻟﺤﻈﻪﺍﻯ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺩﺭﺳــﺖ‬ ‫ﻋﻮﺍﻃﻒ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺳــﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﻓﺮﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻻﺍﻗﻞ ﺧﺮﻳﺪ ﭼﻨﺪ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺖ ﻫﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﻮ ﺑﻮﺩﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻻﺯﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻫﻮﺍﻳــﻰ ﻣﻮﺛــﺮ ﻋﻤﻞ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥﺑﺮ ﻭ ﭘﻮﻝﺣﺮﺍﻡﻛﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﻳﺮﺑﺎﺱ ﻭ ﺟﻤﺒﻮﺟﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﺸــﻢﻣﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻭﻟﻰ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﺮﺳﻨﺪ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩﻥﻫﺎﻯ ﺑﻰﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻗﺼﻪ ﻣﻌﺮﻭﻓﻰ ﺩﺭ ﻣﺜﻞﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻫﺴــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ؛‬ ‫ﺑﻨﺪﻩ ﺧﺪﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮ ﺑﻠﺦ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻫﻰ ﻣﻌﺘﺮﻑ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻗﺎﺿﻰ ﺣﻜﻢ ﻣﻰﺩﺍﺩ‪ .‬ﻗﺎﺿﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﻳﺪ ﻃﺮﻑ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻫﻢ ﺷﻬﺮﻯ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺭﻭﺣﻴﻪ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰﺍﺵ‬ ‫ﺭﺍ ﺣﻔــﻆ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ ‪3‬ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻣﻌﻴــﻦ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﻛﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﺎ ﻳﻚ ﮔﻮﻧﻰ ‪ 20‬ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ ﭘﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺧﺎﻡﺧﺎﻡ‬ ‫ﺑﺨﻮﺭﻯ‪ ،‬ﻳﺎ ﻳﻚﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﺮﻭﻯ ﻭ ﻳﺎ ‪100‬ﺿﺮﺑﻪ ﺷــﻼﻕ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺑﺨــﺮﻯ‪ ...‬ﻣﺮﺩﻙ ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﻗﺒــﻮﻝ ﻛﺮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﭘﻴﺎﺯ ﻋﺎﺩﺕ ﺩﺍﺷﺖ ‪ 20‬ﻛﻴﻠﻮ ﭘﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﺮﻭﺯ ﺗﻌﻬﺪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭼﺸﻢ ﺑﺴﺖ ﻭ ﺟﻮﻳﺪﻥ ﭘﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ‪2‬ﻛﻴﻠﻮ ﻧﺮﺳــﻴﺪﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺤﻤﻞ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ‪100‬ﺿﺮﺑﻪ ﺷــﻼﻕ ﺭﺍ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺟﺎﻧﻢ ﺧﻼﺹ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﺑﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﺩﻫﻢ ﺁﻩ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﺵ ﺑﺮﺁﻣﺪ ﻭ ﺯﺍﺭ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﭘﺮﺳــﻴﺪ ﺭﺍﻩ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺪﺍﻡ ﺳــﻮ ﺍﺳــﺖ؟ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻌﺪﻩ ﭘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭﺩ ﻭ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﻰ ﺷــﻜﻢ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺿﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﺷــﻼﻕ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺳــﺮﺩ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﺨﻔﺖ ﻭ ﻧﺎﻟﻪ ﺑــﺮﺁﻭﺭﺩ‪ :‬ﻫﺮ ﮔﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﻰﻣﺼﻠﺤﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺍﺭﺯﺍﻧﻰ ﺻﺪﻫﺎ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﻋﺎﺭﺽ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺷــﺎﺧﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﺎﺧﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺮﻳﺪﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩﻥﻫﺎﻯ ﻣﺘﻮﺍﻟﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷــﻐﻞ‪ ...‬ﻛﺴﻰ ﺭﺍ ﻣﻰﺷﻨﺎﺳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ‬ ‫ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺷﻐﻞ ﭘﻴﺸــﻪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬﺍﺷﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺘﻀﺮﺭ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﺎﺯ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺷــﻐﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﺍﻭﻝ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫ﺁﺭژﺍﻧﺘﻴــﻦ ﻧﺎﻥ ﻓﺎﻧﺘﺰﻯ ﻋﺮﺿﻪ ﻛــﺮﺩ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻭﻛﻴﻞ ﺟــﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩﮔﺴــﺘﺮﻯ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ ﻛﻪ ﭼﻴﺰﻯ ﺟﺰ ﺳــﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻧﻴﺎﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻣﻐﺎﺯﻩﺍﻯ ﺳــﻪﺩﻫﻨﻪ ﺩﺭ ﻧﺒﺶ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻰ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻴﺪﺧﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺧﻴﺎﻃﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ ،‬ﻭﺍﻡ‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ ﻭ ﻛﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻃﺎﻗــﺖ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﻋﺮﻭﺳــﻚ ﻭ ﺩﻭﺧﺖ ﻟﺒﺎﺱ ﻭﻳﮋﻩ‪ ،‬ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 15‬ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻫﺮﭼﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﺧﺮﺝ ﺗﻬﻴﻪ ﻗﺎﻟﺐﻫﺎ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﻗﺒﻞ ﺩﻳﺪﻣﺶ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﺴﻰ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﺴﺎﻓﺮﻛﺸﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻣﻰﮔﻔﺖ‬ ‫ﺷﻨﻴﺪﻡ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺟﻮﺭﺍﺏﺑﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﻡ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻭ‪ ...‬ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﺼﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﻯﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻟﻴﺎﻧﺲ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻓﻮﻕ ﻟﻴﺴــﺎﻧﺲ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧــﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺭﺍﺿﻰ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﺯ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﺭﻙ ﺗﺤﺼﻴﻠﻰ ﺑﺎﻻ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ...‬ﻭ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺟﻤﻌﻰ ﻫﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪...‬‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻫــﺎ ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ ﻣﺘــﺮ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﭘﺎﺭﭼــﻪ ﺭﺍ ﻗﻴﭽﻰ‬ ‫ﻧﻜﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺫﺭﻉ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﭘﺎﺭﻩ ﻧﻜﻦ!‬ ‫ﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ!‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!