روزنامه گسترش تجارت شماره 86 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 86

روزنامه گسترش تجارت شماره 86

روزنامه گسترش تجارت شماره 86

‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ‪45‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺪﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﺎ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 16 235‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥ »ﭘﻼﺳﻜﻮ«‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻏﻠﺒﻪ ﺳﻮﺩﺍﮔﺮﻯ ﺑﺮ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻧﺤﺮﺍﻓﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪11‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com -‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻴﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎﺯﻳﭽﻪ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺟﻮﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻂ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺻﺤﺎﺭ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪7‬‬ ‫ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺩﺭﺣﻔﻆ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻳﻚﺳــﺎﻝ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﻭ ﻛﺴــﻰ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺶ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻢ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻪ ﺛﻤﺮﻧﺸﺴــﺘﻦ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﺍﺷــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩ ﻳﺎ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﻰ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﻧﻘﺾ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺿﺮﺭ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻧﺎﻡ ﻧﺒﺮﻳﻢ ﻭ ﺑﺮﺳــﺮ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺩﻫﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻋﻮﺍ ﻧﻜﻨﻴﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺒﺮﻳــﻢ؛ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺵ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺁﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺣﺲ ﻛﻨﻴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻤﻰﺑﺮﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻮﺍﺩ ﻇﺮﻳﻒ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻫﻢ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ‬ ‫»ﺗﻌﻄﻴﻞ« ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪330‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪12‬‬ ‫ﺭﺷﺪ ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ‪OECD‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪13‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﻮﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﭼﺮﺥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﭽﺮﺧﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷﻐﻠﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪9‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻛﻨ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺴﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻛﺘﺎ‬ ‫ﻛﺘﺎﺏﺧﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺭﻭﺷــﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ »ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ« ﻭ »ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ« ‪ 2‬ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩ؛ ﻳﺎ »ﻏﻴﺒﺖ« ﻣﻰﺧﻮﺭﻳﺪ ﻳﺎ »ﺍﺧﺮﺍﺝ«‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷــﺪ؛ ﻣﮕﺮ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦ ﺷــﻬﺮﻯ ﻳﺎ ﮔﺮﺩﺵﻫﺎﻯ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺘﻪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺳﺎﻝﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺳــﻤﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻭ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻝ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺮﺩﺳــﻴﺮ ﻭ ﮔﺮﻣﺴﻴﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻫﺮﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﺳﻔﺮ ﺧﺎﺻﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺮﺩﺳﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮﺩ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎﻝ ﻧﺸــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫــﺮ ﺭﻭﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺷــﺮﻃﻰ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﺪﻋﻰ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﺎﻡ ﺗﻌﻄﻴﻞ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻜﺮﺭ ﻳﻚ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻳﻦ ﺑﺤﺚﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﻠﻤــﺮﻭ ﻋﻠﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻧﻈﺮ ﻭ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﺤﺚ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻣﻌﻨﻰﺩﺍﺭﻯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻭ ﻋﻤﻞ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﺩﻭﻯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﺁﺳﻴﺐ ﻣﻰﺑﻴﻨﻨﺪ؛ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎﺩ ﻣﻮﻣﻨﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ ﺍﺻﺤــﺎﺏ ﻧﻈﺮ ﻭ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺻــﻮﺭﺕ ﻗﻄﻊ ﭘﻴﻮﻧــﺪ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺭﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻛﺎﺳــﺘﻰﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﻛــﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﻭ ﺣﻴﻄــﻪ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﺍﺯ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺁﻧﻬــﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺁﺷــﻜﺎﺭﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘــﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻮﻙ ﻧﻔﺘﻰ ﻛﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺬﻛﺮﺍﺕ ﻭ ﻫﺸــﺪﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻫﻞ ﻧﻈﺮ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﻨﮕﻴﻨﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻭﻥﺭﻓﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﺳــﻌﻪﻧﻴﺎﻓﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﺿﺪ ﺧﻮﺩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻮﻙ ﻧﻔﺘﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ‪1352‬‬ ‫ﺗــﺎ ‪ 1356‬ﻭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺷــﻮﻙ ﻧﻔﺘﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫‪ 1380‬ﺗــﺎ ‪ 1384‬ﻭ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗــﺎ ‪ 1390‬ﺑﺎ ﻭﺟــﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﭼﻨﺪﻳــﻦ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﻭﺍﺳــﻄﻪ ﺍﺳــﺘﻤﺮﺍﺭ‬ ‫ﺷﻜﺎﻑ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﻧﻈﺮ ﻭ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪85‬ﺩﺭﺻﺪ ﺧﻄﺎﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻰ ﺭﺥﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻮﻙ‬ ‫ﻧﻔﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺷــﻮﻙ ﻧﻔﺘﻰ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺧﻴﺮ‬ ‫ﻫﻢ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﻭ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰﻫﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﺒــﻞ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﺧﻄﺎﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻰ ﻳﻚ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻛﻤﺮﺷــﻜﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻓﺮﺩ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻳﻚ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺗﺬﻛــﺮﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻋــﻼﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺎﻧﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺪﺭﻙ ﺗﺤﺼﻴﻠﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻥ ﻫﻢﭘﻴﻤﺎﻥ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺻﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻃﻨﺰ ﺗﻠﺨﻰ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺳــﻬﻞﺍﻧﮕﺎﺭﻯﻫﺎ ﺁﺷﻜﺎﺭ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﻓﺮﺩ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻳﻚ ﻫﻤﻪ ﺳﻬﻞﺍﻧﮕﺎﺭﻯ ﻭ ﻏﻔﻠﺖﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﻓﺮﺍﻓﻜﻨﺎﻧﻪ ﻛﻞ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻧﺴــﺒﺖ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺪﺭﺕﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﻭ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺗﻠﻘﻰ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺤﺚ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﺗﺬﻛــﺮﺍﺕ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻄــﺮﺡ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﻧﺎﺩﻳــﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﻄﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺷﻜﺎﻑ ﻣﻌﻨﺎﺩﺍﺭ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺍﻫﻞ ﻧﻈﺮ ﻭ ﻋﻤﻞ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺯﻣــﻮﻥ ﻭ ﺧﻄﺎﻫﺎﻯ ﺑﻰﻓﺮﺟﺎﻡ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﻭ ﺛﻤﺮﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻤﺎﻝ ﺗﺎﺳــﻒ ﺩﺭ ﺳــﻄﻮﺡ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﻋﺘﻨﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺑﻰﻣﻬﺮﻯﻫﺎ ﻭ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩﮔﺮﻓﺘﻦﻫﺎ ﺑﻰﺭﻏﺒﺘﻰ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺷﺪﻥ ﺑﺎ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯﻣﺮﻩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻮﻙ ﻧﻔﺘﻰ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺷــﻜﺎﻑ ﺑﻴﻦ ﻧﻈــﺮ ﻭ ﻋﻤﻞ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ‪ 25‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻓﺮﺍﺯ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﻭﺩﻫﺎﻳــﻰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﻜﺴــﺖﺧﻮﺭﺩﻩ‬ ‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭﻟﻰ ﻃﻨﺰ‬ ‫ﺗﻠﺦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺭﺍﻧﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺪﻋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﺍﺯ ﺑﻘﻴﻪ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭﺗﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻤﻰﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺒﻜﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫــﺎﻯ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﭘــﻮﻝ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻛﻞ ﻧﺎﺭﺳﺎﻳﻰﻫﺎ ﻭ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭﻯﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻩ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺍﺯﻳﻦ ﺷﻜﺴﺖﺧﻮﺭﺩﻩ‬ ‫ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﺷﻮﻙ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺳﺘﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺷــﺎﺧﺺ ﺿﻤﻨﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻢ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺸﻰ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺷــﺪﻳﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺘﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺟﺪﻯﺗﺮﻯ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﻫﻤﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﻳﻪﻫﺎﻯ ﺷــﻮﻙﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﻋﻼﻳﻖ ﺍﻳﺪﺋﻮﻟﻮژﻯﺯﺩﻩ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﺗﻮﺻﻴﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻴﺰﻯ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﺯ ﻋﻠﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻳﺎﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺎ ﺫﺍﺋﻘﻪ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎﻯ ﻛﻮﺗﻪﻧﮕﺮ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺬﻳﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﺳــﺘﻜﺎﺭﻯ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻴﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺏ ﺛﺮﻭﺕ ﻣﻠﻞ ﺍﺳــﻤﻴﺖ ﻣﻨﻌﻜﺲ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻜﺎﺭﻯ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻴﺪﻯ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺗﺸﺪﻳﺪ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍﻧﺘﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﻮﻟﺪ‪ ،‬ﻣﻘﻬﻮﺭ ﻏﻴﺮﻣﻮﻟﺪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻧــﻮﺍﻉ ﻧﺎﺑﺮﺍﺑﺮﻯﻫﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﮔﻮﻳﻰ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻛﺎﻓﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪﺍﻳﻢ ﺗﺎ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻃﻴﻒ ﺳــﻪﮔﺎﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺭﺍﻧﺘﻰ ﺳــﻮﺩ ﻣﻰﺑﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻛﻮﺗﻪﻧﮕﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﻮﻟﺪ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧﺎﻥ ﻃﺮﻓــﺪﺍﺭ ﺑﻨﻴﺎﺩﮔﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﻼﺹ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺩﻋﺎﻯ »ﺗﺮﻛﻤﻦﮔﺎﺯ« ﺑﺮﺍﻯ ﻃﻠﺐ ‪1/8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﮔﺎﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 1386‬ﻭ ‪ 1387‬ﻭ ﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺩﻋﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﮔﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺍﻭﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺸﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻯ ﺳﺎﻝ ‪ 1386‬ﻛﻪ ﺳﺮﻣﺎﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﺧﻮﺩ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﺍﻓﺖ ﺷﺪﻳﺪ ﺩﻣﺎﻯ ﻫﻮﺍ ﻭ ﻳﺨﺒﻨﺪﺍﻥ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻧﺪ‪» ،‬ﺗﺮﻛﻤﻦ ﮔﺎﺯ« ﺑﺎ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻐﺎﻳﺮ ﺑﺎ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻗﻴﻤﺖ ﮔﺎﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ‪9‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ‪40‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ﺍﺯﺍﻯ ﻫﺮ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ ﺭﺍ ﺑﻪ ‪ 360‬ﺩﻻﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺧﺘﻼﻑ‬ ‫ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﮔﺎﺯﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺼﺪ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﺮﻛﻤﻦ ﮔﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺗﺮﻛﻤﻦ ﮔﺎﺯ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﻧﻔﺖ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﻪﺯﻭﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺮﻛﻤﻦ ﮔﺎﺯ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻗﻄﻊ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﮔﺎﺯ ﺷــﻜﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﻌﻬﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫‪1/9‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻏﺮﺍﻣﺖ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﻴﺪﺭﺿــﺎ ﻋﺮﺍﻗﻰ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺘﻰ ﺧﺒﺮﻯ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺻﻮﺭﺗﺠﻠﺴــﻪﺍﻯ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻴﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﻠــﻰ ﮔﺎﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﻦ ﮔﺎﺯ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺍﻣﻀﺎء ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﮔﺎﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩ‪.‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﮔﺎﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﻭﺟــﻮﺩ ﺍﺩﻋﺎﻯ ﺍﺧﺘﻼﻑ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺏ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﮔﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺮﻛﻤﻦﻫﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ‬ ‫ﻭ ﺷﻔﺎﻑﺳﺎﺯﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺣﺠﻢ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﮔﺎﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﻣﻔﺎﺩ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﮔﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻔﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻮﻗﻒ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﮔﺎﺯ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﮔﺎﺯ ﻫﻴﭻ ﺷﻬﺮ ﻭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﺯﻣﺎﻥﺑﻨﺪﻯ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺗﻌﻴﻴــﻦ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳــﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗــﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺷــﺪﻩ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻭ ﺷﻔﺎﻑﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺏ ﻭ ﻛﺘﺎﺏ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻣﺎﻟــﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻃﺮﻑ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﺍﻭﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺷﻜﺎﻳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ ﺳــﻮﺁپ ﮔﺎﺯ ﺍﺯ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨــﺪ ﺗﺮﻛﻤﻦﻫــﺎ ﮔﺎﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗــﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗــﻒ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻗﻒ ﺳــﻮﺁپ‬ ‫ﮔﺎﺯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺩﺍﻭﺭﻯ ﮔﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺮﻛﻤﻦ ﮔﺎﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺑﺎ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴــﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﺮﺍﻗﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﺶﺗﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺪﻫﻰﻫــﺎﻯ ﮔﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﺍﻡ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥ »ﭘﻼﺳﻜﻮ« ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻏﻠﺒﻪ ﺳﻮﺩﺍﮔﺮﻯ ﺑﺮ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﻮﺩﺍﮔﺮﻯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﺷــﻬﺮ ﻏﻠﺒﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺩﺍﮔﺮﻯﻫﺎ ﭼﻴﺰﻯ ﺟﺰ‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻧﺤﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫‪17‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻯ ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻭ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﻯ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼــﺎﺹ ﺩﻫﻴﻢ‪ ،‬ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻋﺒﺎﺱ ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ »ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﺭﻳﻞﭘﺎﻳﻪ«‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺑﺮﺩ‪ -‬ﺑﺮﺩ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﻜﻤﻴﻞ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﺭﻳﻠﻰ ﺁﺳﻴﺎ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻨﺪﺭ ﻻﺫﻗﻴﻪ ﺍﺯ ﻣــﺮﺯ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 500‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﻳﻠﻰ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﺭ‪،‬‬ ‫ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺍﺭﺩﻥ ﻛﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺎﺩﻩﺍﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻳﻚ‬ ‫ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺁﺳــﺘﺎﺭﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪﻣﺎﻩ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﻗﺰﻭﻳﻦ‪-‬ﺭﺷﺖ‪-‬‬ ‫ﺁﺳﺘﺎﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﭽﻪﺑﺮﻭﻥ ﺑﻪ ﺳــﺮﺧﺲ ﻣﺘﺼﻞ ﺷــﺪﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺰﺭﮔﺮﺍﻫﻰ ﻭ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﺭﺍﻫﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﻳﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺭﻳﻠﻰ ﻭ ﺟﺎﺩﻩﺍﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺁﺳــﻴﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ‪ ...‬ﻫﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺭﻳــﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﻭ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﭘﻴﺶ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎﻯ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺑﻨﺪﺭ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﻌﺒﻪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺑﻨﺪﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﺯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﭘﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﺧﺮﻳﺪ ﺍﺯ ﻣﺒﺎﺩﻯ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﻳﮕــﺮ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺩﻻﻻﻥ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﭼﻬﺮﻩ ﺑﻪ ﭼﻬﺮﻩ‬ ‫ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺎﻩ ﻛﻠﻴﺪ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪ 17‬ﺧﻂ ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑﻪ ﺑﻨﺎﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 60‬ﺧﻂ ﻫﻮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺎﻡ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻣﺘﻘﺼﻪ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻓﺎﺯ ‪ 3‬ﺩﺭ ﺑﻨﺪﺭ‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ ﺭﺟﺎﻳﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﻘﺮﺭ‬ ‫ﺷــﺪ ﺣﺪﻭﺩ ‪5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺳــﻮﺩ ﻭﺍﻡ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﻧﭽﻪ ﮔﺬﺷﺖ‪...‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴــﺘﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻓــﻰ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﮔﺎﺯ‪ ،‬ﭼﻬﺎﺭﺷــﻨﺒﻪ‬ ‫‪8‬ﺩﻯ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﻨﺠﺸــﻨﺒﻪ ﺷــﺐ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺬﺍﻛــﺮﺍﺕ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﻨﺠﺮ ﺷــﺪ‪ .‬ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﺍﺯ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴــﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﻥ ﺳــﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﮔﺎﺯﻯ« ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻃﺮﻑ ﺗﺮﻛﻤﻦ‬ ‫ﺻﺒﺢ ﺟﻤﻌﻪ )‪10‬ﺩﻯ( ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕــﺮ ﺑﺮ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺧﻮﺩ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻭ ﻫﻴــﺎﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺬﺍﻛــﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﺗﺮﻙ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺸــﻨﺒﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻫﻔﺘﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﮔﺎﺯ ﺗﺮﻛﻤﻨﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻡ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ ﺑﻴﻤﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺍﺣﺮﺍﺯ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺯﻳﺮﭘﻮﺷﺶﺑﻴﻤﻪﺗﺎﻣﻴﻦﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰﻗﺮﺍﺭﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬ﺑﻪﮔﻔﺘﻪﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻞ‬ ‫ﮔﺮﺟﻰﭘﻮﺭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺟﻠﺴﻪ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺍﺻﻠﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺛﺒﺖﻧــﺎﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺧﺪﻣﺖ ﺣﺎﺋﺰ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺷــﺪﻧﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﻣﻴﺪﺍﻧﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻭﻟﻴﺎ ﻋﻠﻰﺑﻴﮕﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻋﺎﻟﻰ ﺷــﻮﺭﺍﻫﺎﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻛﺎﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﻳﻚ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷــﻐﻠﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺧﻴﻠﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﻪ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻳﻜـﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﺷـﺪﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷـﻐﻠﻰ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻓﻌﺎﻝ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷﻐﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷــﻐﻠﻰ ﻣﻘﻮﻟﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻫﻢ ﺑﻌﺪ ﺭﻭﺍﻧــﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻫﻢ‬ ‫ﺑﻌــﺪ ﻣﻌﻨــﻮﻯ ﻭ ﻫﻢ ﻣــﺎﺩﻯ‪ .‬ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻃﺒﻴﻌــﻰ ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎﺭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷــﻐﻰ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﻗﺖ ﻛﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﺑﺨــﻮﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻭ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻧﻈﺎﻡ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫــﺎﻯ ﻣﻮﻗﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﺎﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ‪ 700‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺳــﻬﻢ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﺯ »ﺗﺮﻛﻤــﻦ ﮔﺎﺯ« ﺩﺭ ﺳــﺒﺪ ﻣﺼﺮﻓﻰ ﮔﺎﺯ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫‪1/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋــﻼﻭﻩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﺎﺯ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﺱ ﺟﻨﻮﺑﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺷﺒﻜﻪ ﮔﺎﺯﺭﺳﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺯ ﻗﺪﺭﺕ ﭼﺎﻧﻪﺯﻧﻰ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺷﺪﻩ؛‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻫﻴﭻ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﻗﻄﻊ ﮔﺎﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﻬﺪﻳﺪﻯ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧــﺪ ﻭ ﺗﻜﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﭘﺎﺭﺱ ﺟﻨﻮﺑﻰ‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﭼﺎﻧﻪﺯﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﺎﻻ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻗﺪﺭﺗــﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺩﺭ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﮔﺎﺯﻯ‬ ‫ﺗﺼﻮﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ‪45‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺪﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺳﺨﻨﮕﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫‪45‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺑﺪﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﺎﻗﺮ ﻧﻮﺑﺨﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻴــﺎﺕ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳــﻰ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺗﺒﺼﺮﻩ‬ ‫‪ 35‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻛﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‪ 45 ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺩﻳﻪ ﺑﺪﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ‪ 6‬ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺑﺨﺖ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺻﻮﺭﺕﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕﺩﻫﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻋﺎﻣﻞ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﻮﺩﮔﻰ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫‪100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻮﻇﻒ‬ ‫ﺷــﺪ ﺗﺎ ﺳــﻘﻒ ‪10‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﻮﺩﮔﻰ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺯﻳﺮ ‪100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻣﺘﻘﺒﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪100‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺍﺻﻞ ﭘﻮﻝ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧــﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺟﺮﻳﻤﻪ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺳــﻮﺩ ﺁﻥ‬ ‫ﭼﺮﺥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﭽﺮﺧﺪ؛ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷﻐﻠﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﻏﻴﺮﻣﻨﻄﻘﻰ ﻭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻄﻰ ﺍﻣﻦ ﭼﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺭﻭﺣﻰ ﻭ ﭼﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﺎﻟﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳـﺎﻥ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﻳﻚ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷـﻐﻠﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ‬ ‫ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺑﺮﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺸـﺎﻏﻞ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﮔـﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؟‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﻫﻴــﺖ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺑــﻮﺩﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﺎﻏﻞ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻫﻢ‬ ‫ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ؛ ﺑﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﻣﺪﺍﻡ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺷﻐﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻛﺎﺭﻯ ﻓﺼﻠﻰ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻓﺼﻠﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﻳﻚ ﭘﺮﻭژﻩ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺍﺳــﺖ ﻳﺎ ﺩﺍﺋﻢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﺩﺍﺋﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺒﺼــﺮﻩ ﻳــﻚ ﻣﺎﺩﻩ ‪ 7‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺷــﻔﺎﻑ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﺸﺪﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ ﺍﮔﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺧﻴﻠﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﻗﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻪ ﺳﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺯﻳﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪93‬ﺩﺭﺻﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫــﺎﻯ ﻛﺎﺭ ‪ 3‬ﻣﺎﻫﻪ‪6 ،‬ﻣﺎﻫﻪ‬ ‫ﻳﺎ ﻳﻚﺳــﺎﻟﻪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎ ﻧﺎﺑﻮﺩﺷﺪﻥ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷﻐﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﺳﺎﺳــﻰﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑــﺮﻭﺩ‪ .‬ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺑﻪﺭﺍﺣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻛﺎﺭ ﻭﻯ‪ ،‬ﻳﻚﻃﺮﻓﻪ‬ ‫ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﺪﺍﻗﻞﻫﺎﻯ ﻣﺼﻮﺏﻫﺎﻯ ﺷﻮﺭﺍﻯﻋﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷــﻐﻠﻰ ﺳــﺒﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻓﺸﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻣﺎﺩﻩ‬ ‫‪ 10‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻮﺳــﺎﺯﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴــﺘﮕﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪25‬ﺳﺎﻝ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺭﺍﻏﺐ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻓﺮﻣﻮﻝ ﺟﺪﻳﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺮ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺭﻏﺒﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴــﺘﻪﻛﺮﺩﻥ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻻﻯ ‪ 25‬ﺳﺎﻝ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬ ‫ﺳــﺎﺑﻘﻪ ﻛﺎﺭ ﻛﺎﻓﻰ‪ ،‬ﻣﺸﻤﻮﻝ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﺁﺳــﻴﺐ ﺭﻭﺣــﻰ ﻭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﭼﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ؟‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫــﺎﻯ ﻣﻮﻗــﺖ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻛﻪ ﻫﻨــﻮﺯ ﺩﺭ ﻫﺎﻟــﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﻬﺎﻡ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺨﺶ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻳﻢ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻭ ﻣﻮﻗﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ‬ ‫ﺟﺪﺍ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺸﺎﻏﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺩﺍﺋﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺭﺍﻳﺞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷــﻐﻠﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺷــﻜﺎﻑ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻗﺸــﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻧﻮﺑﺨﺖ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺎ ‪ 4‬ﺑﻬﻤﻦ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ‪20‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ‪ 503‬ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ‪14‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪289‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺍﻋﻄﺎ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺑﺨﺸﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌــﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺎ ‪ 4‬ﺑﻬﻤﻦ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫‪ 39‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 732‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑــﻪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻛﻞ ‪37‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺍﻳــﻦ ﺭﻗﻢ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺳــﺨﻨﮕﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺛﺒﺎﺕﺗﺮﻳﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻫﺠﺪﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺳــﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺁﻟﻮﺩﮔــﻰ ﻫﻮﺍ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺗــﺎ ‪ 4‬ﺑﻬﻤﻦ ‪39‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﺎﻛﺴــﻰ ﻓﺮﺳــﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷــﻬﺮﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔ‬ ‫ﻔﺖﻭﮔﻮ ﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺯﺣﻤﺘﻜﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﺨﺘﻰ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺑﺎ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺣﺪﻭﺩ ‪2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻠــﺖ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺳــﺘﻤﺰﺩ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ‪8‬‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ ﻧﻬﻢ ﻭ ﺩﻫــﻢ ﺣﻘﻮﻕ ﻓﻌﻠﻰ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﮔــﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﻤﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﻳﻚ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺭﺍ ﭘﻮﺷــﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺗــﺎ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭﺍﻗﻌﻰ‬ ‫ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻃﺮﻑﻛﺮﺩﻥ ﻣﺸﻜﻼﺕ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﺿﻤﻦ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺍﺻﻼﺣﺎﺗــﻰ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ‪،‬‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﺼﻞ ‪ 6‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﺒﺤﺚ‬ ‫ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﮔــﺮﻯ‪ ،‬ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻭﻟــﺖ ﻭ ﺣﺘــﻰ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻧــﺪﺍﺯﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻓــﺎﻉ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻧﺎﻛﺎﻡ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳـﺎﺱ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﺮ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﺳـﺖ؛ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍﻩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺍﺳـﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺸـﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﭼﺮﺥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﭽﺮﺧـﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﻛﻼﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮﺩ؟‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﮔــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴــﺖ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺷــﻚ ﺍﮔﺮ ﺧﺮﻳــﺪ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﻬﺎﺩﻳﻨﻪ ﺷــﻮﺩ؛ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﺎﻣﻰ ﻣﺤﻜﻢ ﻭ ﺍﺳﺎﺳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﺘﺎﻳــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳــﺐ؛ ﺣﺮﻑ ﺍﻭﻝ ﻭ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺯﻧــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤــﻪ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠــﻰ‪ ،‬ﭼﺮﺥ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻰﭼﺮﺧــﺪ ﻭ ﭼﺮﺍﻍ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺭﻭﺷــﻦ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﻏﺪﻏــﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﺁﻧﻜﻪ ﺍﮔﺮ ﭼﺮﺥ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﭽﺮﺧﺪ؛ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻫﻢ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷﻐﻠﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ ‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺭﺷﺪ ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ‪OECD‬‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪13‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪14‬‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺧﺼﻮﺻﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺩﻭ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺳــﺨﻦ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺯ ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‪ 5 ،‬ﺑﻬﻤﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻘﺪﻣﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﻭ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﭘﺴــﺖ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻃﺮﺡ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﺴــﺖ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺍﺑﻼﻍ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ‬ ‫ﺯﻭﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﭘﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﺳﻨﺘﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭼﺎﺑﻚﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺪﻣﺎﺗﺶ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﺮﻭﺩ‪«.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪14‬‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺩﺭﺣﻔﻆ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﻛﻤﻚ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻛﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺫﻯﺭﺑﻂ ﺍﺑﻼﻍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﻪ‬ ‫ﻋﻠﻨﻰ ﭼﻬﺎﺭﺷــﻨﺒﻪ‪ 3 ،‬ﺁﺫﺭ ‪ 1395‬ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺩﻯ ‪ 1395‬ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺭﺳــﻴﺪ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻛﻤــﻚ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﻭﻟــﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻛﺮﻩ‪ :‬ﻣــﺎﺩﻩ ﻭﺍﺣﺪﻩ ـ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﻛﻤﻚ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﺮﻩ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﻳﻚ ﻣﻘﺪﻣﻪ ﻭ ‪ 20‬ﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ‬ ‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺁﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺒﺼﺮﻩ ـ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﺻﻮﻝ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭ ﻫﻔﺘﻢ)‪ (77‬ﻭ ﺻﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﻰﻭﻧﻬﻢ )‪ (139‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻣﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪» :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻛــﺮﻩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ »ﻃﺮﻑﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺎﻫﺪ« ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ؛ ﺑــﺎ ﺩﺭﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺗﻌﻴﻴــﻦ ﺩﻗﻴﻖ ﺣﻘﻮﻕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﺣﻖﺍﻟﺰﺣﻤﻪﻫﺎﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘــﻰ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻳﺎ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻛﻨﺘﺮﻟﻰ؛ ﺑﺎ ﺩﺭﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺗﺨﻠﻒ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻨﺎﻓــﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻣﺎﻟــﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺳــﻼﻣﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺯﻳﺎﻥﺁﻭﺭ ﺍﺳﺖ؛ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻗﺎﭼﺎﻕ‬ ‫ﻣﺮﺯﻯ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺭﻭﺍﻥﮔﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﭘﻴﺶﺳﺎﺯﻫﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ‪،‬‬ ‫ﮔﻮﻧﻪﻫــﺎﻯ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺧﻄﺮ ﮔﻴﺎﻫــﺎﻥ ﻭ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﻭ ﺯﺑﺎﻟﻪﻫﺎﻯ ﺳــﻤﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﺎ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋــﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺧﻮﺩ؛ ﺑﺎ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺩﻗﻴــﻖ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻴﻦ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮﺗﺮﻯ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﮕﻴﺮﺩ؛ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﮔﻤﺮﻛﻰ )ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﻤﺮﻙ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ( ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺗﻮﺻﻴﻪﻧﺎﻣﻪ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺑــﻞ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﻣــﻮﺭﺥ ‪ 5‬ﺩﺳــﺎﻣﺒﺮ ‪ 1953‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑــﺎ ‪ 14‬ﺁﺫﺭ ‪1332‬؛ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺣﺎﻭﻯ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﺟﻬﺖ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﺎﻻﻯ ﺧﺎﺹ ﻛﻪ ﻃﺮﻑﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺎﻫﺪ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪«.‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﻚﺳـﺎﻝ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﻭ ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺶ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻢ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻪ ﺛﻤﺮﻧﺸﺴﺘﻦ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩ ﻳﺎ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﺳـﺎﻧﻰ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﻧﻘﺾ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺿﺮﺭ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺁﻧﻰ ﺍﺳـﺖ ﻭ ﺍﮔـﺮ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺣﺲ ﻛﻨﻴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﺘﻴـﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻤﻰﺑﺮﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺑﺮﮔﺮﺩﻳـﻢ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻮﺍﺩ ﻇﺮﻳﻒ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺳـﺨﻦ ﻣﻰﮔﻔﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻢ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺍﺷـﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻫﻢ‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻧﺎﻡ ﻧﺒﺮﻳﻢ ﻭ ﺑﺮﺳـﺮ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺩﻫﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﻋﻮﺍ ﻧﻜﻨﻴﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺒﺮﻳﻢ؛ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺵ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻥ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺩﺭﻭﻧﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺗﻚ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻋﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﻠﻄﺎﻥ ﻧﺸــﻴﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗــﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻛﺘﺒﺮ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺯ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﻓﺮﺍﺭﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰﺑﻦﻣﺴﻌﻮﺩﺍﻟﺴــﻨﻴﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻋﻤﺎﻥ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺭﺷﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪،‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻴﺎﻥ ﻋﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻛﺘﺒﺮ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻓﺮﺍﺭﻓﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 560‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺗﺶ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺭﺷﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﻠﻄﺎﻥﻧﺸــﻴﻦ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺴﻨﻴﺪﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﻂ‬ ‫ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻨﺪﺭ ﺳــﻮﻫﺎﺭ ﻭ ﺑﻨﺪﺭﻋﺒﺎﺱ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻓﻌﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﺒﺮﻯ ﺗﺎﻳﻤﺰ ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻮﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﻭﺯ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺷــﺪ‪ .‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﺭﺷﺪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩﻧــﺪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻋﻤﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﺷﺮﻑﺍﻓﺨﻤﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺍﻧﺼﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﻮﺭﻭﺵ ﭘﺮﻭﻳﺰﻳﺎﻥ‬ ‫ﺳﻴﺪﺭﺿﻰ ﻣﻴﺮﻯ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻮﺭ‬ ‫ﺭﺍ ﺭﻗﻢ ﺯﺩ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻭ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ‬ ‫ﮔﺮﻩﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺒﻬﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺳــﻴﺎﻩﻧﻤﺎﻳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻻﻫﻮﺗﻰ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻨﻔﺪﺭﺍﺳﻴﻮﻥ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣــﺎﻝ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﮔﺮﻩ ﺯﺩ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺩﺭﻭﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﭼﻨﺪﺳــﺎﻟﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﻴــﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫــﺎ ﺭﻓﺘﻪﺭﻓﺘــﻪ ﺭﻓﻊ ﺷــﻮﺩ؛ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻳﻜﺴــﺎﻟﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﻣﺼﺪﺍﻕﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﻛﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﺟﻮ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﺁﺭﺍﻡ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﺑﻌﺪﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻓﻘﻂ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﻇﺎﻟﻤﺎﻧﻪ؛ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻫﻤﻪ ﺑﻨﺪﻫﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻰﺷــﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﺯﻣﻰﮔﺸﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺷــﺪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻪ ﺩﺭﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴــﺮﺍﺕ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻧﻜﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻋﻬﺪﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻃﺮﻑ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺭﻓﻊ ﻧﺸــﺪﻩ‪ ،‬ﺷﺎﻫﺪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ‬ ‫ﺣﻀــﻮﺭ ﻫﻴﺎﺕﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻋﺎﻟﻰﺭﺗﺒﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﮔﺸﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﺯﺳﺮﮔﻴﺮﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻧﺪﻙ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺧﺎﺻﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺗﻮﺍﻓﻘﺎﺕ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺰ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫــﺎﻯ ﻏﻴﺮﻭﺍﻗﻌﻰ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ‬ ‫ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷــﺪﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺧﻴﻠﻰ ﻣﻠﻤﻮﺱ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻤﻮﻡ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﺸــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻌــﺪ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺛﻴــﺮﺍﺕ ﻣﺜﺒﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺿﻮﺡ ﻟﻤﺲ ﻛــﺮﺩ؛ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺧﻄﻮﻁ ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺣﺎﺋﺰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﻳﺴﻚ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﺮﺍﻍ ﺳــﺒﺰﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ؛ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ‪8‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺪﺍﷲ ﻋﺴﮕﺮﺍﻭﻻﺩﻯ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﭘﺪﺭﺍﻡ ﺳﻠﻄﺎﻧﻰ‬ ‫ﺣﻤﻴﺪﺭﺿﺎ ﺻﺎﻟﺤﻰ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻇﺮﻳﻒ‪ :‬ﺑﺎﺑﺖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﻧﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻢ‬ ‫ﺑﻴﺴــﺖﻭﺩﻭﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﻣﺤﻤﺪﺟﻮﺍﺩ ﻇﺮﻳــﻒ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺻﺒﺢ‬ ‫ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﺩﻳﭙﻠﻤــﺎﺕ ﻋﺎﻟﻰﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺘﺮ ﺷــﺪﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﻭﻯ ﺩﺭﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺗــﺎ ‪3‬ﻣﺎﻩ ﻭﻳﺰﺍﻯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫــﻰ ﺑﺪﻫﻴﻢ ﻃﻮﺭﻯ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳــﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻳﺪ ﻛﺎﺭﺳــﺘﺎﻥ ﻭ ﻳﺎﺩﮔﺎﺭ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺷــﻤﺎ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺑﻘﻴﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻴﻮﻩ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻧﺒﻮﺩ ﺩﭼﺎﺭ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻣﻰﺷﺪﻳﻢ‬ ‫‪ ‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻤﻰﺍﻓﺘﺎﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺷﺎﻫﺪ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﺁﻗﺎﻯ ﻇﺮﻳﻒ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﺎﺭﺳــﺘﺎﻥ ﻛﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﻳﮕــﺮﺍﻥ ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺴﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻤﻰﺍﻓﺘﺎﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺶ‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺍﺗﻔــﺎﻕ ﻧﻤﻰﺍﻓﺘﺎﺩ‪ ،‬ﭼﻪ ﻋﻮﺍﻗﺒﻰ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻔﺖ ﺑــﻪ ‪ 2‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺷــﺪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻚ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﺸــﺎﻥ ﺗﺸﻜﺮ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﺗﻼﺵﻫﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻬﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﻋﻼءﻣﻴﺮﻣﺤﻤــﺪ ﺻﺎﺩﻗــﻰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕﺭﻳﻴﺴﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺩﻛﺘﺮ‬ ‫ﻇﺮﻳﻒ ﻧﺸــﺎﻧﮕﺮ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰﺍﺭﻯ ﻭﻯ ﺑﻪ ﻣﻠﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻴــﺖ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺁﻗﺎﻯ ﻇﺮﻳﻒ ﺭﺍ ﻣﻰﺷﻨﺎﺳــﻢ ﻭ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﻭ ﭘﺪﺭﺷــﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺘﮕــﺰﺍﺭﺍﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫ﻓﺮﺩﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻇﺮﻳﻒ ﺯﺣﻤﺖ ﻣﻰﻛﺸﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺎﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺯ ﻧﺴﻞ ﭘﺎﻛﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺟﺪﺍﺩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻳﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟــﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺟﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺳــﺎﻳﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬــﺪﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﻇﺮﻳﻒ ﺑــﺎ ﺍﺑﺮﻗﺪﺭﺕﻫﺎ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﺪﺍﺭﺍﺷــﻜﺮ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺷــﻤﺎ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﺰﺕﻣﻨﺪﺍﻧﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺷﺮﺍﻓﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺩﺳﺖﻭﭘﺎ ﮔﻴﺮ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ‪ ،‬ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﻴــﺮﻯ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻧﻜﺘﻪ ﻣــﻮﺭﺩ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳــﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻘﺪﺭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴــﻢ ﺩﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫــﺎ ﺑﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﺳــﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺗﻮﺟــﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍﻳﺰﻧﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻳﻚ ﺣﺎﻟﺖ ﺳﻴﺴﺘﻤﺎﺗﻴﻚ ﻭ ﻧﻈﻢ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻧﺎﻳﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺷــﻤﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻪ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺑﺴــﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺟــﺬﺏ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﻧﺸﺴــﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻛﺎﺭﻯ ﻭ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫــﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻴــﺪ‪ .‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﭘﻴﺶﻗﺪﻡ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺟﺬﺏ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻫﻢ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﭼﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ؟‬ ‫ﻧﺎﻳــﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﺭﺍ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﺜﺒــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺴــﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭ ﺍﺯ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ‬ ‫ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﻛﺮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴــﺮﻳﻊ ﺩﺭ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻦ ﺑﻪ »ﺩﺑﻠﻴﻮﺗﻰﺍﻭ« ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺗﺮﺟﻴﺤﻰ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺪﺭﺍﻡ ﺳﻠﻄﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﺍﻭ ﺳﺮﺁﻣﺪ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﭙﺮﺳﻴﻢ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﭘﺎﺳﺦﺷﺎﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻫﺮ ﻛﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺁﻧﻬﺎﻳــﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺁﻥ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﻭ ﺗﺒﻌﺎﺗﺶ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﮔﻮﻫﺮﻯ ﺑﻮﺩ ﻛــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻫﺪﺍ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﻛــﺮﺩ ﻧﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ‬ ‫ﻧﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻳــﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴــﻢ ﻫﻤﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﻢ ﻫﻴﭻ ﻛﺎﺭﻯ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﺑﻜﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻳﻚ‬ ‫ﻳﺎ ﺩﻭ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﻣﺸــﺨﺺ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺗﻤﺮﻛﺰﻣــﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺳــﻠﻄﺎﻧﻰ ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴــﺮﻳﻊ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻨﻮﺯ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺍﻟﺤﺎﻕ ﺑﻪ‬ ‫»ﺩﺑﻠﻴﻮﺗﻰﺍﻭ« ﺷــﻜﻞ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻓﻜﺮﻯ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳﺪﺍﷲ ﻋﺴــﮕﺮﺍﻭﻻﺩﻯ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﻭﺍﺩﻳــﺪ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﻳﻚ ﺳﻮﺍﻝ ﺩﺍﺭﻡ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﭼﻨﺪﻣﺎﻫﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﻰﺩﻫﻨﺪ؟ ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻤﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺗﺎﺟﺮ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺳــﺐ ﻭﺭﻭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻣﻴﻦ ﺣﻀﻮﺭ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰﻓﺮﻭﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻋﺴﮕﺮﺍﻭﻻﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺭﻭﺳــﻴﻪ‪ ،‬ﭼﻴﻦ ﻭ ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺳــﺘﺪﻋﺎ ﺩﺍﺭﻡ ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﺗﺒــﺎﻉ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫‪ ‬ﺭﻫﺒﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿــﺎ ﺍﻧﺼﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﻳﺪﻩ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺷــﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﺷــﺮﺍﻑ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﻴﻦ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳــﺪ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮﻯ ﺍﻧﺪﻳﺸــﻴﺪﻩ ﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞﻫــﺎﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟــﻪ ﺑﺎﺯﺩﻳــﺪﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﺍﻧﺼﺎﺭﻯ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻇﺮﻳﻒ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷــﻤﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺣﻀﻮﺭ ﭘﺮﺭﻧﮓ ﻭ ﻭﺳــﻴﻌﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺍﺭﻳﺪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻫﺒﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﻻﺯﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺯ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺗﺎ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻓﺮﺵ‬ ‫ﻛــﻮﺭﻭﺵ ﭘﺮﻭﻳﺰﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻋﻀــﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺑﻰﺛﺒﺎﺗﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﻨﺘــﺮﻝ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﻃﺮﻑﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺷــﻤﺎ ﭼﻪ ﺳﺎﺯ ﻭ ﻛﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﻴﺪﺭﺿــﺎ ﺻﺎﻟﺤﻰ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻧــﺮژﻯ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺳــﻔﺮ ﻇﺮﻳﻒ ﺑــﻪ ﻛﻮﺑﺎ ﻭ ﺍﺣﻴﺎﻯ‬ ‫‪42‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﭘﻮﻝ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻳــﺪ ﻛﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﻭ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻓﺮﺻﺖ ﻃﻼﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖ ﺷــﻤﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺧﺘﻢ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺷــﻤﺎ ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫــﺎ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺑﻴﻦ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳــﻔﻴﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻳﻚ ﻧﻘﺸــﻪ ﺭﺍﻩ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻴﻦ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺪﺭﺿﻰ ﻣﻴﺮﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻓﺮﺵ ﺩﺳــﺘﺒﺎﻑ ﻭ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﺮﺵﻫﺎﻯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺘﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﺷﺮﻑﺍﻓﺨﻤﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺑﺎﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﺜﺒﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺣــﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫــﺎ ﻭ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺪﺕ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ ﻧﻴﺰ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﺷﺪ؛ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﻴﺶﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﻳﻚﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺭﺍ ﭘﻴــﺶ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺗﻴﻢ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪ ﺷــﻤﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺪﺗﻰ ﻃﻮﻝ ﻣﻰﻛﺸﺪ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩﻯ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ‪ :‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺁﻥ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳــﺎﻝ ﻃﻮﻝ‬ ‫ﻛﺸــﻴﺪ ﻭ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪ ﺑﻪ ﻳﻜﺒﺎﺭﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸــﺪﻩ ﺑﻮﺩ؛ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺮﻭﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻮﺍﺩ ﻇﺮﻳﻒ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺎ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻧﻴﺴــﺖ؛ ﺑﻪ ﺷــﺮﻁ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻴﻢ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺣﻔــﻆ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛــﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷــﺖ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺩﺍﺩ؛ ﺑﺮﺧﻰ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻓﺮﺻﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﻓﺮﺻﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻧﻔﺖ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺷﺮﻭﻉ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻧﻔﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻇﺮﻳــﻒ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤــﺪﻩ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﻴﺰ ﻭﻗﺘﻰ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﻧﻔﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻮﻇﻒ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻫــﺮ ‪6‬ﻣﺎﻩ ﻳﻚﺑﺎﺭ ‪20‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﺧﺮﻳﺪ ﻧﻔﺖﺷــﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻨــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻮﻗﻊ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻧﺮژﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺮﺗﺐ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﭙﻠﻤــﺎﺕ ﻋﺎﻟــﻰ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻨﻈــﻮﺭﻡ ﺍﺯ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﺤﺒﺖﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺍﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺭﺍ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻳﻚ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬ ‫ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺷــﻤﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺗﻌﺎﻣــﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻫﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻨﻴــﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺷــﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 89‬ﻭ ‪ 90‬ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 670‬ﻛﺎﺭﮔــﺰﺍﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺗﺪﺭﻳﺠــﻰ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ‪ 50‬ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭ ﺭﺳــﻴﺪ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺪﺗﻰ ﻃﻮﻝ‬ ‫ﻣﻰﻛﺸﺪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻳﻚ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﺯ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻰ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺭﻭﻧــﺪ ﺣﺮﻛﺘﻰ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻧﺸــﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺧــﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺳﺮﻳﻌﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺷــﻜﻞ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗــﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺭﺥ ﻣــﻰﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻯ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻧﺒﻮﺩﻳﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻣﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻧﻤﻰﮔﺬﺍﺷﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﺎ‬ ‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻇﺮﻳــﻒ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺑﺮﻣﻰﮔﺸــﺖ ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺭﺍ ﺣﺬﻑ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﻰﺷــﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﺪﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺕ ﻋﺎﻟﻰ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﺎﺷــﺪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﺯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﻭﺍﺑﻄﺶ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻫﺮ ﺍﺩﻋﺎ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺑــﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﺭﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺗﻼﺵﺷــﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﻇﺮﻳﻒ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺭﺍ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻴﻢ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻳﺴﻚ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺷــﻤﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻔﻌــﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺒﺮﻳﺪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻬﻤﻰ ﻧﻴــﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻇﺮﻳﻒ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﮔﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﻧﻔﺖﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻔﺮﻭﺷﻴﻢ ﻳﺎ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ‬ ‫ﺑﺨﺮﻳﻢ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺗﺸﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟــﺖ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭﺳــﺘﺎﻥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﮔﻔﺘﻢ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺷــﻤﺎ ﺗﺸﻜﺮ ﻛﻨﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺗﻼﺵﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻛﺮﺩﻳﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻇﺮﻳﻒ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷــﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳــﻤﻰ ﺩﺭ ‪ 3‬ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻔــﺖ‪ ،‬ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺟﻨﺒﻪ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﺩﺍﺷــﺖ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺩﺍﺭﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺍﻝ ﺳــﻰ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻔﺖ ﻭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﻭﺳــﻴﻌﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺭﺍﻩ‪ ،‬ﻧﻔﺖ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﺪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺳــﺨﺖﺗﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻋﻠﻴــﻪ ﻣﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷــﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﻨــﻪ ﻛﻨﺎﺭ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑــﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﻧــﺪ ﺗﺪﺭﻳﺠﻰ ﺑﻪ ﺻﺤﻨﻪ ﺑﺎﺯﻣﻰﮔﺮﺩﻧــﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﻮﺳﺴﺎﺕ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺧﻰ ﺧﻴــﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻣﻦ ﺑﺎﺑــﺖ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺷــﺮﻣﻨﺪﻩﺍﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻰﻛﻨﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻳﻚ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺩﻧﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺰء ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻋﺎﺩﻯ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺩﻋﻮﺍ ﻧﻜﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﻤﺮﻩ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫‪ 100‬ﺍﺳــﺖ ﻳﺎ ‪ .5‬ﻣﻦ ﻧﻤﺮﻩ ﻧﻤﻰﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻳﻚ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﭼﻨﺪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳــﻚ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﻧﻜﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻧــﻜﺎﺕ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻏﻨﻰﺳــﺎﺯﻯ ﻳﺎ ﺁﺏ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﻃﺮﻑ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻇﺮﻳﻒ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺳﻨﭗﺑﻚ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ »ﺍﺳــﻨﭗﺑﻚ« ﻳﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺳــﻨﭗﺑﻚ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﻧﻘﻄــﻪ ﺿﻌﻒ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺳﻨﭗﺑﻚ ﺩﻭ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﻛﺪﺍﻡ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻢ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻧﻜﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ ﻭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻇﺮﻳــﻒ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪﺍﻯ ﺑﺮﺳــﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﭼﻴﺰ ﺧﺎﺻﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻛﺴﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻳﻚ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺁﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻛﺎﺭ ﺁﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﻧﺪﻯ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳﻨﭗﺑﻚ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺲ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﻟﻐﻮ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺑﻨﺪﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﻟﺤﻈﻪ ﻛﻪ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﺳﻨﭗﺑﻚ ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻤﺎﺱﻫﺎ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻌﺎﻣــﻼﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴــﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻣﺸﻜﻞﺗﺮﺍﺷﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻭﻳﻢ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﺣﻔﻆ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ ﻛﻨﺸــﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ »ﻣﻮﺿﻮﻉ«‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﻣﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻨﻄﻮﺭ ﻧﻴﺴــﺖ ﺑﺎﻳﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺑﻴﺎﻳــﺪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺳﻨﭗﺑﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ ‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻮﻟﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺶﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪330‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪12‬‬ ‫‪bazzar@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫ﭼﻪ ﺧﺒﺮ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻴﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎﺯﻳﭽﻪ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﭼﻬﺎﺭﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺗﺠـﺎﺭﺕ‪ :‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺑﺎ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ‪ 3‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ‪700‬ﭘﺮﻭﺍﻧــﻪ ﺻﻨﻌﺘــﻰ‪ ،‬ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﭼﻬــﺎﺭﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺍ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻳﺰﺩ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻋﻠﻤــﺪﺍﺭ ﻳﺰﺩﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺟﺪﻳــﺪ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 32‬ﻭﺍﺣــﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ‪ ،‬ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺒﻠــﻎ ‪ 30‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳــﻰ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﺟﻠﺴــﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻭ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺑﻴﺮ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻭ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺠﻤﻮﻉ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷﺪﻩ ‪ 192‬ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﻧﻴﺰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻬﻴﻦﻳﺎﺏ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 832‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﺪﺩ ‪ 4‬ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻬﺮﻩﺑـﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ‪ 37‬ﭘـﺮﻭژﻩ ﺗﻮﻟﻴـﺪﻯ ﻭ‬ ‫ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﺧﻮﺷﺒﻮﻳﻰ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻗﺪﺱ ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻛﺎﺳﺒﺎﻥ‬ ‫ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺧﻴﺮﺧﻮﺍﻫﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺳــﺘﻦ ﺍﺯ ﺭﻧــﺞ ﻭ ﺩﺭﺩ ﺣﺎﺩﺛﻪﺩﻳﺪﮔﺎﻥ ﺭﻳﺰﺵ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳــﻜﻮ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻛﺴﺒﻪ‬ ‫ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟــﻮﺍﺩ ﺩﻭﺭﻭﺩﻳــﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﺻﻨــﻒ‬ ‫ﭘﻴﺮﺍﻫﻦﺩﻭﺯﺍﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻣﺮﺍﺣﻞ‬ ‫ﺍﺳــﻜﺎﻥ ﻣﻮﻗﺖ ﻛﺴــﺒﻪ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﺴــﺒﻪ ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﻩ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺑﺮﻭﻛﺮﺍﺳﻰ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﺑﺎﺯﻣﻰﮔﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺭﺱ ﻭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺎﻳﻰ ﻧﻤﺎﺩ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻤــﺎﺩ ﺩﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺎﻳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺷﺎﭘﻮﺭ ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺒِﻨﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺎﺯﮔﺸــﺎﻳﻰ ﻧﻤﺎﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻤﺎﺩ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻃﻰ ﻫﻔﺘﻪ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﻧﻤﺎﺩ ﺩﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﻫﻔﺘﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺭﺱ ﻭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻤــﺎﺩ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻧﻴــﺰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﺯ ﻧﺸــﺪﻥ ﻧﻤﺎﺩ‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭﺳــﺖ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﻭ ﻳﺎ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﻧﺸﺪﻥ ﺣﺴــﺎﺏﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺑﺪﺍﺭﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑــﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺛﻘﻰ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺤﻤــﺪﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺭﺱ ﺍﻗﺪﺍﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻰ ﻧﻤﺎﺩ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺑﻼﻏﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑﺳﺎﺯﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺭﺱ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻤﺮ ﭘﻴﮕﻴــﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻳﻚﻣــﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻓﺸﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﻮﺭﺗﺠﻠﺴﻪ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺸﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ‪ 3‬ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﻗﺪﺱ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎﺳﺒﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻗﺪﺱ ﺩﺭ ‪ 3‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﺯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺳــﺒﺎﻥ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﻓﺎﺿﻠﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺻﺪﺍ ﻭ ﺳﻴﻤﺎ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪ 3‬ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﺴــﺘﻀﻌﻔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔــﻰ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺁﻥ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﻨﻴﺎﺩ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻀﻌﻔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﻮﻗﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﺳﺎﺧﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‬ ‫ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 600‬ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﺖ ﻭ ‪ 2300‬ﻛﺎﺭﮔﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﺍﺻﻠﻰ ﻣﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺟﻠﺴﻪ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﻤﻊﺑﻨﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻛﻪ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺁﻥ ‪ 9‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺳﺖ ﺍﺯﺟﺎﻧﺐ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﺎﺿﻠﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻭﺿﻊ ﺧﺴﺎﺭﺕﺩﻳﺪﮔﺎﻥ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﺁﻥ ‪ 4‬ﻭﺯﻳﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺣﻘﻮﻗﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﺴﺘﻀﻌﻔﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﺎﺧﺖ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﻯ ﺳــﻬﺎﻡ ﻭ ﺳــﺮﻗﻔﻠﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺯ ﺗﻤﻬﻴﺪﺍﺕ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﺴﺘﻀﻌﻔﺎﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺨﺸــﻮﺩﮔﻰ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺳﺘﻬﻤﺎﻝ ﻭﺍﻡﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻛﺴﺒﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﻭ ﺳــﺎﻟﻪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻋﺎﺟﻞ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻮﻕ ﺗﺎ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﻭ‬ ‫ﺣﻞ ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻓﺎﺿﻠﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭﺍﻡ ‪ 300‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩ‬ ‫‪ 10‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﺗﻨﻔﺲ ﻳﻚ ﺳﺎﻟﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ‪ 4‬ﺳﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺩﮔﺴــﺘﺮﻯ ﺑﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺑﺨﺶ ﺧﺎﺻﻰ ﻭﺿﻊ ﻛﺴﺒﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭼﻚﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﻭ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺼﻮﺏ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﻜﺮ ﻭ ﺑﺮﻧﺞ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﻓﺮﻭﺵ ﻫﺮ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻡ ﺷــﻜﺮ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺩﺭ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ‪ 32‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻫﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﻛﺮﻩ ‪ 50‬ﮔﺮﻣﻰ ‪ 15‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﻭ ﻫﺮ ﺑﺴــﺘﻪ ‪ 100‬ﮔﺮﻣﻰ ‪ 29‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ ﻭ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺮﻧﺞﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ‪ 20‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﺍﺑﻼﻏﻰ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﻜﺮ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺑﻪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻣﺮﻯ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔــﺮﻭﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻫﺮ ﻛﻴﻠﻮ ﺑﺮﻧﺞ ﻫﻨﺪﻯ ﻣﺮﻏﻮﺏ ‪ 38‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺭﻭﮔﻮﺋﻪ ‪ 26‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺮﻧﺞﻫﺎﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ‪ 20‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻭ ﺟﺬﺏ ﻣﺎﺑﻪﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺮﻧﺞ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﻣﺼﻮﺏ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺑﺮﻧﺞ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﺍﻯ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰﻫﺎﻯ ﻣﺼﺮﻑ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﻯ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻩ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ‪ ،‬ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﻩ ﻫﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﻛﺮﻩ ‪ 50‬ﮔﺮﻣﻰ ‪ 15‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﻫﺮ ﺑﺴــﺘﻪ ‪ 100‬ﮔﺮﻣﻰ ‪ 29‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ ﺷــﺪ‪ .‬ﻗﻴﻤﺖﻫﺎﻯ ﺍﺑﻼﻏﻰ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﺨﻠﻒ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫‪ 124‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ‪ 37‬ﻃﺮﺡ ﻭ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ‬ ‫ﺍﻳﺎﻡ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻳﺰﺩ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ‪ 37‬ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﮔﻴﺎﻫﻰ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴــﺪﺍﺕ ﺩﺍﻣﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺁﺏ ﻭ ﺧﺎﻙ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 493‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻴﺪ ﺟﻤﺎﻝ ﺳﺠﺎﺩﻯﭘﻮﺭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸــﺘﺎﺭﮔﺎﻩ ﺩﺍﻡ‪ ،‬ﺑﻮﺟﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﻛﻨﺠﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺭﻭﻏﻦ ﮔﻴﺎﻫــﻰ ﻭ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﺯﻳﺘﻮﻥ ﻭ ﺁﺑﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻓﺸــﺎﺭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺷﺎﺧﺺ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﺩﻫﻪ ﻓﺠﺮ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺾ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻮﻟﺪ‬ ‫ﭘﻴﺶﻧﻴﺎﺯ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ‪ 900‬ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳــﻪ ﻓﻨــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻰ ﺩﺭ ﻓــﺮﻭﺵ ﻛﺎﻻ‪،‬‬ ‫ﺣﺪﺍﻗــﻞ ‪ 25‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﺟﻠﻮﺗــﺮ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻛﻤﺘــﺮ ﺍﺯ ‪ 100‬ﺳــﺎﻳﺖ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﻛﺴــﺐ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻘﻴﻪ ﺑــﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳــﻴﺪﻣﻬﺪﻯ ﻣﻴﺮﻣﻬﺪﻯ ﻛﻤﺠﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪ 900‬ﻫﺰﺍﺭ ﺳــﺎﻳﺖ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻰ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﻣﺠــﻮﺯ ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺍﺯ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﻣﺠــﻮﺯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﺻﻼ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﻰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﺩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻧﻤﻰﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺩﺳﺮﺍﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺁﻣﺎﺭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴــﺐ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﻧﺪﻙ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﺮﻭﺷــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﻭ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﺩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴﺐ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﺧﻮﺷﺒﻮﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﺪﺍﻛــﺮﺩﻥ ﺷــﻐﻞ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺟﻮﻳــﺎﻯ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﻌﻀﻞ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﻣﻄﺮﺡ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝﻫﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺗﻼﺵﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻭﻥ ﺭﻓﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ‬ ‫ﺣﻤﻴﺪ ﺣﺎﺟﻰ ﺍﺳﻤﺎﻋﻴﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺑــﺎ ﭘﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﺑــﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨــﻰ ﻧﻴــﺰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﺩﭼﺎﺭ‬ ‫ﺗﻨﺶ ﻭ ﻣﺸﻜﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻭ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻻﻟﻰ ﻭ ﻭﺍﺳﻄﻪﮔﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺸﻰ ﻫﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺧﺎﺻﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ؛ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺁﮔﻬﻰﻫــﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻣﻰ ﻧﺎﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣــﻮﺯﻩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺼﺪﺍﻕﻫﺎﻯ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺩﺭﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺁﮔﻬﻰﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺗﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺩﻫﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺷــﺎﻫﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩﻫﺎﻳــﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪﻭﺩ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻫﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺠﻮﺯ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﻮﻳﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻊ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﺁﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﻧﻈﺎﺭﺕﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎ ﺭﻛﻮﺩ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻼﺷﻨﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺷــﻐﻠﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺒﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺣﻘﻮﻕﻫﺎﻯ ﻭﺳﻮﺳــﻪﺍﻧﮕﻴﺰﻯ ﻛﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭﺝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺗــﻦ ﺑﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﺍﻳــﻦ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺷﻐﻞﻫﺎ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺩﺍﺋﻤﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﻝﺧﻮﺵ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻧﻘﺶ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﺳــﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﺳــﻴﺐ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺯﺩ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﺮ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻭﻥ ﺭﻓﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺘﻰ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺎﺭ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﺶ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﺮﺭﻧﮓﺗﺮ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ‪،‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﺍﺋﺪ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺁﺳﻴﺐ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺭﺳﻤﻰ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺯﻧﺪ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺳــﻬﻢ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻮﻟﺪ ﻛﻪ ﻣﺘﻜﻰ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺷــﺎﻫﺪ ﻣﺸــﺎﻏﻞ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‪ ،‬ﻓﺼﻠﻰ ﻳﺎ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸﻴﻢ ﻭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺣﻞ ﻭ ﻓﺼﻞ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻬﺖﮔﻴﺮﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻮﻟﺪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺛﺮﻭﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﺪ ﻭ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺯﻣﺎﻧـﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳـﻄﺢ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷـﻬﺮ ﻗـﺪﻡ ﻣﻰﺯﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘـﻢ ﺁﮔﻬﻰ ﻭ‬ ‫ﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺍﺳـﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﺣﻘﻮﻕﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻ ﻭ‬ ‫ﻭﺳﻮﺳﻪﺍﻧﮕﻴﺰ ﺳﻌﻰ ﺩﺭ ﺟﺬﺏ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﻛﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩﺷﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﺎﺩ ﺻﺪﻳﻘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻫﻢ ﻛﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﭘﺬﻳﺮﺍﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯﺷﺎﻥ ﺷﻐﻠﻰ ﺩﺳﺖﻭﭘﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺳﻮﺍﻟﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺫﻫﻦ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ ﺍﺯ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻨﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺷـﺮﻛﺖ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺳـﻄﺢ ﻛﺸـﻮﺭ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﺑﺎﻻﺳـﺖ ﻭ ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺷﻐﻠﻰ ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺷﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ؟‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻴﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎﺯﻳﭽﻪ ﺳﻮﺩ ﺟﻮﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﻣﻦ ﺳــﻔﺎﺭﺵ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻟﻮﮔﻮ ﻳﺎ ﭘﻮﺳﺘﺮ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮ ﻛﺴﻰ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﺤﻮﻳــﻞ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﺩ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺷــﻐﻞ ﻓﻘــﻂ ﻣﺨﺘﺺ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺟــﺰﻭ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻭ ﻣﻰﮔﻔﺘﻨﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﺷــﻤﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﻏﺪﻏﻪﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖﻫــﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺟﺎﻟــﺐ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻛﻤﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻪ ﺑﺎ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧــﻪﻛﺎﺭ ﻃﺮﺍﺣــﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﺭﺩ ﺷــﺪﻩ ﺑــﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭﺟﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻣﺎﺭ ﺑﺎﻻﻯ ﺑﻴﻜﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﻣﺸــﻜﻞ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻧﺮﻣﺎﻝ ﻧﻴﺰ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻰﺩﻳﺪﻡ ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻤــﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺑﺮﻫــﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻣﺤﻤــﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻧﻘﺸﻪﻛﺸــﻰ ﻭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺭﻭﺵﻫﺎﻳﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻀﻞ ﺭﺍ ﺭﻓﻊ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺳﻪﺑﻌﺪﻯﺳﺎﺯﻯ ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦﺑﺎﺭﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﮔﻬــﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻭ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎ ﺷــﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻮﻗﺘﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻨﺠﺶ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﻣﻦ ﻳﻚ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﻰﺳــﭙﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻭ ﻃﺮﺡ ﺳــﻪﺑﻌﺪﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫‪ ‬ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﭼﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ؟‬ ‫ﺑﺮﺍﻳﺸﺎﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﺁﻥﻃﻮﺭ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪94‬‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻰﺷﺪ؛ ﻋﺬﺭ ﺑﻨﺪﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻌــﺎﺩﻝ ‪11‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑــﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺩﺭ ﺑﻴــﻦ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ‪ 15‬ﺗﺎ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺧﻴﻠﻰ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪﻡ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫‪24‬ﺳﺎﻟﻪ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪26/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰ ﺁﻣﺎﺭ‪ ،‬ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻓﻌﺎﻝ )ﺷــﺎﻏﻞ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻴــﻜﺎﺭ( ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ‪24‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻭ ‪ 701‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﻳــﻢ ﺩﺍﻧﺸــﺠﻮﻯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴــﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫‪ 177‬ﻧﻔﺮ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍﻛﺮﺩﻥ ﺷــﻐﻞ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺯﻳﺎﺩ‬ ‫‪ 729‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 92‬ﻧﻔﺮ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﭘﻴﺶﺁﻣــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﮔﻬﻰ ﺗﺮﺟﻤــﻪ‪ ،‬ﺗﻤﺎﺱ‬ ‫ﺳﻬﻢ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺷﺎﻏﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻡ ﻭ ﺁﮔﻬﻰﺩﻫﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻨﺠﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺖ ﻭ ‪ 80‬ﺩﺭﺻﺪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺷﺎﻏﻞ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺗﺮﺟﻤــﻪﺍﻯ‪ 10 ،‬ﺗــﺎ ‪ 20‬ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻣﺘﻦ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺤﺼﻴﻼﺕ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﻣﻦ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﺘــﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺭﺍ ﻃﻠﺐ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺑﻪﻫﺮﺣــﺎﻝ ﺑﺎﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻭﺍﻗﻌﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻰﻛﺮﺩﻡ ﺍﻳﻦﻛﺎﺭ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺣﺘﺴــﺎﺏ ﻭﺭﻭﺩ ﺳﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻨﺠﺶ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﻰ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﻴﭻ‬ ‫‪800‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﺎ ﻳﻚﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴــﺖ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﺑﻬﺎﻧــﻪﺍﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻰﻛــﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻣﻴﺪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﺮﺍ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺿﻤــﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺷــﺎﻏﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎﻳﻢ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺭﺩﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺟﻪ‬ ‫ﺷﺪ ﻛﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ‬ ‫‪ ‬ﻓﺮﻳﺐ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺷــﺪﻡ ﺍﻳﻦ ﻳﻚ ﺗﺮﻓﻨــﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴــﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﻣﺸــﻜﻞ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻧﺴــﻞ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺑﺎﺑﺖ ﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺟــﻮﺍﻥ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜــﺮﺩﻩ ﻛــﻪ ﺑﻪﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳــﻚ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻣﻰﺷــﺪ ﭘﻮﻟﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻬﺎﻧﻪﺷــﺎﻥ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﻳــﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺘﻦ ﺗﺮﺟﻤــﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻌﻀــﻞ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻧــﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺳــﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﺩﻭﺳــﺘﺎﻥ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻭ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﭘﻴﺶﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻴﻤﺎ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﻰ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺳــﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺤﺼﻴﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﻛﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻭﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺘﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺷﻐﻞ ﻧﺎﺍﻣﻴﺪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩﻫﺎﻯ ﻭﺳﻮﺳﻪﺍﻧﮕﻴﺰ‪،‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺑــﺪﻭﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺰﺩ ﻭ ﻫﺰﻳﻨــﻪ ﺑﻪﻛﺎﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣــﻪ ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﺣﻘﻮﻕ ‪ 2‬ﺗﺎ ‪3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺁﮔﻬﻰ ﭼﺎپ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟــﻰ ﻛﻪ ﻫﺪﻑ ﻭ ﻧﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺟﺬﺏ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺍﺯ ﻣﻦ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻭﻉ ﺩﻭﺭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺩﺍﺋﻤﻰ ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻥ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺮﻛﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﻢ ﻛﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺁﻥ ‪500‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩﻛﺸﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻭﻋــﺪﻩ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﺴــﺐ ﻣﻬﺎﺭﺕ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﻣــﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭ ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﺬﺭ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﺭﺍ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭ ﺳــﭙﺲ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺨﺶ ﺁﮔﻬﻰ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺳــﻴﻞ‬ ‫ﺍﻛﻨــﻮﻥ ‪ 3‬ﻣــﺎﻩ ﺍﺯ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺑــﺎﺭ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﺧــﻮﺩ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺗﻤــﺎﺱ ﻣﻰﮔﻴﺮﻡ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻩﺍﻳﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻘﺸﻪ ﻋﻮﺍﻡﻓﺮﻳﺒﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺷﻐﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻛﻪ ﻓﻮﻕﺩﻳﭙﻠﻢ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺑﺪﺍﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺁﮔﻬﻰ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴﺎﺗﻰ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺁﺯﻣﻮﻥﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻰ‪ ،‬ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﻃﻠﺐ‬ ‫ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮﻳﻰ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﻴﺴــﺖ ﻓﺮﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚﻣﺎﻩ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﻫﻤﺎﻥ ﺷﺨﺼﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﺯﻣﻮﻥ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷــﻤﺎ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻣﻰﺑﻨﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺖ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻛﻢ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﻣــﺎﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ‬ ‫ﺭﺍﺿﻰ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻋﺬﺭ ﻣﺮﺍ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻴﭻ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﺎﺑﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻣﺒﺎﻟﻐﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓــﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﻜﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻈﺮ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻡ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻋﺬﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‪ .‬ﺭﺿﺎ ﻛﻪ ﮔﺮﺍﻓﻴﻚ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﮔﺮﺍﻓﻴﺴــﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﻋﻠﻰ ﺧﺪﺍﻳﻰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻃﺮﺍﺡ ﺩﺭ ﺟﺴﺖﻭﺟﻮﻯ ﻛﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴــﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﮔﺮﺍﻓﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺁﮔﻬﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﺮﺩﻡ ﻭ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧﻪﻛﺎﺭ ﻭ ﺳﻨﺠﺶ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ‪ :‬ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﻣﻄﺮﺡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺯﻭﺍﻳﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻐﻞ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﻮﺩﺟﻮ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﭘﻴﺶﻗﺪﻡ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﺮﻳــﺐ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﺪﻩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺗﻌﻠﻖ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻗﻴﻖ ﻭ ﻛﺎﻓﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ‬ ‫ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕﻫــﺎ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ ﺩﻗﻴﻖﺗﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺭﺷﺪ ﻗﺎﺭچﮔﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷﺎﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻠﻰ ﺍﺯ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷﺎﻥ ﮔﺮﻫﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺷــﻐﻠﻰ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺣﻘﻮﻕ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﻛﺎﺭ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺟﻮ‬ ‫ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﻛﺎﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻓﺮﻣــﺎ ﻋﺬﺭ ﻭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣــﺮ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺿﻌﻒ ﻣﺮﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺟﻠﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﻮءﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩﻫﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺣﺎﺩﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻧﻬﺎﺩ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻣﺸﺨﺼﻰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻳــﻚ ﻧﻬﺎﺩ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍﺳــﺘﻰﺁﺯﻣﺎﻳﻰ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﭼﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺑﻪ ﺷــﻐﻞ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﺷﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻮﻗﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺿﻌﻒ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﭼﺎﺭﻩﺍﻯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﻰ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺷــﺪ ﻛﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑــﺮ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺑــﻪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﭼــﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺴــﺐ‬ ‫ﺳﻮﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﺧﻰ ﺷــﻮﺍﻫﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ‪ ،‬ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺸــﻤﻮﻝ ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﺑﻴــﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤــﻮﻝ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩﻫــﺎﻯ ﻏﻴﺮﺗﺨﺼﺼﻰ ﻳﺎ‬ ‫ﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺷﻐﻠﻰ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‬ ‫ﻳﺎ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﺑﺎ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮔﺰﺍﺭﺷﻰ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﻄﻊ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻓﺮﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﺭﻣﺰﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻴﻤﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻳﻌﻨﻰ ﺳﻮﺩ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻌﻀﻠﻰ ﺑﻪ ﺩﻓﻌــﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺩﻳﺪﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺩﻗﻴﻖ ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺣﺘﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻛﺎﺭ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺩﺭ ﺗﻀﺎﺩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﻀﺎﻣﻴﻨــﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﭼﻚ‪ ،‬ﺳــﻔﺘﻪ ﻭ ﺿﻤﺎﻧﺘﻨﺎﻣﻪ ﺍﺯ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎﻥ‬ ‫ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﮔﻔــﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﺍﺯ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﻭ ﺑﻰﺍﻃﻼﻋﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻈﺎﺭﺕ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺳﻨﮕﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺯﺍﻯ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻬﺎﺭﺕﺁﻣﻮﺯﻯﻫﺎ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻓﻨﻰ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻮﺩﺟــﻪ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﭘﺮﺭﻧﮓ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﻃﻠﺒﺪ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻣﻮﺭ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺫﺍﺗﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭ ﺗﺸــﺪﻳﺪ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺟﺤﺎﻑ ﺩﺭ ﺣﻖ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺧﺪﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﻋﺎﻟﻰ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮﻥﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﻯ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﺻﻨﻔــﻰ ﻭ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﻦ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﺷﻨﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻭﻯ ﻣﻌﺘﻘــﺪ ﺍﺳــﺖ‪ :‬ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳــﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻛﺎﺭ ﺁﺷﻨﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻓﺮﺩﻯ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻩ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺪﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺣﻖ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﻭﻯ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﻭ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻏﻴﺮﻣﺘﺨﺼﺺ ‪3‬‬ ‫ﻣﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﻰ ﻳﻜﻤﺎﻫﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﻼﺣﺪﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ‪ 20‬ﺭﻭﺯ ﻛﺎﺭﻯ ﺑــﻪ ﻫﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺑﺨﻮﺍﻫــﺪ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻮﻇﻒ ﺍﺳــﺖ ﺣﻖ ﻭﺣﻘــﻮﻕ ﻳﻚﻣﺎﻩ ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺑﺪﺍﻧﻨــﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﻰ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺳــﺘﻤﺰﺩ ﻭ ﺣــﻖ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻦ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﺭﺟﻮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﻰ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﻛﺎﺭﮔــﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑــﺮﻭﺯ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺗﺨﻠﻔﺎﺗﻰ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺣﻖ ﻭ ﺣﻘﻮﻕﺷﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺣﻞ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻭ ﺷﻜﺎﻳﺖﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺭﺍﻯ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﺎﺩﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ ﻛﺎﺭ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻛﺎﻓﻰ ﺑﺮ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻭ ﺁﮔﻬﻰﺩﻫﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻴﺮﻭﻯﻛﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮءﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺳﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺟﻮﺍﻧﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﻭﻋﺪﻩ ﺣﻘﻮﻕﻫــﺎﻯ ﭼﻨﺪﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟــﺬﺏ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﻰ ﻛﻮﺗــﺎﻩ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭ ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ‪،‬‬ ‫ﺑــﺪﻭﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﻳﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻀﻞ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨــﺪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺮ ﺣــﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﻳﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻭ ﺑﻴﻜﺎﺭ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻴﮕﻮ‬ ‫ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪20‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻦ ﻣﻴﮕﻮ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﻋﻠﻰﺍﻛﺒﺮ ﺧﺪﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 20‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻦ ﻣﻴﮕﻮ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺁﺑﺰﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 17‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 3‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺣﺪﺍﻗــﻞ ‪ 25‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻦ ﻣﻴﮕﻮ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ‪ 18‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻦ ﻣﻴﮕﻮ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ‪ .‬ﺧﺪﺍﻳﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻴﮕﻮ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺁﺫﺭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 9‬ﻫﺰﺍﺭﺗﻦ ﻣﻴﮕﻮ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺪﺩ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 7‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 800‬ﺗﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﻻﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ‪ 4/5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﻭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫‪ 34‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺑﻴــﺮﻛﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻴﮕﻮ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺑﻪ ‪ 14‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻋﺪﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪12‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﺗﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﺍﻳﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻭﻝ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻴﮕﻮ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻛﺴﺐ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻋﻤﺪﻩ‬ ‫ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻮﺩ ﺍﻣــﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺑﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ‪،‬‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﻰ ﺁﺳــﻴﺎ ﻋﻤﺪﻩ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺷــﺪﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ ،94‬ﻋﻤﺪﻩ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﺍﻥ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﻰ ﺁﺳﻴﺎ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﺮﺑﻰ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺭﻭﺳﻴﻪ‬ ‫ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻭﻝ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻣﻴﮕﻮ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻛﺴﺐ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﻪ ﺑﻌﺪﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮﻛﻞ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﺑﺰﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻴﮕﻮ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻃﻰ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﻟﻴﺎﻥ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺎﻫﻰ ﻗﺰﻝﺁﻻ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ ‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﻰﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ‬ ‫»ﺗﻌﻄﻴﻞ« ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪10‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪10‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ‪ ،‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ ﻓﺮﺍ ﺭﻭﻯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ )ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ( ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﺍﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﻛﺎﻏﺬ ﻳﺎ ﺳــﺎﻳﺮ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺤﻠﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﻓﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺷﺒﻜﻪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻋﻈﻴﻢ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳــﺎﻛﻦ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺭﻭﺵﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻳﻚ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻧﻮﻳﻦ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺁﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺳﺮﻳﻊ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺷﻴﻤﻰ ﻛﺎﺯﻣﺘﻴﻚ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳــﻦ ﻧﻮﻉ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻧﻴــﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺳــﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪9‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﺯ »ﻓﺎﺭﻣﺎﭘﻚ« ﻛﻬﻨﺴﺎﻝ‬ ‫ﺗﺎ »ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺎﺭﻣﺎﻯ« ‪ 2‬ﺳﺎﻟﻪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺩﺍﻧﺸــﻤﻨﺪﺍﻥ ﺁﺭﺍﻳﺸــﻰ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺳــﻴﺰﺩﻫﻤﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺷــﻴﻤﻰ ﻛﺎﺯﻣﺘﻴﻚ‬ ‫ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ‪ 25‬ﺗﺎ ‪ 27‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪» ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻘﺎﻳﻰ« ﺩﺭ ﻧﺸﺴــﺖ ﺧﺒﺮﻯ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺁﺳــﻴﺎﻳﻰ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺁﺭﺍﻳﺸﻰ‪ -‬ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﺗﻔﺎﻗــﺎﺕ ﻭ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﺑﺰﺭگ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪» :‬ﻛﺎﺯﻣﺘﻴﻚ« ﻋﻠﻢ ﺷــﻴﻤﻰ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻴﻤﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﭘﻮﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﻧﺠﻤــﻦ ﺩﺍﻧﺸــﻤﻨﺪﺍﻥ ﺁﺭﺍﻳﺸــﻰ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧــﻪ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻛﺎﺯﻣﺘﻴﻚ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓــﺎﺭﺱ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻌــﺪﻯ ﺑﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺛﺒﺖ ﺷــﺪ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ‪ 14‬ﻋﻀــﻮ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻮﻳﺖ‪ ،‬ﺍﺭﺩﻥ‪،‬‬ ‫ﻗﻄﺮ‪ ،‬ﻟﺒﻨﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻮﺭﻳﻪ‪ ،‬ﺑﺤﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻘﺎﻳﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳــﻴﺰﺩﻫﻤﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷــﻴﻤﻰ ﻛﺎﺯﻣﺘﻴــﻚ ﺁﺳــﻴﺎﻳﻰ ﻭ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻭﺭﻙﺷــﺎپ ﻭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍچﭘﻰﺳﻰﺁﻯ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻮ ﻭ ﭘﻮﺳــﺖ ‪ 25‬ﺗﺎ ‪ 27‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﭘﻮﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻮ »ﻛﺎﺯﻣﺘﻴﻚ« ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺟﺬﺏ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻧﺎﺣﻴــﻪ)ﺯﻭﻥ( ﺻﻨﻌﺘــﻰ ﻛﺮﻣــﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻘﺎﻳﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺣﺪﺍﻗــﻞ ‪100‬ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺳــﻴﺰﺩﻫﻤﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦﻫﺎﻯ ﺷﻴﻤﻰ ﻛﺎﺯﻣﺘﻴﻚ ﺁﺳــﻴﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺮﻣﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﺴﻘﻂ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻂ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ ﺻﺤﺎﺭ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻭ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳﻔﺎﺭﺕ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﺩﻭﺷــﻨﺒﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻣﺴﻘﻂ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﺗﺎ ﺟﻤﻌﻪ )‪ 8‬ﺑﻬﻤﻦ(‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻣﻘﺎﻣــﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺟﻤﻌــﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺿﻤﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﻫﻤﺘﺎﻳﺎﻥ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻧﻌﻤﺖﺯﺍﺩﻩ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻋﻠﻰﺑﻦﻣﺴﻌﻮﺩﺍﻟﺴــﻨﻴﺪﻯ ﻭﺯﻳﺮ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻋﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ‬ ‫ﻭ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﻫﺮ ‪ 2‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺑــﺮﺍﺯ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺩﻭﻡ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺯﻣــﺎﻥ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ‪ 2‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻳﻚ ﻧﺸﺴــﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺗﺨﺼﺼﻰ‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴــﻴﻦ ﺷــﺎﻓﻌﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳــﻌﻴﺪ ﺍﻟﻜﻴﻮﻣــﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻫﺮ ‪2‬ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺒﺒﻴﻦ‬ ‫ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﻧﻈﺮﻫــﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺭﻭﺯ ﺩﻭﻡ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ 2 ‬ﺳﺎﻝ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻛﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ﺳــﻌﻴﺪ ﺍﻟﻜﻴﻮﻣﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺿﻤــﻦ ﺧﻴﺮﻣﻘﺪﻡ ﺑﻪ ﻫﻤﺘﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻭ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮ ﻫﻴﭻﻛﺲ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻫﺮ ‪ 2‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﺳــﻄﺢ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﻭ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﺩﺳــﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼــﻪ ﻫﺮ ﺩﻭﻃﺮﻑ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻌﻤــﻮﻻ ﺭﻭﻧﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺠــﻢ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﻧﺒﻮﺩﻩﺍﻳــﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺑــﺎ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳــﺪﻯ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺗﻌﺮﻳــﻒ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ ،‬ﺳــﻌﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺭﻳﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2014‬ﺗــﺎ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﻋﻤﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 100‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻓﻌﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﺮﺳــﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻣﺜﻞ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻰﺷــﻮﻳﻢ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﺎﺳﺘﻰﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻣﺴﺎﺋﻠﻰ ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﻭﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﻴﻦ ‪ 2‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺑﻪﺯﻭﺩﻯ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻟﻜﻴﻮﻣﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﻫﻴﭻ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﺷﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﺮ ‪2‬ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺗﺒﺎﺩﻝ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺳــﺎﻣﺎﻥ ﺩﻫــﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺷﺪ ﺧﻂ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ »ﺻﺤﺎﺭ« ﻭ »ﭼﺎﺑﻬﺎﺭ« ﺭﺍ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣــﺎ ﺣﺘﻰ ﺑــﻪ ﺭﻭﻯ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﺗــﺎﺯﻩ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻫﻢ ﺑــﺎﺯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﺳﻄﺤﻰ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺗﺤﻮﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺷﺎﻓﻌﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺿﻤﻦ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺎﻥﻧﻮﺍﺯﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﻤﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺷــﻚ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺸﻜﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﻭ ﻣﺜﺎﻝﺯﺩﻧﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺭﺍﺑﻄﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻠﻨﺪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺯﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻫﻤﺎﻥﻃــﻮﺭ ﻛﻪ ﺁﻗﺎﻯ ﺍﻟﻜﻴﻮﻣﻰ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﺎﺳــﺐ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﻜــﺮ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ‪ 2‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻢ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭ ‪ 3 ،2‬ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﺷــﺎﻫﺪ ﺣﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ‪2‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺳﻄﺢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ‪ 2‬ﻛﺸﻮﺭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻋﻤﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻫﺴﺘﻢ ﻓﻘﻂ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﻛﺎﻻ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻓﺎﻳﺪﻩ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻳﻚ ﺣﻠﻘﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ‬ ‫ﻋﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷــﻴﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ‪ 300‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺧﺰﺭ ﻭ‬ ‫ﻋﻤﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺷــﺎﻓﻌﻰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺩﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻌﻰ ﺑﺮ ﺭﻓﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺜﺎﻝ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ‪2‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﺪﻯﺗﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫‪ 2‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ ﻭ ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﻭ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺍﻧﺮژﻯ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻛﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷﺎﻫﺪ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺗﺤﻮﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥﺭﺿﻮﻯ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﺸﻬﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺑﻴﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺁﻳﻴﻦ‬ ‫ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﺳﺨﻦ‬ ‫ﻣﻰﮔﻔﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ‬ ‫‪ 250‬ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ‪ 51‬ﻛﺸﻮﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺪ ﺳﻌﻴﺪ ﺳﺮﺍﺑﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺩﻛﻮﺭ ﻫﻨﺮﻯ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺯﻳﺒﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷــﺎﺩ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥﺭﺿﻮﻯ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺧﺘﺘﺎﻣﻴﻪ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﺮﺏ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻭﺯﻳﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷــﺎﺩ ﺍﺳــﻼﻣﻰ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﺍﺑﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻣﻬﻤﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻣﺴﺌﻮﻝ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﺧﺒﺮﮔﺰﺍﺭﻯﻫــﺎ ﻭ ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﻣﻠﻰ ﺩﻛﺘﺮ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ ﻭﺯﻳﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﺍﺳﻼﻣﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺑﻴﺮ ﺳــﺘﺎﺩ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﻼﻡ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺍﺧﺘﺘﺎﻣﻴﻪ ﺟﺸــﻨﻮﺍﺭﻩ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺳــﻴﻨﻤﺎﻯ ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﻮﺑﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺳﻴﻨﻤﺎﻳﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷــﺎﺩ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥﺭﺿﻮﻯ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻧﮕﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺍﻣــﺎﻡ ﺭﺿﺎ)ﻉ( ﻧﻴــﺰ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻧﮕﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺷﺮﻕ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺯﮔﺸﺎﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﺍﺑﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳﺮﻭﺩ ﻭ ﻧﻤﺎﻫﻨﮓ ﻣﺸﻬﺪ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﻼﻡ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻯ ﺣﺠﺖ ﺍﺷﺮﻑﺯﺍﺩﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺍﺧﺘﺘﺎﻣﻴﻪ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ‪ ،‬ﭘﺨﺶ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺍﻫﺪﺍ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻛﺘﺎﺑــﺖ ﻗﺮﺁﻥﻛﺮﻳــﻢ ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺁﻳﻴﻦ ﮔﺸــﺎﻳﺶ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳــﻰ ﺍﺯ ﻗــﺮﺁﻥ ﻧﻔﻴﺲ ﺍﺳــﺘﺎﺩ ﻧﻴﺮﻳــﺰﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﺸﻬﺪ؛ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴــﺖ ﺳــﻴﺪﺟﻮﺍﺩ ﺣﺴــﻴﻨﻰ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥﺭﺿﻮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺨﻨﺎﻧﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺸﻬﺪ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﻔﺎﻯ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺷﺎﻫﺪ ﺣﻀﻮﺭ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﻬﻢ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪» ‬ﻣﺸـﻬﺪ ‪ «2017‬ﻓﺮﺻﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﮔﻔﺘﻤﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﺭﺷﻴﺪﻳﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥﺭﺿﻮﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺸﻬﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﻭ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﮔﻔﺘﻤﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﻧﺤﻠﻪﻫﺎ ﻭ ﻓﺮﻗﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺸﻬﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺯﻳﺎﺭﺗﻰ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺑــﺎ ‪27‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺯﺍﺋﺮ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺳــﺎﻛﻦ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫــﺎﻯ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥﺭﺿﻮﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪ 52‬ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺑﻴــﻦ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻭ ﻣﺬﻫﺒﻰ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﺯﻣﻴﻨﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺯﺍﺋﺮﺍﻥ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﻼﻧﺸﻬﺮ ﻣﺬﻫﺒﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﺷــﻴﺪﻳﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺁﻳﺴﺴــﻜﻮ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛــﺮﺩﻥ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻭ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ‪ 3‬ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻋﺮﺑﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﻋﺮﺑﻰ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫــﺎ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﺳــﺖ ﺗــﺎ ﺗﻌﺎﻣﻼﺗﻰ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﭘﺎﻳﺘﺨﺖﻫﺎﻯ ﻋﺮﺑﻰ ﻭ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﻋﺮﺑﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﻣﺸﻬﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺑﻪ ‪ 22‬ﻣﻘﺼﺪ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺧﻂ ﺭﻳﻠﻰ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺁﺳﻴﺎﻯﻣﻴﺎﻧﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺗﺎ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎﻥ ﻫﻢ ﻛﺸــﻴﺪﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻻﺯﻡ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻭ ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥﺭﺿﻮﻯ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳــﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺣﻼﻝ ﻓﻌﺎﻝ ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻣﻜﻠﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺁﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻣﺸﻬﺪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ‪ 34‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺁﻥ ﺷــﺮﻭﻉ ﻭ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺷــﻬﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﺼﺐ ﺭﺍ ﻃﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺼﻮﺑﻪ ‪50‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺧﺮﺍﺳــﺎﻥﺭﺿﻮﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ ‪ 50‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻤﻠﻚ ‪ 14‬ﺑﻨﺎ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺣﺮﻡ ﺭﺿﻮﻯ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺯﻩﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﺑــﺮﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺎﻛﻦ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺷــﻴﺪﻳﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻣﺼﻮﺏ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪ 96‬ﺭﻗﻤﻰ ﻣﻌــﺎﺩﻝ ‪ 24‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻭ ‪10‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺟﺎﺭﻯ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺩﻗﺖﻧﻈــﺮ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺣﺬﻑ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ‪96‬‬ ‫ﺍﺑــﻼﻍ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺭﺩﻳــﻒ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻝ ‪2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳــﺐﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﺍﺳــﻢﻫﺎ ﺩﻭﻟﺖ‪،‬‬ ‫ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺁﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺪﺱ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴــﻪﻫﺎ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎ ﻭ‪ ...‬ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫‪8‬‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﻟﺒﺮﺯ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺳــﻔﺮ ﺭﻳﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻟﺒﺮﺯ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﻋﺘﻴﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺳــﺎﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧــﺎ‪ ،‬ﻋﺒﺎﺩﺍﷲ ﻛﺎﻣﻜﺎﺭ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺳــﺎﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺩﺭ ‪ 47‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻛــﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮ ﺭﻳﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﻛﻠﻴــﺪ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﺎﺯ ﻳﻚ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﻣﺤﻘﻖ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﻟﺒﺮﺯ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ‪ ،‬ﻓﺼﻠﻰ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻛﺎﻻﻫﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺣﺴﺎﺱ‬ ‫ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺷــﺮﻭﻉ ﺍﻣﺮ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻟﻦﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﺪ ﻛــﻪ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﻣﺎ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻭﺟــﻮﺩ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎ‪ ،‬ﻣﻬــﻢ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺑﺎ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻓﻀﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﻜﺎﻥ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻣﻜﺎﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻧﻘﺶ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ‪ ،‬ﺍﻭﺿــﺎﻉ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻫﻨــﺮﻯ ﻣﻠﻞ ﺍﻳﻔﺎ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺳــﺎﻟﺘﻰ ﻣﻬﻢ ﻭ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻗﺎﺋﻞ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﺍﻓﺮﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺩﻧﻴﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻣﻨﻈﻢ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺛﺮﺑﺨﺸﻰ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻳﻨﻪ ﺗﻤﺎﻡﻧﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺡ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺭﻭﺵﻫﺎ ﻭ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻫﻠﻨﺪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻭﺗﺮﺧــﺖ ﺑــﻪ ﻧــﺎﻡ‬ ‫»‪ « Vacantiebeurs‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖﻫﺎﻯ ﻣﻬــﻢ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻫﻠﻨــﺪ ﻭ ﺣﺘــﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﺷﺎﻥ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻳﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﺁﺧﺮ ﺩﻯ ﺍﺯﺳﻮﻯ‬ ‫ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭ ﺍﻭﺗﺮﺧﺖ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﺮﺑــﻮﻁ ﺍﺯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ‬ ‫ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻫﻠﻨﺪ ﺑﺎﺣﻀﻮﺭ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮﺍ‬ ‫ﻭ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺕﻫــﺎﻯ ﻣﻘﻴــﻢ ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﺟﻨــﺎﺏ ﺁﻗــﺎﻯ ﺩﻛﺘــﺮ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﺳﻔﻴﺮ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻻﻫﻪ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺑﻬﻤﻦ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺁﺳــﻴﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟــﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﻰ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ‪ 13‬ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺟﻬﺎﻧﮕــﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﻃــﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ -‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﻫﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻏﺮﻓﻪﻫــﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺩﺭ ﻣــﻜﺎﻥ ‪ 500‬ﻣﺘــﺮﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﺼﺐ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﻯ ﺯﻳﺒﺎ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻣﻌﺮﻑ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺟﺬﺍﺑﻴﺖﻫــﺎ ﻭ ﻏﻨﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻏﺬﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﭼﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﺳﻮﻏﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ‪ ...‬ﺑﻪﻭﺳــﻴﻠﻪ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻰﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﻟﺒﺎﺱﻫﺎﻯ ﻣﺤﻠﻰ‬ ‫ﻭ ﭘﺨﺶ ﻣﻮﺳــﻴﻘﻰﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻠﻰ ﻭ ﻣﺤﻠﻰ ﺩﺭ ﻏﺮﻓﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺟﺬﺍﺑﻴﺖ ﻣﻀﺎﻋﻔﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﻓﺘﺮ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻠﻨﺪ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﺩﺭ ﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺻــﻰ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺗﻰ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭ ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﺳــﻔﻴﺮ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻻﻫﻪ‪ ،‬ﻫﻢ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪ ،‬ﻏﺮﻓﻪ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺳــﻔﺮﺍﻯ ﻣﻘﻴﻢ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺳﻔﺮﺍﻯ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﻟﺒﻨﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺳــﺮﻳﻼﻧﻜﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧــﺎﺩﺍ ﻭ‪ ...‬ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺍﻓﺘﺘﺎﺣﻴﻪ ﻏﺮﻓــﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺳﻔﻴﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻻﻫﻪ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺨﺸﻴﺪﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳــﻦ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎ ﺟــﺬﺏ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﺍﻥ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﺬﻫﺒﻰ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ؛ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺭﺷﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﻋﻠﻤﻰ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﺍﻭﺗﺮﺧﺖ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻏﺮﻓﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫‪expo@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻭ ﺗﻨﻬـﺎ ﻣﺤﺼﻮﻟﻰ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺮﺍﺕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻫﻤﻪ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺁﻥ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺸـﻮﺭﻯ ﻫﻢ ﻧﻴﺴـﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺩﻋﺎ ﻛﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ‪ 52‬ﺻﻨﻌﺖ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺭﺗﺒﻪ ﺳﻮﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﻭ ﺳﺎﺯ ﺩﺍﺭﻭ ﻓﻌﺎﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﺭﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺍﺯ »ﻓﺎﺭﻣﺎﭘﻚ« ﻛﻬﻨﺴﺎﻝ ﺗﺎ »ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺎﺭﻣﺎﻯ« ‪ 2‬ﺳﺎﻟﻪ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﻛﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻫﻤﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﻴــﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺣﺪﺍﻗــﻞ ‪ 5‬ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺻﻨﻌﺖ ﺳــﺎﺧﺖ ﺩﺍﺭﻭ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺳﻬﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮﻯ ﺳــﺎﺩﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷــﺪﻳﻢ ﺣﺘﻰ ﺿﻌﻴﻒﺗﺮﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻰ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﺭﻭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺨﺶ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣــﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻟﺠﺰﺍﻳﺮ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻧــﺰﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑــﺎﻻﻯ ﺩﺍﺭﻭ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﺑــﺎﻻ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫــﺪﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒــﻂ ﺑﺎ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻓﻌﺎﻝ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫»ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﺭﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺁﺳﻴﺎ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ »ﻓﺎﺭﻣﺎ ﭘﻚ« ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬ ‫ﺍﺟــﺎﺯﻩ ﺩﻫﻴــﺪ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﻓﻬﺮﺳــﺖ‬ ‫ﺷــﺮﻭﻉ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻓﺎﺭﻣﺎﭘﻚ ﺟﺰﻭ ﻣﻌﺪﻭﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺍﺳــﻢ‬ ‫ﻭ ﺭﺳــﻢﺩﺍﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﺩﺍﻭﺭﻳــﻰ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻫــﻢ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺮﻛﺰ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ‬ ‫»‪ «Paris Expo Porte De Versailles‬ﻣﻴﺰﺑــﺎﻥ ﺍﻳــﻦ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 2‬ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﺩﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ »ﻓﺎﺭﻣﺎﭘــﻚ »‪ «Pharmapck‬ﺍﺭﻭﭘــﺎ‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒــﻰ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺿــﺮﻭﺭﻯ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻧﻴــﺎﺯ ﺩﺭﻋﺮﺻﻪ ﺗﻮﻟﻴــﺪﺍﺕ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤــﺮﺍﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻰﮔــﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺷــﺎﺧﺺ ﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻭﺭﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ‪ ،‬ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﭼﺎپ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﻳﻚ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 370‬ﻧﻔﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺩﺍﺭﻭﻫﺎ ﻭ ﺭﺍﻩﺣﻞﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻫﺪﻓﻤﻨــﺪ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺣﻔــﻆ ﺳــﻼﻣﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻰ ﺭﺍ ﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﺟﻤﻊ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﻬﻨﺪﺳــﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻭﺳﻴﻠﻪﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺷﺮﺍﻛﺖ ﺑﺮﺗﺮ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﻜﻨﻴﻜﻰ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‪،‬‬ ‫ﺫﺧﻴﺮﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺩﺍﺭﻭ‪،‬‬ ‫ﺩﻛﺘﺮﻫﺎ ﻭ ﭘﺰﺷــﻜﺎﻥ ﺍﻳﺪﻩﺩﻫﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﺍﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ‬ ‫ﺳــﻼﻣﺘﻰ ﻭ‪ ...‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﻋﻤــﺪﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣــﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴــﻪ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﻭ ﺧﺮﺩﻩﻓﺮﻭﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﺭﺳﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺳــﺎﻥ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﭼﺎپ ﻭ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ‪...‬‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪،«Pharmapack Europe» ،‬‬ ‫ﭘﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳــﻰ ﺑﻰﻧﻈﻴﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﻪ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺴــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺩﺍﺭﻭﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺳﻼﻣﺖ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪ 3‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻰ ﻭ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺩﺍﻣﭙﺰﺷﻜﻰ‪ ،‬ﻣﻼﻗﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﺪﻩﻫﺎ ﻭ ﺭﺍﻩﺣﻞﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺩﻭﺑﻰ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ‪ 3‬ﺭﻭﺯﻩ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﻭﺑﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪﺍﻯ ‪ 20‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺩﺍﺭﻭﻳــﻰ ﺩﻭﺑﻰ ﺑﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫»‪ «DUPHAT‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ‪ 3‬ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﻣﻬــﻢ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﺻﻨﻌــﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﮔﺮﺍﻳﺶﻫﺎ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﺩﺍﺭﻭ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ » ‪ « DUPHAT‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻘﻄﻪ ﻫﻤﮕﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺰﺷــﻜﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸــﻤﻨﺪﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺸــﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺸــﺎﻏﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺪﻋﻴﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺍﺭﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺭﺥ ﻧﺪﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﻬﻢ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺎﺭﻣﺎﻯ ﺩﻭ ﺳــﺎﻟﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﺎ ‪15‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻓﻀﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻣﻜﻤﻞﻫﺎﻯ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻭ ﺭژﻳﻤﻰ‪ ،‬ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﮔﻴﺎﻫﻰ‪ ،‬ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺭﺍﻳﺸﻰ ﻭ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻰ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻣﺎﺷﻴﻦﺁﻻﺕ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﻭ ﭘﻨﻞﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﻛﺎﻭﻯﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺗﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ‪ 3‬ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺭﻯ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺘﺎﺏﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻋﻠﻮﻡ ﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ‪ ،‬ﭘﺰﺷــﻜﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻞ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺍﺭﺷﺎﺩ ﻼﻣﻰ‬ ‫ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻥ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺯﻫﺮﺍﻭﻯ‪،‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺍﻛﺴــﻴﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺭﺍﺑﻰ‪ ،‬ﻭﺯﺍﻥ‬ ‫ﺍﻭﺯﺍﻥ ﻭ‪ ...‬ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺎﺭﻣﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺎﺭ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭﻭﻩﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺑﻬﺘــﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺪﻥ‬ ‫ﺷــﺪﻥ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 350‬ﺷﺮﻛﺖ ﺍﺯ ‪ 73‬ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ‬ ‫ﺳﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺿﻤﻦ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺳﺮ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ »‪ «INTERPHEX‬ژﺍﭘﻦ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻼﻗــﺎﺕ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺯ ﺁﺳــﻴﺎ ﻭ‬ ‫ژﺍﭘﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ژﺍﭘﻦ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﺰﺭگ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪7‬ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 10‬ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﻳﻦ ) ‪ 4/84‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ( ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ ﻭ ‪30‬ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﻩ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺩﻭﺑﻰ ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺳــﺎﺩﻩﺗﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺍﻧــﻮﺍﻉ ﺗﺮﻛﻴﺒــﺎﺕ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﻓﻌــﺎﻝ)‪،(API‬‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺍﺭﻭ ﺷــﻮﺩ ﺗــﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻃﺐﺳــﻮﺯﻧﻰ‪ ،‬ﺁﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴــﻮ ﻭ‬ ‫‪ 5‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﺍﺭﻭ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫﺎ‬ ‫ﻣﻜﻤﻞﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺮﺍﻗﺒﺖﻫﺎﻯ ﺳــﻼﻣﺖ ﺣﻴﻮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻋﻄﺮ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺯﻳﺴﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ژﺍﭘﻦ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﺑــﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻠﻰ‪ ،‬ﺯﻳﺴــﺖﺩﺍﺭﻭﻫﺎ‪ ،‬ﺯﻳﺴﺖﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺭﺯﺵ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺳــﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩﻫﺎﻯﻣﺨﺎﺯﻥﻓﻠﻪ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴــﺰﺍﺕ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ‬ ‫ژﺍﭘــﻦ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴــﺮ ﺍﻓﺰﻭﻥﺑــﺮ ‪2‬‬ ‫ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩﻫﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﭘﺎﻙ‪ ،‬ﭘﮋﻭﻫﺶ ﺑﺎﻟﻴﻨﻰ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺗﺮﻳﻠﻴــﻮﻥ ﻳﻦ )‪ 16‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ(‬ ‫ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﻰﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺳﺘﺮﻟﻴﺰﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪ 32/0‬ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻧﻰ )‪7/2‬‬ ‫ﻭ ﻳﻜﺒــﺎﺭ ﻣﺼﺮﻑ ﻭ‪ ...‬ﺑﻪ ﻣﻌــﺮﺽ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﻩﻫــﺎﻯ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ( ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳــﻊ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺗﻮﻛﻴﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻋﻤﺪﻩ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼــﺎﻥ ﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺣﺮﻓﻪﺍﻯﻫــﺎﻯ ﺩﺍﺭﻭ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻭ ﺗﺎﺟﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﭘﺰﺷــﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻓﺮﻭﺵ‪،‬‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﺵ ﻣﻮﺍﺩ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﺰﺷــﻜﻰ‪،‬‬ ‫ﻭ ﻛﻞ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻧــﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺳــﺮﺍﻥ ﺩﻭﻟﺘــﻰ‪،‬‬ ‫ﻭ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ‪ ،‬ﺑﺨــﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊ‪ ،‬ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﺩﺍﻥ ﻭ ﺩﺍﻧﺸــﺠﻮﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻠﻴﻨﻴﻚﻫــﺎ ﻭ‬ ‫ﺁﺯﻣﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺨــﺶ ﺑﻴــﻮﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺣﺮﻓﻪﺍﻯﻫﺎﻯ ﭘﻴﺮﺍﭘﺰﺷــﻜﻰ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺮﻟﻴﺰﻩ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺍﺗــﺎﻕ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺯﻳﺴــﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭ‪ ...‬ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺁﺏ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺗﺪﺍﺭﻛﺎﺕ‪ ،‬ﺑﺨﺶﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ژﺍﭘﻦ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﻧﺪﻭﻧﺰﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺗﻮﻛﻴــﻮ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑــﻪ ﺟﺎﻛﺎﺭﺗﺎ ﻣﻰﺭﺳــﻴﻢ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ‬ ‫»‪ «Big sight‬ژﺍﭘــﻦ ﻳﺎﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﻫﺮ ﺳــﺎﻝ ﺍﺯ ‪ 7‬ﺗﺎ‬ ‫ﺍﻧﺪﻭﻧــﺰﻯ ﺍﺯ ‪ 2‬ﺗﺎ ‪ 4‬ﻓﺮﻭﺭﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻫﻰ‬ ‫‪ 9‬ﺗﻴــﺮ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 3‬ﺭﻭﺯ ﻳﻚ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺭﺍ ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﺎﻛﺎﺭﺗﺎ )‪ (JIE‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ژﺍﭘﻦ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ )‪ (CPhI South East Asia‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ‬ ‫»‪ «INTERPHEX‬ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩﻯ ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ ﻭ ﻣﻌﺘﺒــﺮ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻋﻨﺎﻭﻳﻦ ﺁﺳﻴﺎﻯ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻭ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻣﺨﺎﻃﺒــﺎﻥ ﻗﺎﺩﺭﻧﺪ ﺑــﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻭﺍﻥ ‪ 3‬ﺑﺨﺶ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ ﺭﺍ ﭘﻮﺷــﺶ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﻭ ﻓﻀــﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻳــﺪﻥ‪ ،‬ﻟﻤﺲ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻭﻧﺰﻯ ﺷــﺎﻣﻞ‪ :‬ﺍﺟﺰﺍ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ‪ ،‬ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻧــﻮﺁﻭﺭﻯ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ژﺍﭘﻦ‪ ،‬ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻳــﻚ ﻛﻼﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ‬ ‫ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖ ﺭﺳــﻤﻰ‬ ‫ﺍﻧﺪﻭﻧﺰﻯ ﺟﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻧﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺍﻳــﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﻠﻴــﺪﻯ ﻭ ﺷــﺮﻛﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻛــﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑــﻪ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ژﺍﭘﻦ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ‪20‬‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺭﻭ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺁﺷﻨﺎ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺷــﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺳﻤﻴﻨﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﻧﺪﻭﻧﺰﻯ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺤــﻞ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺒــﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻣﻄﻠﻊ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺳــﺘﻪﺑﻨﺪﻯ ﺑﺨﺶﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺗﻘﺴﻴﻢ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻏﺮﻓﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺳﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺻﺮﻓﻪﺟﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺷــﺎﻣﻞ‪API‬‬ ‫ﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﻔﺎﺭﺷﻰ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻰ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ ﺣﺪﻭﺍﺳــﻂ‪ ،‬ﻓﺮﻣﻮﻻﺳﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﺗﻤﺎﻡﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﺟﺎﻧﺒــﻰ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜــﻰ‪ ،‬ﻋﺼﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﻰ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﻋﺮﺿــﻪ‪ ،‬ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻧﻰ ﭼــﻮﻥ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻋﺎﻣﻞ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﺳــﺎ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺗﺪﺍﺭﻛﺎﺕ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﻜﻨﺴﻴﻦﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ‪ ...‬ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻥ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳﻚ ﺑﺨﺶ ﺟﺎﻧﺒــﻰ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫»‪ «P-MEC‬ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦﺁﻻﺕ‪،‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴــﺰﺍﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺩﺍﺭﻭﻳــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﺗﻮﻣﺎﺳﻴﻮﻥ ﻭ ﺭﻭﺑﺎﺗﻴﻚ‪ ،‬ﺑﺎﺭﻛﺪ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‪ ،‬ﭘﺮﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﻛﭙﺴﻮﻝ‪ ،‬ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﻬــﺰ ﺑــﻪ ﺗﺠﻬﻴــﺰﺍﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ ﻭ ﻗﺎﺑــﻞ ﻛﻨﺘﺮﻝ‪،‬‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﺧﺸﻚ‪ ،‬ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﭘﺮﻛﻨﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻓﻴﻠﺘﺮﺍﺳــﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺟﺪﺍﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﺼﻔﻴﻪ‪ ،‬ﺳﻼﻣﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺎ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺒﻮﻝ! ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﺗﺠــﺎﺭﻯ »‪ «CPhI Istanbul‬ﻧﻴﻤﻪ ﺩﻭﻡ ﻫﺮ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﻛﻨﮕﺮﻩ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ )‪ (ICC‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﻭﺭﺍﺳﻴﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺪﻑ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺒﻮﻝ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﺷــﻬﺮﻯ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ ﻓﺮﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﻭ‬ ‫ﻗﺎﺭﻩ ﺁﺳــﻴﺎ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻋﻤﻴﻖ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﺑﺎ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺷــﻤﺎﻝ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻰ ﻋﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺭﺷﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ‬ ‫ﻛﻞ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺩﺍﺭﻭﺳﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺩﺍﺭﻭﻳﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺒﻮﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃــﺎﺕ ﺭﻭﺩﺭﺭﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷــﺮﺍﻛﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺴﺐ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺷــﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕﻫﺎ ﻭ ﻛﺸــﻒ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺷــﻤﺎﻝ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎ‪ ،‬ﺁﺳــﻴﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻭﺭﺍﺳﻴﺎ‪ ،‬ﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳــﺪﺍﺩ ﭘﺬﻳﺮﺍﻯ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 200‬ﻏﺮﻓــﻪﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛــﻪ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 4000‬ﻧﻔﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺟﺬﺏ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺗﺮﻛﻴﺒــﺎﺕ ﺩﺍﺭﻭﻳــﻰ‪،‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺩﺍﺭﻭﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻳﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﺮﻓﻪﺩﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﭼﻮﻥ‪ API‬ﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺁﻟﻜﺎﻟﻮﺋﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺁﻣﻴﻨﻮﺍﺳــﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺎﺩﺗﻦﻫﺎ‪ ،‬ﺁﻧﺘﻰﺑﻴﻮﺗﻴﻚﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖﻛﻨﻨﺪﻩﻫــﺎﻯ ﺿﺪﻣﻴﻜﺮﻭﺏ‪ ،‬ﺁﻧﺘﻰﺍﻛﺴــﻴﺪﺍﻥﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺰﻭﺭﻫــﺎﻯ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜــﻰ‪ ،‬ﻛﭙﺴــﻮﻝﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﺒــﺎﺕ‬ ‫ﺳــﻨﺘﺰﻯ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ ﺣﺪﻭﺍﺳﻂ ﻛﺎﻳﺮﺍﻝ‪ ،‬ﻋﻮﺍﻣﻞ‬ ‫ﭘﻮﺷــﺎﻧﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺭﻧــﮓ ﻭ ﭘﺮﺍﻛﻨﺪﮔــﻰ‪ ،‬ﺳــﻴﺘﻮﻛﻴﻦ‪ ،‬ﻋﻮﺍﻣﻞ‬ ‫ﺍﻣﻮﻟﺴﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺁﻧﺰﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺮﻣﻮﻻﺳﻴﻮﻥ ﺩﺍﺭﻭﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺟﺎﻧﺒﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻭﻳــﻰ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ ﺷــﻴﻤﻴﺎﻳﻰ ﺑﺎﻛﻴﻔﻴــﺖ‪ ،‬ﻃﻌﻢﺩﻫﻨﺪﻩﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺷــﺒﻮﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎ‪ Glidant ،‬ﻫــﺎ‪ ،‬ﻫﻮﺭﻣﻮﻥﻫــﺎ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ‬ ‫ﻭ ﺗﺮﻛﻴﺒــﺎﺕ ﺳــﻨﺘﺰﻯ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺕ ﺣﺪﻭﺍﺳــﻂ‪ ،‬ﭘﭙﺘﻴﺪﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﺴــﻔﻮﻟﻴﭙﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺮﻭﺳﺘﺎﮔﻼﻧﺪﻳﻦﻫﺎ‪ ،‬ﺳــﺮﻡ ﻭ ﻭﺍﻛﺴﻦﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺳــﻔﺖﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺷﻴﺎﻑ ﻃﺒﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ‪:‬‬ ‫‪www.duphat.ae‬‬ ‫‪www.interphex.jp‬‬ ‫‪www.cphi.co‬‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪9‬‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ )ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ( ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﺍﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺳﻨﺎﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﻭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺟﺎﻯ ﻛﺎﻏﺬ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺤﻠﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﺫﺧﻴﺮﻩ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﺑﻪ ﺷـﻜﻞ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺘﻮﺍﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﻓﺮﺩﻯ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺷﺒﻜﻪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻳﻚ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﺩﺳﺘﺮﺳـﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳـﺎﻛﻦ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﻗﺎﺑﻞﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺭﻭﺵﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻳﻚ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻧﻮﻳﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺁﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺳﺮﻳﻊ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫـﺎ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺳـﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣـﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺁﻧﭽﻨﺎﻥ ﻛـﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎ ﺟﺪﻳﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳـﺒﺐ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﭘﮋﻭﻫﺸـﮕﺮﺍﻥ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺁﺷـﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺸﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺛﺒﺎﺕ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺯﻧﺎﻥ‬ ‫ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ‪ ،‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ ﻓﺮﺍ ﺭﻭﻯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺳــﻄﺢ ﻛﻤﻰ ﻭ ﻛﻴﻔﻰ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﺪﻑ ﺍﺻﻠﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺩﺭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﺷــﻨﺎ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻠﻰ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﺎ ﺷﻌﺎﺭ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ 4‬ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﺭﻭﺍﻧﺸﻨﺎﺳﻰ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﺗﺮﺑﻴﺘﻰ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻋﻼﻣﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﺋﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﻧﻴــﺰ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺴــﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﭘﺎ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻛﻠــﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻭ ﺳــﻴﺮ ﺗﺤﻮﻝ ﺁﻥ ﺩﺭ ‪ 10‬ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﺟﻪ ﺗﻤﺎﻳﺰ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﺎ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘــﺎﻝ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑــﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜــﺮﻯ ﻭ ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺹ ﺍﺳــﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻏﺪﻏﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻘﺎﻻﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﭘﻴﺎﺩﻩﺳــﺎﺯﻯ ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﻧﺮﻡ ﺍﻓﺰﺍﺭﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ ﺟﺎﻧﺒﻰ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻋﻼﻡ ﺳــﺘﺎﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺩﺭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ ﻣﺒﺎﺣــﺚ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﻭ ﺧﺎﺹ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺴﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺘﺎﺏﺧﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻭ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫‪ ‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﺯﺍﺕ ﺁﻥ‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻘﺾ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺣﻖ ﻣﻮﻟﻒ ﻫﻢ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧــﻪ ﻫــﺎ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ ﻣﺸــﻜﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻴﺎﻣﺪﻥ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻛﭙﻰ ﺭﺍﻳﺖ ﻳﺎ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻧﺒــﻮﺩ ﻧﺮﻡﺍﻓــﺰﺍﺭ ﺟﺎﻣــﻊ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺯﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺭﻩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﺍﻫﮕﺸــﺎ ﺑﺎﺷــﺪ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‬ ‫ﺳــﺨﺖﺍﻓﺰﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻠــﻰ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﺑــﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ »ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜﺮﻯ« ‪ 4‬ﺍﺳــﻔﻨﺪ ﺍﻣﺴــﺎﻝ‬ ‫ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﻭ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧــﺪ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸــﻜﺪﻩ ﺭﻭﺍﻧﺸﻨﺎﺳﻰ ﻭ ﻋﻠﻮﻡﺗﺮﺑﻴﺘﻰ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻋﻼﻣﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻛﭙﻰ ﺭﺍﻳــﺖ ﻭ ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺟــﻮﺩ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺒــﺎﺩﻝ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫــﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴــﻚ ﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫــﺎﻯ ﺑﺮﻭﻥ ﺭﻓــﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺎﻣﻰ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫»ﻣﻴﺘــﺮﺍ ﺻﻤﻴﻌﻰ«‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﮔــﺮﻭﻩ ﻋﻠﻢ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻋﻼﻣﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ ﻭ ﺩﺑﻴﺮ ﺭﻭﺍﻝ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ ﻓﺮﺻﺘﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻠﻰ »ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ‪ :‬ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺑﺎ ﻳﺎﻓﺘﻪﻫــﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﻴــﺖ ﻓﻜﺮﻯ« ﺑﻪ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻧﺸﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻋﻠﻤﻰ‪ ،‬ﺑﺴﺘﺮﻯ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻝﻧﻈﺮ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻭ ﻧﻘﺎﻁ ﻗﻮﺕ ﻭ ﺿﻌﻒ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳــﻨﺪ؛ ﻣﺜﻼ ﺑﺎ‬ ‫‪ ‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺍﺯ ﭼﻪ ﺳﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻛﺸـﻮﺭ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷـﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺗﺎ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺪﺍﻣﻴــﻚ ﺍﺯ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻋﻤﻠﻰ »ﻛﭙﻰﺭﺍﻳــﺖ« ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺤــﻮ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺍﺟﺮﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪1990‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ 1380‬ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫‪ ‬ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴـﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺍژﻩ » ﻛﭙﻰﺭﺍﻳﺖ«‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻋﻠﻤﻰ ﺩﻫﻴﻢ؛ ﭼﻪ ﺗﻮﺿﻴﺤﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺍﺩ؟‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺣــﻖ ﻧﺸــﺮ‪ ،‬ﺣﻖ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﻳــﺎ ﻛﭙﻰ ﺭﺍﻳــﺖ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﺍﻯ ﺍﺯ‬ ‫‪‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭼﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﺷــﺮ ﻳﺎ ﭘﺪﻳﺪﺁﻭﺭﻧﺪﻩ ﻳﻚ ﺍﺛﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ؟‬ ‫ﺍﺻــﻞ ﻭ ﻣﻨﺤﺼﺮﺑﻪﻓﺮﺩ ﺗﻌﻠــﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺣﻘﻮﻗــﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫ﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭﻳﮋﮔﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﻳﻚ‬ ‫ﻧﺸﺮ‪ ،‬ﺗﻜﺜﻴﺮ ﻭ ﺍﻟﮕﻮﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﺛﺮ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬ﺩﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ‪) Netds‬ﻧﺘﺲ( ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻓﺮﺍﺩﺍﺩﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻗﻀﺎﻳﻰ‪ ،‬ﺣﻖ ﻧﺸــﺮ ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻥ ﻳﻚ ﺍﺛﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﺷﻴﺎ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﺩﺍﺩﻩﺍﻯ )ﺗﻮﺻﻴﻔﻰ‪،‬‬ ‫ﺁﻥ ﺗﻌﻠــﻖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺍﺛﺮ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺘــﻰ‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇﺘﻰ ﻭ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻛﻪ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻥ‬ ‫ﺣﻖ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡﻫــﺎﻯ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﭘﻴﺮﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﻣــﺪﻭﻥ ﺣﻖ ﻣﻮﻟﻒ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ ﺑﺎﺷــﺪ ( ﻭ ﺩﺍﺭﺍ ﺑــﻮﺩﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣــﻖ ﻣﻮﻟﻒ ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺍﺭﻧــﺪﮔﺎﻥ ﺣﻖﺗﻜﺜﻴﺮ ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻜﺜﻴــﺮ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯﻫﺎ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺸﺨﺼﻰ ﺣﻘﻮﻕﻗﺎﻧﻮﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺤﺼــﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺛــﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﻧﺎﺷــﺮ ﻳﺎ ﭘﺪﻳﺪﺁﻭﺭﻧﺪﻩ ﺁﻥ ﺍﺛﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻳﺎ ﺍﺳــﺘﺜﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻖ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﺣﻖ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﻖ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﺪﻩ؛ ‪ 4‬ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴـﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻠﻰ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪﺷـﺪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧـﺲ ﺑﺎ ﭼـﻪ ﻫﺪﻓـﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰﭘﺬﻳﺮﻯ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗــﻰ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫــﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺣﻖ ﻣﻮﻟﻒ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻜﻴــﺖ ﻓﻜــﺮﻯ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳــﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﻮﻯ ﮔﺮﻭﻩ ﻋﻠﻢ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺩﺍﻧﺶﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻋﻼﻣﻪ‬ ‫ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻛﺘﺎﺑﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫‪ 4‬ﺍﺳــﻔﻨﺪ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﻜﺪﻩ ﺭﻭﺍﻧﺸﻨﺎﺳــﻰ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﺗﺮﺑﻴﺘﻰ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻋﻼﻣﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒﺎﻳﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻳـﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧـﺲ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭼـﻪ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳـﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﻮﺭ ﺁﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﺩﺍﺭﺍﻯ ‪ 40‬ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﻯ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺣﻘﻮﻗﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻫﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﺘﮕﺬﺍﺭﻯ ﻣﺎﻟﻜﻴــﺖ ﻓﻜﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜﺮﻯ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺑﻮﻣﻰ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻫﺎﻯ ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻗﻮﺍﻯ ﺳــﻪﮔﺎﻧﻪ ﻣﺠﺮﻳﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﻘﻨﻨﻪ ﻭ ﻗﻀﺎﻳﻴﻪ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜﺮﻯ‪ ،‬ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺘﮕﺬﺍﺭﻯ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜــﺮﻯ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺣﻘــﻮﻕ ﻣﻮﻟﻒ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻮﻟﻒ ﻭ ﻛﺎﺭﺑﺮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘــﺎﻝ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻮﻟﻒ ﻭ ﻧﺸــﺮ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻮﻟﻒ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻮﻟﻒ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﺸــﺮ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ ﻣﻮﻟﻒ ﻭ ﻛﻨﺴﺮﺳــﻴﻮﻡﻫﺎﻯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘــﺎﻝ‪ ،‬ﻧﺎﺭﺳــﺎﻳﻰﻫﺎﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﺣﻘــﻮﻕ ﻣﻮﻟــﻒ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﮔ‬ ‫ﻔﺖﻭﮔﻮ ﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜﺮﻯ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻓﻜﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ )‪.(DRM‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﮔـﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧـﺲ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣـﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳـﻄﺢ ﻛﻴﻔﻰ ﻭ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳﺎﺯﻯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺭﻭﺍﻝ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻣﻘﺎﻟﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻠﻤﻰ‪ ،‬ﺑﺴﺘﺮﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﻠﻰ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬ﺑﻰﺗﺮﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺗﺠﺮﺑﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﻳﺎ ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ؛ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﻭ ﺑﻰﺑﺪﻳﻞ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﺗﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺳﺮﺍﻧﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ؟‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺍﺯ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳﺮﺍﻧﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧــﻮﻉ ﻛﺘﺎﺏﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﺮﺱ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻥ ﻛﺘﺎﺏﻫﺎ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻌﺪ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳﻄﺢ ﺳﺮﺍﻧﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺎﻛﻨـﻮﻥ ﭼﻪ ﺗﻌـﺪﺍﺩ ﻣﻘﺎﻟـﻪ ﺑﻪ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧـﻪ ﺩﻭﻣﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻠﻰ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺍﺭﺳـﺎﻝ ﺷـﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ؟‬ ‫‪ 20‬ﻣﻘﺎﻟــﻪ ﻭ ‪ 10‬ﺍﺛﺮ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﺩﻭﻣﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻠﻰ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﺪﻩ ﭼﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺁﻣﻮﺯﺷـﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﺷـﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧـﺲ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﺷــﻴﻪ ﺍﻳــﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧــﺲ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫــﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼــﻰ؛‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫــﺎﻯ ﺑﻴــﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺤﺘــﻮﺍ ﻭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺘﻮﺍ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪﻫﺎ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻣﻨﻴــﺖ ﺩﺭ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﺑﺎ ﻣﻌﻤﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻴﻢ؟‬ ‫ﻧﺸﺴــﺖﻫﺎ ﻭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫»ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺗﻮﺟــﻪ« ﺩﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻭ ﺍﺭﺯﺵ ﺟﻠﺴــﺎﺕ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﺐ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳــﺮﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫــﺎ‪ ،‬ﻫﻴــﭻ ﭘﻴﺎﻣﻰ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺑﺘــﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ »ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺗﻮﺟﻪ« ﭼﻴﺴــﺖ ﻭ ﭼﺮﺍ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺸــﮕﺮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺎﺳــﺨﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫــﺎ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ؟ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺍﺭﺯﺵ ﻫﺮ ﻛﺎﻻﻳﻰ‬ ‫ﺑــﺎ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻛﻤﻴﺎﺑﻰ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻳﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﺠﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺗﻼﺵﻫــﺎ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺟﻠﺐﺗﻮﺟــﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺷــﻜﻞ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﻳﻨﺠﺎﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻣﻰﺁﻳــﺪ ﻭ ﻧﻘــﺶ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﻭﺿــﻮﺡ ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺁﺷــﻜﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻥ ﺭﻭﻯ ﺻﺤﻨﻪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻓﺮﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﻣﺎ ﻧﺸﺴــﺘﻪ ﻫﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴــﻢ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﺑﻨﺪﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﺍﺻﻠﻰ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﺴــﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺯ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﭘﻴﺶﻓﺮﺽ ﺳــﻌﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﻣﻌﻄﻮﻑ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺟﻪ ﺗﻤﺎﻡﻣﺪﺕ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺷــﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺴــﺎﻻﻥ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 10‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺪﺍﻥ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﺮﻳﺒﻮﻥ‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﺍﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻛﺘﺎﺏﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺳﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫ﺟﺴﺖﻭﺟﻮ‪ ،‬ﺍﻣﺎﻧﺖﺩﻫﻰ‪ ،‬ﺛﺒﺖﻧﺎﻡ‪ ،‬ﺭﺯﺭﻭ ﻛﺘﺎﺏ ﻭ‪ ...‬ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻛﺎﺭﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﻩ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧ ْﻪ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺘﺎﺏ ﺷﻨﺎﺧﺘﻰ‪ ،‬ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮﻯ ﻛﺘﺎﺏ ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﭘﻴﺎﻡ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺤﻮ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﮔﻴﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺒــﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻓﻨﻮﻥ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ ﺗــﺎ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺩﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻛﻮﺗﺎﻩ‪ ،‬ﭘﺨــﺶ ﻓﻴﻠﻢ ﻳﺎ‬ ‫ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻣﺤﻴﻂ ﭘﻮﻳﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺟﻤﻌﻰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻈﺮﺳﻨﺠﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻓﻜﺎﺭ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺴﻨﺠﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺑﺤﺚﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺤﺚ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻥ ﻛﺎﻓﻰ )‪ 10‬ﺗﺎ ‪15‬ﺩﻗﻴﻘﻪ(‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﻫﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻯﻛﻪ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳﻮﺍﻻﺕ ﺣﺎﺿﺮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻰﻛﻪ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒــﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻛﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﻫــﻢ ﺑﺮ ﻓﻜﺮ ﻭ ﻫﻢ ﺑﺮ ﻋﻤﻞ ﺍﻭ ﻛﻨﺘــﺮﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺧﺎﺹ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺟﻠﺐ ﻭ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺟﺬﺍﺏﺗﺮ‬ ‫ﻭ ﻏﻨﻰﺗﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺩﻫﻴﺪ‪ ،‬ﺳﻮﺍﻝﻫﺎﻯ ﺟﺎﻟﺒﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺑﭙﺮﺳﻨﺪ ﻭ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺟﻠﺴــﻪ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻳﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺨﻨﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻧﺘﻴﺠﻪﮔﻴﺮﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭﻳﻜﻪ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﺑﻨﺪﻯ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺷــﻴﺦ ﺑﻬﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺳــﻌﻪﻳﺎﺑﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻟﮕﻮﻫﺎﻯ ﺫﻫﻨﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨــﻰ ﺯﻧﺎﻥ ﺍﻟﮕﻮﻫﺎﻯ ﺫﻫﻨﻰ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺯﻧﺎﻥ ﺑــﺮ ﻋﻜﺲ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎ ﻭ ﺳــﭙﺲ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻰﺑﻴﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺳﻴﺪﻣﺤﻤﺪﺣﺴﻦ ﺷﻬﺸﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻬﻴﻨﻪﻛﺎﻭﻯ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺯﻧﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳــﺖ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯﺳــﻮﻯ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺍﻳﺠﺎﺩﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻳﻢ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻧﺎﻥ ﺗﺒﻌﻴﺾ‬ ‫ﻣﺜﺒﺘــﻰ ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺯﻧــﺎﻥ ﻣﺪﺕﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻋﻘﺐ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻣﺜﺒﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﺗﺎ ﺯﻧﺎﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺷﻴﺦ ﺑﻬﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺯﻧﺎﻥ ﺍﺳــﺎﺱ ﻛﺎﺭ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺯﻧﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢﺳــﺎﺯﻯﻫﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺷﻬﺸﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﺟﺪﻳــﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﻗــﻊ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺯﻧــﺎﻥ ﺗﻮﻗﻊ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳﺶ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺷــﻴﺦ ﺑﻬﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﻮﺁﻭﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﺴﻚ ﻭ ﺭﺷﺪ ‪3‬ﻣﻌﻴﺎﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺯﻧﺎﻥ ﻣﻮﻓﻖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺯﻧﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨــﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓــﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻗﻊ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻧــﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴــﻢ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺯﻧﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪ ﻭ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺑﻪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژﻯﻫﺎﻯ ﺳﺒﺰ‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ» ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻭ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژﻯﻫﺎﻯ ﺳــﺒﺰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ« ﺑﺎ ﺣﻀــﻮﺭ ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﺍﺑﺘــﻜﺎﺭ ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﺳﻮﺭﻧﺎ ﺳــﺘﺎﺭﻯ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺭﻳﺎﺳﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﺍﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‪ ،‬ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﻳــﻚ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭼﻨﺪﻋﺎﻣﻠﻰ ﻭ ﻓﺮﺍﺑﺨﺸــﻰ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺑﺮ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﺑﺮﻭﻣﻨﺪ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﻭ ﻣﻮﺛﺮ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻠﻘﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﭘﮋﻭﻫﺶ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻳﻚ ﺍﻣﺮ ﺷــﻴﻚ ﻭ ﻭﻳﺘﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻘﺶ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺳﻄﺢ ﺭﻓﺎﻩ ﻭ ﺳﻼﻣﺖ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﻔﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﺍﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ ﺩﻭ ﺳــﺎﻝ ﻗﺒﻞ‪ 5 ،‬ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻬﻴﻨﻪﺳــﺎﺯﻯ ﺍﻧﺮژﻯ‪ ،‬ﺁﺏ‪،‬‬ ‫ﺳﻼﻣﺖ‪ ،‬ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ ﻭ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺧﻮﺩ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑــﻪ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻫﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﺩﺭﺻــﻮﺭﺕ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﺮﻭﻣﻨﺪ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﻭﻣﻨﺪ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﭘﮋﻭﻫﺶ ﺩﺭ ﺧــﻸ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺧﺎﺹ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻭ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﻭ ﺗﻮﺟﻴﻪﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﺟﺎﺭﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻰ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺳــﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑــﺪﻭﻥ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺯﻳﺴــﺖﻣﺤﻴﻄﻰ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻤﻜﻦ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﻭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ ﻭ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژﻯﻫﺎﻯ ﺳــﺒﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻳﻨــﺪﻩ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭﻫــﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺳــﺒﺰ ﻭ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ‪ ،‬ﺑﻬﻴﻨﻪﺳﺎﺯﻯ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺻﻨﻌﺖ ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ ﺑﺮ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ ﺗﺪﺍﺭﻙ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 100‬ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻋﻠﻤﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺷﻔﺎﻫﻰ‬ ‫ﻭ ﭘﻮﺳﺘﺮ ﺩﺭ ﺩﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ‪6‬‬ ‫ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺁﻣﻮﺯﺷﻰ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥﻫﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﺮﺑﻦ‪ ،‬ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻮﻳــﻦ ﺟﺬﺏ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺍﻡ ﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ‪ ،CO2‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﭼﺮﺧﻪ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫)‪ ،(LCA‬ﻣﺪﻝﺳﺎﺯﻯ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻫﻮﺍ‪ ،‬ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺯﻳﺴﺖﻣﺤﻴﻄﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﭘﺴــﻤﺎﻧﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﻧﻴﺮﻭﻯﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷــﺎﻏﻞ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺳﻮء‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﭘﺘﺮﻭﺷﻴﻤﻰ ﺑﺮ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ ﺗﻮﺯﻳــﻊ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺳــﻔﺮ ﺩﺭ ﻫــﺮ ‪ 4‬ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷــﻜﻠﻰ ﺑﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰﺑﺎﻗﺮ ﻧﻌﻤﺘﻰﺯﺭﮔﺮﺍﻥ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻭ ﻣﻜﺎﻧﻰ ﺳــﻔﺮ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﺩﻓﺘﺮ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﻢ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﺎ ‪2‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﺷﻤﺴــﻰ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﻢ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻗﻤﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﺗﺎﻕ ﻓﻜﺮﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺍﺯ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺩﺭ ‪2‬ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ‪ 4‬ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﻓﺼﻞ ﺳﺎﻝ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﺮ ‪ 4‬ﻓﺼﻞ ﺳــﺎﻝ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻛﻨﻨــﺪ ﺍﻣﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺎﻡ ﻋﻴﺪ ﻭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺳــﻔﺮ‪ ،‬ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﻭ ﺗﺠﻤﻊ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺯﻳــﻊ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺩﺭ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ‪ 4‬ﻓﺼﻞ ﺳﺎﻝ ﺳﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ؛‬ ‫ﺳﻔﺮﻫﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﻨﻮﺏ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺮﺩﺳﻴﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻣﻜﺎﻧﻰ ﺳﻔﺮﻫﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻣﻄﺎﻟﻌــﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻳﻰ ﺭﻭﻯ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺟﻠﺴﻪ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺤﺚ ﺷــﺪﻩ ﻛــﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴــﺎ ‪ 2‬ﺭﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻓﻘﻂ ﭼﻨﺪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻭ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ‪ 2‬ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﻓــﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺯﻳــﺎﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻫــﺎﻯ ﭘﻨﺠﺸــﻨﺒﻪ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﻛﺎﺭﻣﻨــﺪﺍﻥ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻧﻴﻢ ﺭﻭﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻛﺎﺭﻯ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺗﻌﻄﻴﻠــﻰ ﺁﻥ ﺑــﻪ ﻧﻔﻊ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﭘﻨﺞﺷﻨﺒﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻧﻴﻢﺭﻭﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻛﺎﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﮔــﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻋﺘﻪ ‪ 2‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺑﺎﺷــﺪ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺑــﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻧﺎﻫﻤﮕﻮﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫‪ 4‬ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻛﺎﺭﻯ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﻛﻠﻰ ﻗﻄﻊ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻏﻠــﺐ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻭ ﺍﺭﮔﺎﻥﻫــﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸــﻨﺒﻪﻫﺎ ﻭ ﺟﻤﻌﻪﻫﺎ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻫﻔﺘﻪ ﺷﻨﺒﻪﻫﺎ ﻭ ﻳﻜﺸﻨﺒﻪﻫﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻛﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ‪4‬ﺭﻭﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻫﻢ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺷـﻦ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ »ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ« ﻭ »ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ« ‪ 2‬ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺣﺘـﻢ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﺳـﻔﺮ ﻛﺮﺩ؛ ﻳﺎ »ﻏﻴﺒﺖ« ﻣﻰﺧﻮﺭﻳـﺪ ﻳﺎ »ﺍﺧﺮﺍﺝ« ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ‬ ‫ﺷـﺪ؛ ﻣﮕﺮ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦ ﺷـﻬﺮﻯ ﻳﺎ ﮔﺮﺩﺵﻫﺎﻯ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻋﺘﻪ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﺍﺑﻌﺎﺩ ﮔﺴـﺘﺮﺩﻩﺗﺮﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻗﺎﻣﺖﻫﺎﻯ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﺩﺭ ﻣﻜﺎﻧـﻰ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻃﻼﻕ ﻧﻤﻰﺷـﻮﺩ ﻭ ﺳـﻔﺮﻫﺎﻯ ﺩﺭﻭﻥﺷـﻬﺮﻯ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺵﻫﺎﻯ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻋﺘﻪ ﻭ ﺳـﻔﺮﻫﺎﻯ ﻳﻚ ﺭﻭﺯﻩ ﻣﻌﺎﺩﻻﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺍﺑﺘﻜﺎﺭﺍﺕ ﻓﻌﺎﻻﻥ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻓﺮﺍﻏﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﺯ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻳﻚ ﺭﻭﺯﻩ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ‪ 2‬ﺭﻭﺯﻩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻩ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸـﺮﻓﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳـﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﺢ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻛﻨﻨﺪ؛ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﻢ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﻫﻢ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﺎﺩﺗﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻃﺮﺡ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻪ ‪ 2‬ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﺸـﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺳـﻤﻰ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺷـﻨﺎﻭﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﻢ ﻗﻤﺮﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺧﻮﺵ ﺷﺎﻧﺲ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺟﻤﻌﻪ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻛﻤﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺍﺯ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ »ﺗﻌﻄﻴﻞ« ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﺭﺳــﻤﻰ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺳــﻔﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﻫــﺪﻑ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﻓﻘــﻂ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻧﻴﺴــﺖ‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺍﺑﺎﺫﺭﻯ‬ ‫ﺑﻠﻜــﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﻭ‬ ‫ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺮﺩﺳــﻴﺮ ﻭ ﮔﺮﻣﺴــﻴﺮ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻫﺮﻳﻚ ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺧﺎﺻﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺮﺩﺳــﻴﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﺎﻡ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮﻣﺴــﻴﺮ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎﻝ ﻧﺸﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻫــﺮ ﺭﻭﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺷــﺮﻃﻰ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘــﻪ ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﺭﺳﻤﻰ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﺪﻋﻰ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛــﻪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﺎﻡ ﺗﻌﻄﻴﻞ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﻓﺼﻮﻝ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﺭﺳــﻤﻰ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﭼﻨــﺪ ﻣﺎﻩ ﺧﺎﺹ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺩﺭﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﻭﺍ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﻴــﻮﺍﻥ ﺑﻴﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﻳﻚ ﺁژﺍﻧﺲ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻪ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 96‬ﺗﺎﺛﻴﺮ ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺭﻭﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮ ﺟﺎ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺍﺷﺖ؛ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﺎﻡ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﻫﻴﭻ ﺗﻌﻄﻴﻼﺗﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷــﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﻌﻴﺸــﺖ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩﻫﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻰ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺘــﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺷــﺮﻃﻰ ﻛﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺴــﺘﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﻫﻴــﭻ ﺗﻌﻄﻴﻼﺗﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺴــﺖ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮﻣﺴﻴﺮ ﺭﺍ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺨﺸﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺁژﺍﻧﺲﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﻰﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﻏﺸﺘﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻏﻠﻂ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺍﺑــﺎﺫﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺑــﺎ ﺧﻮﺩﺭﻭﻫﺎﻯ ﺷــﺨﺼﻰ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﻣﺤﻠﻰ ﻭ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ‬ ‫ﺁﺳﻴﺐ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻗﺎﻣﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺭﺳﻤﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺍﺳﻜﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳــﻔﺮ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻤﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺰ‬ ‫ﺿﺮﺭ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺳﻮﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻮﺍﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻋﺘﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺸــﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣــﺪﺕ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﻣﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻛﺎﻻ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺿﺮﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﺳﻴﺐ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺎﺫﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻛﺸﻮ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷﻮﺩ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺮ ﺟﺎ‬ ‫ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺑﺮ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺮﺟﺎﻯ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺎﺫﺭﻯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻣﺮﺩﻡ ‪ 2‬ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺷــﻬﺮﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺎﻫﻰ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺳــﻔﺮ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ‪ 6‬ﻣﺎﻩ ﻳﻚ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﺳــﻔﺮ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺳﺎﻟﻰ ﺩﻭ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺳــﻔﺮ ﺑﻴــﺮﻭﻥ ﻗﺎﺭﻩﺍﻯ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳــﻔﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺳﻼﻣﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺑﺎﺫﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺩﺭﻭﻧﻰﺳﺎﺯﻯ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳــﺎﺯﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻯ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﻭﺍﺝ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑــﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﻟــﺰﻭﻡ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﻣﻄﻠــﻮﺏ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴــﺘﻨﻰﻫﺎ ﻭ ﺩﻳﺪﻧﻰﻫﺎﻯ ﻣﻘﺼﺪ ﺳﻔﺮ ﺭﺍ ﺩﺭﻙ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻛﻪ ﺳــﺎﻟﻰ ﻳﻚ ﺗﺎ ﺩﻭﺑﺎﺭ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴــﺘﻨﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﻙ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﭼﻨﺪ ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺷــﻤﺎﻟﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﺑﻨﻴﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨــﻰ ﻭ ﻣﻮﺯﻩﻫﺎ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ؟ ﭼﻨﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﺍﻣﺎﻛﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﺳﻔﺮ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ؟ ﺑﺎ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﻣﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣﻊ‬ ‫ﻣﺤﻠﻰ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﺑﻠﻜﻪ ﺯﻳﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﺑﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻜﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺳــﻔﺮ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﺑﺎﺫﺭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ﺳﻔﺮ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﺪﺭﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﺣﺘﻰ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﺭﺍ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴــﻢ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺳﻼﻣﺖ ﺭﻭﺍﻧﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﻰﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻟﺰﻭﻡ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺩﻭﺭﻭﺯﻩ ﺷــﺪﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﺭﻳﻴﺴﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃــﺮﺡ ﺩﺭﺻﺪﺩ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺭﻭﺯﻫــﺎﻯ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻫﻔﺘــﻪ ﺑﺎ ﻋﻠﻤﺎ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻏﻼﻣﺤﺴــﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺎﻓﻌﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗــﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻧﻴــﺰ ﺍﺯ ﺑﻰﻧﻈﻤﻰ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﻢ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻋﺎﺭﺿﻪ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺷــﻮﺍﺭ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺰﺭﻳﻖ ﺛــﺮﻭﺕ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻮﻝ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﺳــﺖ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻪﺻﺮﻓﻪﺗﺮﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﻓﻌﻰ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻭ ﺩﻭ ﺭﻭﺯﻩ ﺷﺪﻥ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﻭ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻋﺘﻨﺎ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ﺳﺎﻝ ‪ 2015‬ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﻫﻔﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫‪ 4 /5‬ﺭﻭﺯ ﻛﺎﻫــﺶ ﺩﺍﺩ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ ،‬ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺗﻔﺮﻳﺤﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪ‪ .‬ﺷﻬﺮ‬ ‫ﭼﻮﻧﮓﻛﻴﻨﮓ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﻬﺮﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻪ ‪ 4 /5‬ﺭﻭﺯ ﭘﻴﺸﻘﺪﻡ ﺷﺪ‪ 30 .‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﻭ ﺣﻮﻣﻪ ﺁﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﭼﻴﻦ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ‪2‬‬ ‫ﻭ ﻧﻴﻢ ﺭﻭﺯﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻫﺒﻰ ﻭ ﺟﻴﺎﻧﻜﺴﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏﺷــﺮﻗﻰ ﭼﻴﻦ ﻧﻴــﺰ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﺁﺧﺮﻫﻔﺘﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻃﻮﻻﻧﻰﺗﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺪﻩ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺍﻭﺕ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 2015‬ﺑــﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﺡ ﻣﻠــﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﺼﺮﻑ‬ ‫ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﭘﻮﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﺮﺝ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺟــﺐ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺨــﺶ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﻣﺼﺮﻑﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻴﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻮﺷــﺎﻙ‪ ،‬ﻏﺬﺍ ﻭ ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﻣﺤﻞ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺭﺳﻤﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺭﺷــﺪ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺗﻔﺮﻳﺤﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻫﻔﺘــﻪ ﻛﺎﺭﻯ ‪ 4/5‬ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻫــﺎﻯ ﻣﺤﻠﻰ ﺑــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻭﺝ ﺳﻔﺮ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺷﺎﻓﻌﻰ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﺁﻣﺎﺭﻯ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ﻧﻴﻢ ﺗﺮﻳﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2014‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﭼﻴﻨﻰ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺧﺮﺝ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺪﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﻭ ﺧﺮﺝ ﻛﺮﺩﻥ ﭘﻮﻝ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻋﻴــﻦ ﺣﺎﻝ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻧﻤــﻰﺭﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﻴــﻢ ﺭﻭﺯﻩ ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻛﺎﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﺭﻛﻨــﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫــﺎﻯ ‪ 40‬ﺳــﺎﻋﺖ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻛﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺳﺖﻧﺨﻮﺭﺩﻩ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻭ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﻣﺜﺒﺖ ﺁﻥ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺗﺎﻳﻠﻨﺪ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺗﺎﻳﻠﻨﺪ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺮ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺳﺎﻻﻧﻪ‪،‬‬ ‫ﻫﺮﻳﻚ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪6‬ﺭﻭﺯ ﻛﺎﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﭘﺎﻳــﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﻛﻨﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺳﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺴــﺒﺘﻰ ﻛﻪ ﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﻛــﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﻫﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﻛﺎﺭﻛﻨــﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﻭ ﺍﻧﺒﺎﺷﺖ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﻮﺍﻓــﻖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺗﺎﻳﻠﻨﺪﻯﻫﺎ‬ ‫ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﻳﻚ ﻳﺎ ﺩﻭ ﺭﻭﺯﻩ ﺭﺍ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻌﻄﻴــﻼﺕ ﻓﻘــﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗــﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺑــﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻭﺍﺝ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻏﻴﺮﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﻪ ﺟﺰ‬ ‫ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﻭ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ ﺳﻮﺩﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑــﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺗﻮﺭﻫﺎﻯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﺪﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻤﺘﺮﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷﺨﺼﻰ ﺳﻔﺮ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻳــﺪﺍﺭ ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﻭ ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺩﻳﻤﻴﺘﺮ ﺑﻮﺷﺎﺗﻰ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺮ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‪ ،‬ﺯﻫﺮﺍ ﺍﺣﻤﺪﻯﭘــﻮﺭ ‪ 26‬ﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺑﺎ ﺩﻳﻤﻴﺘﺮ‬ ‫ﺑﻮﺷﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺯﺳﺮﮔﻴﺮﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ‬ ‫ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺩﻫــﻪ ﻭﻗﻔﻪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻌﻤﻴﻖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻤﻴﻖ ﺷﺪﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺑﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻏﻨﻰ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ‬ ‫ﻗﺪﻣﺖ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻤﻴﻖ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑــﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫــﺎﻯ ﻏﻨــﻰ ﻭ ﺑﻮﻣﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺷــﺘﺮﺍﻛﺎﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ‪3‬ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻤﻴﻖﺗﺮ ﺷــﺪﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻛﻨﻮﻧﻰ‪ ،‬ﻣﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻴﺰﺑﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎ ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻟﻐﻮ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴــﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴــﻬﻴﻞ ﺻــﺪﻭﺭ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭﺟﺪﻯ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﺑﺎ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻭﻳﺰﺍﻯ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﻟﻐﻮ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻨﺠﺮ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺣﻤﺪﻯﭘﻮﺭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺎﻥﺷﻨﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣــﻮﺯﻩﺍﻯ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭﭼﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﻬﻴﻪ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻸ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﺩﻳﻤﻴﺘﺮ ﺑﻮﺷــﺎﺗﻰ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺳــﻔﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﺸــﺎﻧﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﻋــﺰﻡ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎ ﺑﺎ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻳــﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﺒﺎﻧــﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﺷــﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﻭ ﺻﺎﺣﺐﻧﻈﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ‬ ‫ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺒﺎﺩﻝ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻤﺎﺱ ﻭ ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺷــﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻪ ﺧﻸ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺁﺷــﻨﺎﻳﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻛﺎﻓﻰ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ ،‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟــﻪ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﻤﺎﻣــﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺁﻟﺒﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﻭ ﻋﻤﻴﻖﺗﺮ ﺷــﺪﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻫﻪﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻧﻴﺎﺯ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺎﺱ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻫﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺮﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﺟﻤﺎﻉ ﻧﻈﺮﻯ ﺩﺭ ﺣﻞ‬ ‫‪bazzar@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻢ ﺁﻥ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻛﻪ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻛﺸـﻮﺭ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺩﻭﺭ ﺑﺎﻃﻞ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻧﺎﺩﺭﺳـﺖ ﻭ ﺑﺤﺮﺍﻥﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩﻯ ﻗﺒﻠﻰ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳـﻔﺎﻧﻪ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺩﺍﻝ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻭ ﺳﻴﺎﺳـﺘﮕﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻛﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺍﻫﻰ ﻧﻴﺰ ﺟﺰ ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸﻰ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‪ ،‬ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﺟﻤﺎﻉ‬ ‫ﻧﻈﺮﻯ ﻛﻪ ﻣﺘﻀﻤﻦ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻫﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺳـﺎﻟﻢ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﺳـﺘﺎ ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻰ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻭ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﺍ ﺭﻗﻢ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﮔﺮﻩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﺳـﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺎﻣﻠﻰ ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ‪ 40‬ﺗﺎ ‪50‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﺁﻥ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﻳﺦﺯﺩﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﻫﻢ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺭﻓﻊ ﺷـﻮﺩ ﻭ ﻫﻢ ﺳـﺎﻳﻪ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﻨﺎﺭ ﺭﻭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﻋﻄﺶ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻧﺸﺴـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳـﺘﺎ ﺷﺸـﻤﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺳﻴﺎﺳـﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟـﻰ ﻭ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻮﺳﺴـﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻋﺎﻟﻰ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺕ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻋﻤﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻳﺦﺯﺩﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪11‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﺷﺸﻤﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻳﺦ ﺯﺩﺍﻳﻰ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎﻯ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺍﻧﺤﺮﺍﻓﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺮﻳﻊﺗﺮ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭﻟــﻰﺍﷲ ﺳــﻴﻒ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺭﻭﻧﺪ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺭﺍ ﺷﺎﻫﺪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﻣﻄﺌﻤﻦ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ‪ 25‬ﺳﺎﻝ‪،‬‬ ‫ﺗــﻮﺭﻡ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻣﺤﻘــﻖ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺳــﻴﻒ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺟﻬﺖﮔﻴﺮﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻧﺪﺍﻧﻴﻢ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺟﺤﺎﻑ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻛﺴــﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﻜﺮ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ‪ ...‬ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺳــﻴﻒ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻭﺿــﻊ ﻓﻌﻠﻰ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﻰﺍﻧﺼﺎﻓﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺭﺍ ﻧﺒﻴﻨﻴﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺕ ﻓﻌﻠــﻰ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻫــﺪﻑ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺕ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳﺎﻝ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻭ ﺍﻳﺎﻡ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺭﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑــﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﺍﺩﻣﺎﻩ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺭﺍ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻛﻨﺪ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺗﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺭﺯﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺧﻮﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎ ﺩﻧﻴﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳﻴﻒ ﺍﺿﺎﻓﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺧﺎﺹ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩ؛ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎﻧﻚﻣﺤﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﺭﻛﻮﺩ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺷﻮﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ‪6‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳﺎﻝ ‪1395‬‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﻒ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ‪5/2‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻭ ﺭﺷﺪ ‪7/4‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ‪6‬ﻣﺎﻫﻪ ﻧﺨﺴــﺖ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﺗﻨﮕﻨﺎﻫــﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺗﻰ‬ ‫ﻣﺤــﺪﻭﺩ ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﻪ ﺳــﻤﺘﻰ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺛﺮﺑﺨﺸــﻰ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﺧﻮﺑــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺼﻮﺹ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺷﺎﻫﺪ ﺗﺤﺮﻙ‬ ‫ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﺼﻰﻧﻘﺎﻁ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ؛ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳــﻴﻒ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ ﻫﺮﭼﻪ ﺳﺮﻳﻊﺗﺮ ﺍﻧﺤﺮﺍﻓﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﺳــﻮﺩﻫﺎﻯ ﻣﻮﻫﻮﻡ‪ ،‬ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﻧﻘﺾ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺷﺪ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺗﺤﻜﻴﻢ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﺭﻛﺎﻥ ﻣﺘﻮﻟﻰ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﻧﻆ ﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﺍﺻﻼﺣﻰ ﺭﺍ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺳــﻴﻒ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ‪ ،‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺭﻛﻦ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺘﮕﺬﺍﺭﻯ ﺍﺻﻮﻟﻰ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺩﻗﻴﻖ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴــﺎﺕ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺧﻮﺩ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎﻯ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺘﻰ ﺍﺯ ﻭﻇﺎﻳﻒ ﺑﻨﻴﺎﺩﻯ ﻫﻴﺎﺕﻣﺪﻳﺮﻩ ﻳﻚ ﺑﺎﻧﻚ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻼﺵﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻧﻴﺴــﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﻒ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻧﻘﺶ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﻼﻥ‬ ‫ﻣﻮﺳــﻰ ﻏﻨﻰﻧﮋﺍﺩ‪ ،‬ﺩﺑﻴﺮ ﻋﻠﻤﻰ ﺷﺸــﻤﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻭﺩﺭﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺗﻮﺭﻡ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫــﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﻼﻥ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣــﺎﻝ ﺩﺭ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻣﺪﺕ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺗﻬﺪﻳﺪﺍﺕ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ ﻣﻘﺎﻡ ﻧﺎﻇﺮ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺍﺻﻮﻟﻰ‪ ،‬ﻋﻼﻗﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﺮﺥ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺳﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﻧﺮﺧﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﺩﻩ ﺍﻛﺘﺴﺎﺑﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻮﺷــﺶ ﺩﻫﺪ ﻛــﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻧــﺮﺥ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻛﺎﺭ ﺩﺷــﻮﺍﺭﻯ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪،‬‬ ‫ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺭﻛﻦ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻰ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺣﺴﺎﺑﺮﺳﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺮﺳــﺎﻥ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺣﻠﻘﻪ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺑﻪﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺍﺟﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺣﺴﺎﺑﺮﺳــﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻛﻤﺘﺮ ﺗﻮﺳــﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪﺗﺮ ﻭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺁﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵﻫﺎﻯ ﺣﺴﺎﺑﺮﺳــﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﻴﺘــﻰ ﻧﺎﻣﺴــﺎﻋﺪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‪،‬‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺭﺱ ﻭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ ﺭﺍ ﺭﻛﻦ ﺳــﻮﻡ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺑﻮﺭﺱ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﻪﻣﻮﺟــﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﺎﻣﻮﺭﻳﺖﻫﺎﻳﺶ‬ ‫ﺷﻔﺎﻑﺳﺎﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ‬ ‫ﻭ ﺣﺴﺎﺳــﻴﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺭﻛﻦ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻴــﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻌﻀﻼﺕ ﻣﻬــﻢ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﺪﻫﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮﭼﻪ ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻃﻰ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺍﺧﻴﺮ ﮔﺎﻡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﺪﻳﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧــﻚ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺣﻠﻘﻪ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻡ ﻧﺎﻇﺮ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﻛﺎﻓﻰ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺍﺯ ﺑﺪﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﻼﻥ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭﻟﻰ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﻦ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻣﺸﻜﻞ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻨﻰﻧﮋﺍﺩ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺍﺣﺴﺎﺳــﻰ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﭘﺎﺩﺍﺵ‬ ‫ﺍﻛﺒــﺮ ﻛﻤﻴﺠﺎﻧﻰ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺎﻧــﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺭﺍ ﺛﺒﺎﺕﺑﺨﺸﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﻧﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺳﺎﻟﻢﺳﺎﺯﻯ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺍﺭﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻜﺴﺎﻥﺳﺎﺯﻯ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﭘﻴﺶﺷــﺮﻁ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻜﺴﺎﻥﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧــﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺻﺮﺍﻓﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺟﻠﺴﻪ ﺷﻮﺭﺍﻯ‬ ‫ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﭘﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺧﻼﺻﻪ ﻛﺮﺩ؛ ﭘﻴﺶﺷــﺮﻁ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﭘﻮﻟﻰ ﻧﻴﺰ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ ﻛﻪ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺩﺳــﺘﻮﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭﺳﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪ 140‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺗﺎ ﺗﺎﺭﻳﺦ ‪ 26‬ﺩﻯ ﻣﺎﻩ ‪1395‬ﺑﻪ ‪ 20‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 300‬ﺑﻨﮕﺎﻩ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳــﻂ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻫﻤﺮﺍﺳــﺘﺎ ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﻛﻠﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺛﺒﺎﺕﺑﺨﺸــﻰ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﻛﻠﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺛﺒﺎﺕﺑﺨﺸــﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﻣﻬﺎﺭ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺧﺮﺩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭼﺴــﺒﻨﺪﮔﻰ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ‬ ‫ﻏﻴﺮﺟــﺎﺭﻯ ﺁﺷــﻜﺎﺭ ﻭ ﭘﻨﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺠﻢ ﺑــﺎﻻﻯ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺭﺳــﻮﺏ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰﻫﺎ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﻧﻘﺪﺷــﻮﻧﺪﮔﻰ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻣﻼﻙ ﻭ ﻣﺴﺘﻐﻼﺕ ﻭ ﺳﻬﺎﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﭼﺴﺒﻨﺪﮔﻰ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺒﻊ ﺁﻥ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﻤﻴﺠﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 27/7‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪127/5‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺩﺍﺧــﻞ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﻣﺒﻠﻎ ‪ 8/2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﺎﺑﺖ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻭﺍﺳﻄﻪﺍﻯ )ﺑﺎﺩﻭﺍﻡ( ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺧﺮﻳﺪ ﺩﻳﻦ‪ ،‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕﻫﺎ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺤﺖﻓﺸــﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺍﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻋﻜﺲ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭﺳــﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺩﺭ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭﻟﻰ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻛﺎﻫﺶ ﺳﻮﺩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎ ﺍﺯ ﺳــﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ )ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪38,840‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,0738‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪42,620‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,7538‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪48,880‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪1,0006‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,890‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2723‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪10,750‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2675‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪5,810‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪0,1459‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪340‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪0,0089‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪30,470‬‬ ‫ﻛﺮﻭﻥ ﺳﻮﺋﺪ‬ ‫‪0,1133‬‬ ‫‪0,0001‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻨﺘﺨﺐ ﺑﻮﺭﺱ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺍﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﻛﻞ‬ ‫‪78,249,10‬‬ ‫)‪(1014,41‬‬ ‫)‪(1,28‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ‬ ‫‪85,653,80‬‬ ‫)‪(1372,14‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫‪11,510,000‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪11,890,000‬‬ ‫)‪26,000 (٪0,22‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,060,000‬‬ ‫)‪20,000 (٪0,33‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,230,000‬‬ ‫)‪30,000 (٪0,94‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,060,000‬‬ ‫)‪20,000 (٪0,98‬‬ ‫ﻧﻔﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻪ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺳﺒﻚ‬ ‫‪53,14‬‬ ‫)‪0,38 (٪0,72‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫)‪(1,58‬‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺮﻧﺖ‬ ‫‪55,74‬‬ ‫)‪0,49 (٪0,89‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﻝ‬ ‫‪55,454,80‬‬ ‫)‪(1074,68‬‬ ‫)‪(1,90‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﻭﻡ‬ ‫‪167,014‬‬ ‫)‪(167,01‬‬ ‫)‪(0,10‬‬ ‫ﺍﻭﭘﻚ‬ ‫‪51,8‬‬ ‫)‪0,35 (٪0,68‬‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺟﺎﻣﻌﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻛــﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺑﻌــﺎﺩ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ؛ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺳﺮﺍﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻣﺴﻌﻮﺩ ﻧﻴﻠﻰ‬ ‫ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺭﻗﻢ ﺛﺎﺑﺖ ‪ 1383‬ﺗﺎ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫‪ 1386‬ﺭﻭﻧﺪ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺧﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺷﺮﻭﻉ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪1379‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷﺎﻫﺪ ﺭﺷﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺳﺮﺍﻧﻪ ‪ 5/3‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺑﻮﺩﻳــﻢ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﻜــﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﺷﻜﺴــﺖ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺳﺎﻝ ‪1387‬‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻭﺝ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺳــﺎﻝ ‪ 1391‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﻬﻢ ﺗﺤﻘﻖ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ‪ 7/4‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻣﺴــﻴﺮﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 1387‬ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﻳﻢ؟ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺳﻨﺪ ﭼﺸﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ‪ 20‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 1404‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺣﺪﻭﺩ ‪11/5‬‬ ‫ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛــﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺁﻥ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺩﺷــﻮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺴــﻴﺮ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ 1386‬ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ ﺍﻣﺎ ﺷﻜﺎﻑ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﻜﺎﻑ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻋﻮﺍﻣﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺳــﻄﺢ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﻣﺴــﻴﺮ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺷــﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ 1387‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺭﺍ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺭﺷــﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﺑﻴﻦ ‪ 2‬ﺗــﺎ ‪ 2/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺷﺒﻴﻪﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫‪3‬ﺷــﻮﻙ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻛﺸﻮﺭ ‪3‬ﺷﻮﻙ‬ ‫ﻭﻓــﻮﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫــﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪ 80‬ﺭﺍ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫‪ 4/7‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩ؛ ﺷﻮﻙ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﻭ ﺷﻮﻙ ﻣﺠﺪﺩ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﺗﺎ ‪ 57‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1394‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 1393‬ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ‪5‬ﺳــﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺩﻫﻪ ‪ 50‬ﺷــﺎﻫﺪ ﻭﻓــﻮﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 4/3‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺷــﺪﻥ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺳــﭙﺲ ﺷــﺎﻫﺪ ﺷﻮﻙ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻭ ﺟﻨﮓ ﺗﺤﻤﻴﻠﻰ ‪8‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 1365‬ﺗﺎ ‪ 1367‬ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻔﺘﻰ ‪ 57‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳــﻮﻡ ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﻧﻔﺘﻰ ﻛﻢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺣﺪ ﻣﺘﻮﺳــﻄﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺭﺯﻯ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻔﺘﻰ ﺩﺍﺷــﺘﻴﻢ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺷــﺎﻫﺪ ﺭﺷﺪ‬ ‫‪ 6/6‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﺑــﺪﻭﻥ ﻧﻔﺖ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻭﻓﻮﺭ ﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﺩﻫﻪ ‪ 80‬ﺭﺷــﺪ ‪ 1/8‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﭘﻠﻪﭘﻠﻪ ﺭﺷــﺪ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1387‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﺎ‬ ‫ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻨﺸــﺎﻫﺎﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑــﺎ ﺗﻤﺮﻛﺰ ﺑﺮ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﺑﺮ ﺑﺮﻭﻥﮔﺮﺍﻳﻰ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻭﻳﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﻭﻥﮔﺮﺍﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﻟﻔﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺑﺮﻭﻥﮔﺮﺍﻳﻰ؛‬ ‫ﺁﺷﺘﻰ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﮔﺎﻧﮕﻰﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻣﻬﻢ ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺩﺭ ﺑﺮﻭﻥﮔﺮﺍﻳﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺨﺸﺶ ﺟﺮﻳﻤﻪ‬ ‫ﺩﻳﺮﻛﺮﺩ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻃﺮﺡ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻮﺩﮔﻰ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺗﺎﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﻳﺮﻛﺮﺩ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻰ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺒﺨﺸــﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺻﺎﻟﺢﺁﺑﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺑﺨﺸــﻮﺩﮔﻰ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺗﺎﺧﻴــﺮ ﺑﺪﻫــﻜﺎﺭﺍﻥ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺟﻠﺴــﻪ ﺍﺧﻴﺮ ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﻣﺼﻮﺑﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺭﺳــﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﻘﺮﺭ ﺷــﺪ ﺟﺮﺍﻳﻢ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﺷــﺮﻁ ﺁﻧﻜﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺪﻫﻰﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺴﻮﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻮﺩﻩ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺨﺸــﻨﺎﻣﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺍﺑﻼﻍ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﺷﻌﺒﻪ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣــﻼﻙ ﻋﻤﻞ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳــﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻣﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫‪12‬‬ ‫ﺍﺧﺒﺎﺭ‬ ‫‪24‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻗﺰﻭﻳﻦ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪26‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﮔﻤﺮﻙ ﮔﻨﺎﻭﻩ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﮔﻤﺮﻙ ﮔﻨﺎﻭﻩ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﮔﻨﺎﻭﻩ ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ‬ ‫ﻳﻚﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪508‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﻭﺻــﻮﻝ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻗﺒﻞ ‪26‬ﺩﺭﺻــﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺗﺴــﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻨﺼﻮﺭ ﺑﺎﺯﻳــﺎﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﻪ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ ﻭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﻨﺪﺭ ﮔﻨﺎﻭﻩ ﺑﻪ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﻭ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎﻯ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﺎﻻ ﺩﺭﺑﻨﺪﺭﮔﻨﺎﻭﻩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﺷﺪﻩ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻯ ﺳﺒﺰ‪ ،‬ﺯﺭﺩ ﻭ ﻗﺮﻣﺰ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻘﺸﻰ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺳﺮﻋﺖﺑﺨﺸﻰ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﺎﻻ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻘﺮﺍﺭ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺟﺎﻣﻊ ﮔﻤﺮﻛﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﻤﺮﻙ ﮔﻨﺎﻭﻩ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﮔﻨﺎﻭﻩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺿﻤﻦ ﺗﺴــﺮﻳﻊ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﻗﺎﭼــﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺗﺨﻠﻔــﺎﺕ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ ﮔﻤــﺮﻙ ﺑﻨﺪﺭ ﮔﻨﺎﻭﻩ ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪26‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﮔﻤﺮﻙ ﮔﻨﺎﻭﻩ ﺧﺒﺮﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ‬ ‫ﻳﻚﻫــﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 508‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳــﺎﻝ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭﺻﻮﻝ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪26‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﻳــﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑــﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻙ ﮔﻨﺎﻭﻩ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﺍﻣﺴﺎﻝ ‪42‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 845‬ﺗﻦ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ‪130‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪718‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻙ‬ ‫ﮔﻨﺎﻭﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﻗﺰﻭﻳــﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪24‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻇﺮﻓﻴــﺖ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻭﺍﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻣﻬــﺮ‪ ،‬ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﺣﺒﻴﺒﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺭﺗﺒﻪ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫــﻢ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﺟﻰﺩﻯﭘــﻰ‪ ،‬ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﻫﺠﺪﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺭﺗﺒــﻪ ﭘﺎﻧﺰﺩﻫــﻢ ﺩﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﻭ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫــﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺭﺯ ﺵ ﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﺻﻨﻌــﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﺮﺥ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ‪11/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ‪40‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻳﻢ ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑــﻪ ‪1/1‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻴﻢ‪ .‬ﺳﻬﻢ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﺻﻨﻌــﺖ ‪35‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ‪21‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ‪44‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺒﻴﺒﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬ ‫‪270‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺩﺷــﺖ ﺣﺎﺻﻠﺨﻴﺰ ﻭ ‪80‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺑﺎﻍ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴــﺪ ﮔﻨﺪﻡ‪ ،‬ﺟﻮ‪ ،‬ﺫﺭﺕ‪ ،‬ﭼﻐﻨﺪﺭﻗﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻮﺭ‪ ،‬ﮔﻴﻼﺱ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺘﻮﻥ ﻭ ﺯﻏﺎﻝﺍﺧﺘﻪ‪ ،‬ﺷــﺎﺧﺺ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻤﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻴــﺎﺯ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫‪350‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺍﻧﮕــﻮﺭ‪20 ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺯﻳﺘــﻮﻥ‪500 ،‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻦ ﺷــﻴﺮ ﻭ ‪67‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﺗﺨﻢﻣﺮﻍ‪ ،‬ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 1290‬ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﺑﺨﺸــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳــﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﻩ ﻣﺨﺎﺯﻥ ﺳــﻰﺍﻥﺟﻰ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺥ ﺧﻴﺎﻃﻰ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻴﺸــﻪ‪ ،‬ﻛﺎﺷــﻰ‬ ‫ﻭ ﺳــﺮﺍﻣﻴﻚ‪ ،‬ﺛﺒــﺖ ‪ 1300‬ﺍﺛﺮ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﺩﻩﻫﺎ‬ ‫ﺍﻣﺎﻣــﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺼﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺒﻴﺒﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﺮﺩﺩ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ‪100‬ﻫﺰﺍﺭ ﺧــﻮﺩﺭﻭ ﺍﺯ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﺻﻼﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﺒﻮﺭ ‪ 12‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﺰﺭﮔﺮﺍﻩ‪،‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﺭﺍﻩ ﺷﺒﻜﻪ ﺭﻳﻠﻰ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺗﺮﺍﻧﺰﻳﺖ ﻛﺎﻻ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻯ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺍﺿﺎﻓﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪4‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﮕﺎﻭﺍﺕ ﻇﺮﻓﻴﺖ‬ ‫ﺍﻧــﺮژﻯ ﭘﺎﻙ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺻﺪﻭﺭ ﻣﺠﻮﺯ ﺍﺣﺪﺍﺙ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﮔﺎﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚﻫﺰﺍﺭ ﻣﮕﺎﻭﺍﺕ ﺁﻏﺎﺯ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺒﻴﺒﻰ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻗﺰﻭﻳﻦ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪24‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺳــﻔﺮ ﻫﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺍﻥ ﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﺴــﺮﻳﻊ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 52‬ﺗﺎ ‪ 94‬ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪977‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻣﺴﺎﻝ ‪451‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪40‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳـﺶ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣـﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﻪﺷـﻤﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺍﺳـﺘﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺰﻳﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺳﻬﻤﺶ ﺭﺍ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻣﺴﺘﺜﻨﺎ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻓﻬﻴﻤﻪ ﻣﻠﻚﻣﺤﻤﺪﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﺍﺳـﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﺶ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﺑﺮﺍﻳـﻦ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﺤﻘﻖ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﻛﻪ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳـﺘﺎﻥ‪ ،‬ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ ،‬ﻧﻮﻉ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﻭﻧﻮﻉ ﻣﺼﺮﻑﮔﺮﺍﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴـﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷـﺖ ﺗﺎ ﺣﺠﻢ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺮ ﻛﺴـﻰ‬ ‫ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﻮﺳـﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸـﻮﺭ ﺷـﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﺷﺪﻥ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﻭ ﻣﺎﺷـﻴﻦﺁﻻﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ‬ ‫ﻫﺪﻓﮕﺬﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳـﺖ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺣﺪﻭﺩ ‪70‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺩﻻﺭﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ‪330‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﺣﻤﺎﻳﺘﻰ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﻣﻰﻃﻠﺒﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺤﻘﻖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ‪330‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ‪0/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺩﺭ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮ ﻓﻐﻔﻮﺭﻯ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪10‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺑﻪﺗﺒﻊ ﺁﻥ ﺳﻌﻰ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺳﻬﻤﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺪﻓﮕﺬﺍﺭﻯ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ‪ 70‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻗﻢ ‪330‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﻴﺸﺮﺍﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺷﺮﻁ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﺻــﺮ ﻓﻐﻔــﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ«‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻋﺪﺍﺩ ﺑﻪﺻــﻮﺭﺕ ﻛﻤﻰ‪ ،‬ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗــﻰ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻋﺎﻣﻠﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺁﻣﺎﺭ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺟﻬﺶﺩﺍﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺸﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸﺪﻥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻳﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻴﺰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣﻴﺰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻭ ﺟﻠﺴﺎﺕ‬ ‫ﭘﺎﻳﺶ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺟــﺰﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺗﻚﺗﻚ‬ ‫ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﮔــﺮ ﺍﺣﺴــﺎﺱ ﺷــﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﺤﻘــﻖ ﻧﺸــﺪﻥ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﺑﻪﺩﻟﻴــﻞ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺯﻧﺠﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪85‬ﺩﺭﺻﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻟﺠﺴﺘﻴﻚ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥﮔﻴﺮ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﻼﺵ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺭﺍ ﺗﺴﻬﻴﻞ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺷــﻤﺶ ﺭﻭﻯ ﻭ ﻛﻨﺴﺎﻧﺘﺮﻩ ﺳﺮﺏ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺗﺮﺍﻧﺴــﻔﻮﺭﻣﺎﺗﻮﺭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺭﺏ ﮔﻮﺟﻪ ﻓﺮﻧﮕﻰ‪ ،‬ﺳــﻴﻢ ﻭ ﻛﺎﺑﻞﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻟﺒﻨﻴﺎﺗﻰ‪ ،‬ﺳــﻨﮓ ﺗﺰﺋﻴﻨﻰ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‬ ‫ﻏﺬﺍﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻴﺴــﻜﻮﻳﺖ ﻭ ﻛﻴــﻚ‪ ،‬ﺭﻭﻏﻦﻫﺎﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻧﺴــﺎﺟﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺳــﻬﻢ ﺍﺯ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﻓﻐﻔــﻮﺭﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ :‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺳﻴﺎﻯ ﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﻋﺮﺍﻕ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﭼﻴﻦ ﻭ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺩﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ‪100‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻞﮔﺮﻯ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫــﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﻓﺮﺁﻳﻨــﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﻐﻔــﻮﺭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﺩﻫــﺪ‪ :‬ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺻﻨﻌﺘــﻰ ﻭ‬ ‫ﻣــﻮﺍﺩ ﻣﻌﺪﻧﻰ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺪﻭﺩ ‪85‬ﺩﺭﺻﺪ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﺷــﺎﻣﻞ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﻬﻨﺪﺳﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳــﺪ‪ :‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ ﺍﻣﺮﻯ ﻣﻬﻢ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺧﻮﺩ ﻏﻔﻠﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎﻟﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﻗﺖ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻠﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ ،‬ﻧﻮﻉ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺁﻥ ﻭ ﻣﺼﺮﻑﮔﺮﺍﻳــﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻏﻼﻡ ﺣﺴــﻴﻦ ﺟﻤﻴﻠــﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺻﻨﻌﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻌﺪﻧــﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳــﺮﺏ ﻭ ﺭﻭﻯ ﻭ ﻣﺲ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻨﺎﺩﺍﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺻﻨﻌﺘﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻳﻜﺴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﻣﺘﻮﺍﺯﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺳــﺎﻳﺮ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿــﺮ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺭﻗﺎﺑﺖﭘﺬﻳﺮﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺎﺟــﺮﺍﻥ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻴﻠــﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎ ﺍﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺍﺭﺯﺍﻥﻗﻴﻤﺖ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺗﻘﺎﺿﺎﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﻧﻘﺪﻳﻨﮕﻰ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﻏﻼﻡ ﺣﺴﻴﻦ ﺟﻤﻴﻠﻰ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻋﺰﺍﻡ ﻭ ﭘﺬﻳﺮﺵ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕﻫــﺎﻯ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺗﺎﻛﻴــﺪ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺁﻣﺎﺩﮔــﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪ‪ ،‬ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴــﺎﻧﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﻫﺎﻯ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻚ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥﮔﻴﺮ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻤﺮ ﺑﺎﻻﻯ‬ ‫ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﻭ ﻛﻢ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻧﺎﻭﮔﺎﻥ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻧﻰ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﻧﻘﺪﻳﻨﮕــﻰ ﻭ ﺧــﻸ ﺭﻗﺎﺑــﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﭼﺎﻟﺶﻫــﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻞ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺫﻯﺭﺑﻂ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻞ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺎﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻋﻼﻭﻩ‬ ‫ﺑــﺮ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﺗﺎﺟــﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑــﺎ ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻫﻢ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺮﻩﻫﺎ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﭘﻮﺭﻩ ﺍﺯ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ ﻳﺦﺯﺩﻩ ﺑﺎﻏﺪﺍﺭﺍﻥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﺧﺴﺎﺭﺕ ‪ 260‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﻍﻫﺎﻯ ﮔﻞ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺍﻧــﻮﺍﻉ ﭘﻮﺭﻩ ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﺭﻗﻢ ‪ 2‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪ 983‬ﺗــﻦ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 574‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﺯﻟﺤﺎﻅ ﻭﺯﻧﻰ ﻭ ﺍﺭﺯﺷﻰ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪ 140‬ﻭ ‪92‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻣﺤﻤﺪﭘﻮﺭ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺻﺎﺩﺭﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﭘﻮﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺎﺯﻧــﺪﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺳــﻰﺁﻯﺍﺱ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﺭﻣﻨﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻗﺰﺍﻗﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﺯﻩ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺻﺎﺩﺭ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻮﺷــﺎﺑﻪ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ ﺳــﺎﻝ ‪ 95‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ‪ 16‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ‪9‬ﻣﺎﻩ ﺳﺎﻝ ‪2/95‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ‪ 229‬ﺗﻦ ﻧﻮﺷﺎﺑﻪ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 761‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ ﺍﺯ ﮔﻤﺮﻛﺎﺕ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻰﺁﻯﺍﺱ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪/ .‬ﺍﻳﺴﻨﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺯﻣــﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺧﺮﻳﺪ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ‪ ،‬ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 5‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 250‬ﺗﻦ‬ ‫ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ ﺩﺭﺟﻪ ‪ 3‬ﺑﺎﻏﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ 4 .‬ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪ ﺩﺭ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﮔﺮﮔﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻛﺮﺩﻛﻮﻯ ﻭ ﺑﻨﺪﺭﮔﺰ ﺗﺎ ‪ 15‬ﺑﻬﻤﻦ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝﻫﺎﻯ ﺩﺭﺟﻪ ‪ 3‬ﺑﺎﻏﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺗﻘﻰ ﺭﺟﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ ﺩﺭﺟﻪ ‪ 3‬ﺑﺎﻏﺪﺍﺭﺍﻥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﺑــﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺮ ﻛﻴﻠــﻮ ‪ 550‬ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‬ ‫ﭘﺮﺗﻘﺎﻝ ﺑﺎﻏﺪﺍﺭﺍﻥ ﮔﻠﺴــﺘﺎﻧﻰ ﺑﻪ ‪ 4‬ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﻣﻴﻪ‬ ‫ﻭ ﺟﻴﺮﻓﺖ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺳــﺮﻣﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﺵ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺮﻑ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﺁﺫﺭ‬ ‫ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 6‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ‪ 500‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺑﺎﻍ ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻭﺯﻳﺮ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺗﻘﺎﻝﻫﺎ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﻀﻤﻴﻨﻰ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺭﻭﺳــﺘﺎﻳﻰ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺑﺎﻏﺪﺭﺍﻥ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺧﺮﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪/ .‬ﻣﻬﺮ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﺷــﺪﻳﺪ ﺩﻣﺎ ‪ 260‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳــﺎﻝ ﺑﻪ ﮔﻠﺰﺍﺭﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﺰﺍﺭﻉ ﮔﻨﺪﻡ ﻭ ﻛﻠﺰﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﻣــﺎ ﺩﺭ ﺁﺫﺭ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪ ‪ 90‬ﻫﻜﺘــﺎﺭ ﺍﺯ ﮔﻠﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﷲ ﻣﺤﻤﻮﺩﻯ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﺳﺮﻣﺎﺯﺩﮔﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺳﺮﻣﺎ ﺑﻪ ‪ 70‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺑﺎﻍﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺟﻬﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭﺧﭽﻪ ﮔﻞ ﺭﺯ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺗﺎ ‪ 80‬ﺩﺭﺻﺪ ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻣﺤﻼﺕ ﻛــﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻍﻫــﺎﻯ ﮔﻼﻳﻮﻝ ﻭ ﻟﻴﻠﻴﻮﻡ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ‪ 20‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺗﺎ ‪50‬‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺳــﺮﻣﺎﺯﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ‪ 200‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﺭﻉ ﻛﻠﺰﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ‬ ‫‪ 40‬ﺗﺎ ‪ 100‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ‪ 200‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﻣﺰﺍﺭﻉ ﮔﻨﺪﻡ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺧﺴــﺎﺭﺕ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻄﺢ ﺯﻳﺮ ﻛﺸــﺖ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﮔﻨﺪﻡ ﺩﺭ ﻣﺤﻼﺕ ‪ 850‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻛﻠﺰﺍ ‪ 202‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺖ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻛﻠﺰﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺰﺍﺭﻉ ‪ 280‬ﺗﻦ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻣﺤﻼﺕ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺳﻄﺢ ﺯﻳﺮ ﻛﺸﺖ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮔﻞ‬ ‫ﻭ ﮔﻴﺎﻩ ﺯﻳﻨﺘﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺳﺎﻻﻧﻪ ‪ 12‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪500‬ﻫﺰﺍﺭ ﺩﻻﺭ ﮔﻞ ﻭ ﮔﻴﺎﻩ ﺍﺯ ﻣﺤﻼﺕ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪/ .‬ﻓﺎﺭﺱ‬ ‫ﺳﺮ ﺧﻂ ﺧﺒﺮﻫﺎ‬ ‫ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ ﺍﺧﻮﺍﻥ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﺵ ﺩﺳـﺘﺒﺎﻑ ﻗـﻢ‪ 350 :‬ﻧﻔــﺮ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻛﺴــﺐ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻓﺮﺵ ﺩﺳــﺘﺒﺎﻑ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺎﺩﻛﺎﺭ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺘﺎﺩﻛﺎﺭﺍﻥ ‪ 50‬ﺗﺎ ‪ 500‬ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﻓﻨــﺪﮔﺎﻥ ﻗــﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ 40 .‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺑﺎﻓﻨﺪﻩ ﻓﺮﺵ‬ ‫ﺩﺳــﺘﺒﺎﻑ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 27‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺑﺎﻓﻨﺪﻩ ﻛﺎﺭﺕ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺑﺎﻓﻨﺪﮔــﻰ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌــﺪﺍﺩﻯ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺻﻨﻮﻑ‬ ‫ﻭﺍﺑﺴــﺘﻪ ﻓﺮﺵ ﺩﺳــﺘﺒﺎﻑ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 11‬ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺎﻓﻨﺪﻩ ﺑﻴﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺑﺎ ﻛﻢ ﺷــﺪﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﻟﻐﻮ ﺑﻴﻤﻪ ﺷــﺪﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺑــﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ 8‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﻗﺎﻟﻴﺒﺎﻓﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭘﺮ ﺷــﺪﻥ ﺳﻬﻤﻴﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺑﻴﻤﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﻢ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﻛﻢ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺧﺎﻧﮕﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﺳــﺘﺎﺩﻛﺎﺭ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﻗﺎﻟﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴــﺎﺭ ﺑﺎﻓﻨﺪﮔﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻜﻤﻴﻞ‬ ‫ﻗﺎﻟﻰ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺩﺳﺘﻤﺰﺩ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺍﺯ ‪ 6‬ﺗﺎ ‪ 7‬ﻧﻔﺮ ﭘﻴﺸﻜﺴﻮﺕ ﺍﺳﺖ ﻗﻴﻤﺖﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺳــﻬﻢ ﺑﺎﻓﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺍﻋﻼﻡ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪/ .‬ﺍﻳﺮﻧﺎ‬ ‫ﻣﺤﻤـﻮﺩ ﻧـﻮﺭﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣـﻞ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻌﺎﻭﻧﻰ‬ ‫ﺭﻭﺳـﺘﺎﻳﻰ ﺍﺳـﺘﺎﻥ ﺯﻧﺠﺎﻥ‪ :‬ﺩﻏﺪﻏﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻧﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ ﻋﺮﺿــﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻛﺸــﻤﺶ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮﻩ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﺯﺍﺭﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺩﺧﺎﻟــﺖ ﻭ ﺣﻀﻮﺭ ﺑﺨﺶ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺣﺬﻑ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ 30 .‬ﻫــﺰﺍﺭ ﺗﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﻛﺸﻤﺶ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺍﺑﻬﺮ ﻭ ﺧﺮﻣﺪﺭﻩ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑــﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎ ﻭ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻛﺸﻤﺶ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﺑﻬﺮ ﻭ ﺧﺮﻣﺪﺭﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﺯﺍﻯ ﻫﺮ ﻛﻴﻠﻮ ‪ 2000‬ﺭﻳﺎﻝ ﺑﻪ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺸﻤﺶ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﺟﺎﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻧﺠﻴﺮﻩﻫﺎﻯ ﺍﺭﺯﺵ ﻭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﭘﻮﺷﺶﺩﻫﻰ‬ ‫ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑــﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﻭ ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﺩﺭ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻤﺶ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭﺍﻳﻦ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪﻩ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺟﻪﺑﻨﺪﻯ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺼــﻮﻝ ﺟﺰﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺍﺳــﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻜﻰ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺴــﺖ ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻜﻠﻒ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪/ .‬ﺍﻳﺴﻨﺎ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪13‬‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫ﺭﻭﻯﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺧﻂ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ ﺩﻫﻘﺎﻥ‬ ‫‪trade@tejaratdaily.com‬‬ ‫ﻭﺍﻛﻨﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺭﻳﻴﺲ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺭﺯﺭﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻟﻄﻒ ﺭﺷﺪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺯﻧﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫)‪ (OECD‬ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴـﺖ ﻋﻤﻠﻜـﺮﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺷـﺎﺧﺺ ﺍﺻﻠـﻰ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺍﺷـﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 35‬ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳﻮﻡ ﺳﺎﻝ ‪2016‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻧﺮﺥ ﺭﺷﺪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ »ﺍﻭﺍﻯﺳﻰﺩﻯ« ﺑﻪ ﻟﻄﻒ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ ﺟﻤﻌﻴﺘﻰ ﺯﻧﺎﻥ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﻣﺘﻮﺍﻟﻰ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﺎﺧﺺ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻛﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭ ﺳﻪ ﻣﺎﻫﻪ ﺳﻮﻡ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﺭﺷﺪ ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ‪OECD‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺧﺮﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﻨﺠﺸــﻨﺒﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ‪29‬ﺩﻯ‪18) 1395‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪ (2017‬ﻣﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻧﺮﺥ ﺭﺷﺪ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﻠﻰ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ‪ 35‬ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻀﻮ‬ ‫»ﺍﻭﺍﻯﺳــﻰ ﺩﻯ« ﺩﺭ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳﻮﻡ ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪67‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ ‪ 0/1‬ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﻧﺮﺥ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺩﻭﻡ )ﻣﺎﻗﺒﻞ ﺧﻮﺩ( ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ‪67‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﻣﺎ ﺧــﻮﺩ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻌﺪﻝ ﺩﻭ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺧﻮﺩ ﺷــﺎﻣﻞ ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺯﻧﺎﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﺳﻨﻴﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ )‪ 15‬ﺗﺎ ‪ 64‬ﺳﺎﻝ( ﺩﺭ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ‬ ‫ﺳــﻮﻡ ﺳﺎﻝ ‪ 2016‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ‪74/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺎﺧﺺ ﺩﺭ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺩﻭﻡ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻧﺮﺥ ﺭﺷــﺪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﺮﺩﺍﻥ ‪ 15‬ﺗﺎ ‪64‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪ 3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳــﻮﻡ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻞ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ »ﺍﻭﺍﻯﺳﻰﺩﻯ«‬ ‫ﺑــﺪﻭﻥ ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺻﻔﺮ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺯﻧﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴــﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﺳــﻨﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳــﻮﻡ ‪ 2016‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺩﻭﺭﻩ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴــﺰﺍﻥ ‪0/3‬ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ‪59/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳــﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺍﺯ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺤﺎﺳــﺒﺎﺕ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻟﻤﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ژﺍﭘﻦ ﻭ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﻃﺮﺯ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﭘﻴﺸﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﺸــﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ »ﺍﻭﺍﻯ ﺳﻰ ﺩﻯ« ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﺷــﺎﻣﻞ ﺁﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ )‪ 15‬ﺗﺎ ‪ 64‬ﺳــﺎﻝ( ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺷــﺎﻏﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻴﻜﺎﺭ‪ -‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﻪﺩﻭﻡ ﺳﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻌﺎﺩﻝ‬ ‫‪ 0/2‬ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷــﺪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ‪71/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳــﻴﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻛﺜﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ »ﺍﻭﺍﻯﺳﻰﺩﻯ«‪،‬‬ ‫ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ ﺭﺷﺪ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺗﻔﺎﻭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻳﻮﺭﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳﻮﻡ ‪ 2016‬ﺑﺎ ﺭﺷﺪﻯ ‪ 0/2‬ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺑﻪ ‪ 65/5‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﻧﺪ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻪ ﻧﺮﺥ ﺭﺷﺪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﺯ ‪ 3‬ﻣﺎﻫﻪ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺳــﺎﻝ ‪2013‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ژﺍﭘﻦ ﻧﻴﺰ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ‪74/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺷﺪﻯ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪0/4‬ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻜﺰﻳﻚ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ )‪ 0/4‬ﻭﺍﺣﺪ ﺩﺭﺻﺪ( ﺭﺷﺪ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻪ ‪61/3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ OECD ‬ﭼﻴﺴﺖ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‪ ،‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺍﺯ ‪ 35‬ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻏﻠﺐ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﺩﻧﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﻭﺁﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻭﺏﺳــﺎﻳﺖ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺎﺳــﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻳﺎ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺳــﺎﺯﻭﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺍﻟﺰﺍﻡ ﺁﻭﺭ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮ »ﺍﻭ ﺍﻯ ﺳــﻰ ﺩﻯ« ﻋﻤﺪﻩﺗﺮﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺍﺑﻼﻍ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪.‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﺁﻥ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺎﺷﮕﺎﻩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻔﻜﺮ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﺧﺎﺹ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﺻﻮﻝ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺁﺯﺍﺩ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻘﺮ ﺍﺻﻠﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺍﻣــﺮﻭﺯﻩ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻯ ﻻﺗﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﺷﮕﺎﻩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺷﺮﻗﻰ ﻭ ﺁﺳﻴﺎﻯ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﻰ ﻧﻴﺰ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﻧﻈﺎﺭﺗﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻏﻴﺮﺁﻛﺎﺩﻣﻴﻚ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺩﺭ »ﺍﻭﺍﻯﺳــﻰﺩﻯ«‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻳﺎﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎﺳﻴﺲ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 1948‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺎﺯﻣﻰﮔﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻯ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺩﻣﻮﻛﺮﺍﺳــﻰ‬ ‫ﻛﺜﺮﺕﮔﺮﺍﻳﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻋﻀﻮ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪﻫــﺎ ﻭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﻭﻡ ﭘﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﺍﻛﻨﻮﻥ ‪ 100‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻏﻴﺮﻋﻀــﻮ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺳﺴــﻪ ﺑــﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺭﺍﺑــﺮﺕ ﻣﺎﺭژﻭﻟﻴﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻮﻯ‬ ‫ﺑﺮﺯﻳﻞ‪ ،‬ﭼﻴﻦ ﻭ ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺑــﺎ ﺍﺗﻜﺎ ﺑﻪ ﻃﺮﺣﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺎﺭﺷــﺎﻝ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﺍﻳــﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﺳــﺎﺯﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺑﺎ »ﺍﻭﺍﻯﺳــﻰﺩﻯ« ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻋﻤﺪﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﺑﻴﺮﺧﺎﻧﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻭ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴــﻢ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﺁﻏــﺎﺯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺑﻌــﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻋﻀﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﺍﺧﻴــﺮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ)‪Organisation for Economic‬‬ ‫ﻧﻴــﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﻓﻌــﺎﻝ ‪35‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﺍﺯ‬ ‫‪Co-operation and Development‬‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺲ‬ ‫‪ (-OECD‬ﺩﺭ ‪14‬ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ 1960‬ﺑﺎ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺯﻣﺎﻧﻰ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻳﻚ ﻛﻨﻮﺍﻧﺴﻴﻮﻥ ‪ 21‬ﻣﺎﺩﻩﺍﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺗــﺎ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺳــﺎﻝ ‪ 2015‬ﻭ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺗﺎ ﺳﻮﻡ ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻨﻌﻜﺲ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺗﺮﻳﺶ‪ ،‬ﺑﻠﮋﻳﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‪ ،‬ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﻙ‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬ﺍﻣﺎ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﺯ ﺟﺪﺍﻭﻝ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ‪ ،‬ﺁﻟﻤــﺎﻥ‪ ،‬ﻳﻮﻧــﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﺴــﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﺮﻟﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﮔﺎﻧﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﺍﻭﺍﻯﺳﻰﺩﻯ« ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ‬ ‫ﻟﻮﻛﺰﺍﻣﺒﻮﺭگ‪ ،‬ﻫﻠﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺮﻭژ‪ ،‬ﭘﺮﺗﻐﺎﻝ‪ ،‬ﺍﺳــﭙﺎﻧﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﻡ ‪ 35‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳــﻮﺋﺪ‪ ،‬ﺳــﻮﺋﻴﺲ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ ‪ 4‬ﺭﺩﻳﻒ ﺩﻳﮕﺮ ﺷــﺎﻣﻞ ﺟﻤﻊ‬ ‫ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻞ »ﺍﻭﺍﻯﺳــﻰﺩﻯ«‪ ،‬ﻛﻞ ‪ 7‬ﻋﻀــﻮ ﺍﺻﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻃــﻊ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻦ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘــﺎ ﻭ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻳﻮﺭﻭ ﺑﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ژﺍﭘﻦ‪ ،‬ﻧﻴﻮﺯﻟﻨــﺪ‪ ،‬ﻓﻨﻼﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺷــﺎﻏﻞ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻳــﻚ ﺍﺯ ﺭﺩﻳﻒﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮﺭﻯﭼــﻚ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺭﺳــﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﻜﺰﻳﻚ‪ ،‬ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ‪ ،‬ﻟﻬﺴــﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﺳــﻠﻮﻭﻧﻰ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺎﺯﻩﻫﺎﻯ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻌــﺪﺍﺩ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ‪ 30‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫‪ 2012‬ﺗــﺎ ‪ 2015‬ﻭ ‪ 3‬ﻣﺎﻫﻪﻫــﺎﻯ ﺍﻭﻝ ﺗــﺎ‬ ‫ﺳــﻮﻡ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 2015‬ﻭ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ‪ 5‬ﻛﺸﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻴﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ‬ ‫ﺍﺧﺘﺼﺎﺹ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻮﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺳــﻠﻮﺍﻛﻰ‪ ،‬ﻟﺘﻮﻧﻰ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻨﺘﻬﻰ‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺷﺎﻏﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻨﺪ ﺗــﺎ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ‪ 35‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻋﻀﻮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ‪3‬‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ‪ 35‬ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻣﺎﻫــﻪ ﺳــﻮﻡ ﺳــﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴــﻼﺩﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺑﺮﺳــﺪ‪ .‬ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫‪553‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻭ ‪470‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺍﻋﻼﻡ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻣﺸــﻐﻮﻝ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺟﻤﺎﻋﻰ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻞ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻧﺮﺥ‬ ‫ﻫﻤﻔﻜــﺮ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﻫــﺪﻑ ﺑﺤــﺚ‪ ،‬ﺑﺮﺭﺳــﻰ‪ ،‬ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻭ ﭘﺎﻻﻳﺶ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺍﻋﻀﺎﻯ »ﺍﻭﺍﻯﺳﻰﺩﻯ« ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻭﻩ ﺳﻨﻰ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﻋﻀﺎ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 15‬ﺗﺎ ‪64‬ﺳــﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻧﻬﻤﻴﻦ ﻣﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫»ﺍﻭﺍﻯﺳــﻰﺩﻯ« ﺑﺎ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫‪67‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻭ ﺟﺴــﺖﻭﺟﻮﻯ ﺭﺍﻩﺣﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺷــﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻘﺎﻃــﻊ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻛﺮﺩﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻤﻚ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﻮﺻﻴﻪﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 2016‬ﻭ ‪ 2015‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﻚ ﺳﺎﻟﻪ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 2012‬ﺗﺎ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺑﻪ ﺍﻋﻀﺎ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﻟﺰﺍﻡﺁﻭﺭ ﺣﻘﻮﻗﻰ‬ ‫ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺪﻭﻝ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻨﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﺑﺎ ﺭﺷﻮﻩ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﺎﻫﺸﻰ ﺍﺭﺯﺵ ﺳﻬﺎﻡ ژﺍﭘﻦ‬ ‫ﺑــﺎ ﮔﺬﺷــﺖ ﭼﻨــﺪ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻧﺎﻟــﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺟﺪﻳــﺪ ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﺳــﻬﺎﻡ ﺩﺭ ژﺍﭘــﻦ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺭﻭﻧﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺨــﺎﺏ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭼﻬﻞﻭﭘﻨﺠﻤﻴﻦ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﺩﺭ ژﺍﭘﻦ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺎ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ ﺗﺮﺍﻣﭗ‬ ‫ﺍﺑــﺮﺍﺯ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﻠﻰﺗﺮﻳﻦ ﻋﻠﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺭﺯﺵ ﺳــﻬﺎﻡ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻛﻪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺩﺭ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺗﺤﻠﻴﻒ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ‪20‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻣﺸﺨﺼﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ »ژﺍﭘﻦﺗﻮﺩﻯ«‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺩﻭﺷــﻨﺒﻪ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺭﺯﺵ ﺳــﻬﺎﻡ ﺩﺭ ژﺍﭘﻦ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺩﺍﺩ ﻭ ﻧﻮﺷــﺖ‪ :‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺁﺳــﻴﺎﻳﻰﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳــﻜﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮﻩﺍﻧﮕﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺑــﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺗﺮﺍﻣﭗ‬ ‫ﺍﺯ ﻧــﻮﻉ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻧﻈﺎﻣــﻰ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ژﺍﭘﻦ ﻭ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺷﺎﺧﺺﻫﺎﻯ ﺳــﻬﺎﻡ ﺭﺍ ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ »ژﺍﭘﻦﺗﺎﻳﻤﺰ« ﻧﻮﺷــﺖ‪ :‬ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻦ ﺗﺤﻠﻴﻒ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺍﺷــﺎﺭﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺤﺮﻙ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺷﺎﺧﺺ‬ ‫ﺳــﻬﺎﻡ ﻧﻴﻜﻰ ژﺍﭘﻦ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻭﺭﻭﺩ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻧﺰﺩﻳــﻚ ‪1/13‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 216‬ﻭﺍﺣﺪ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺎﺧﺺ ﺳــﻬﺎﻡ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷــﺪﻩ »ﺗﺎﭘﻴﻜﺲ«‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺗﺒــﺎﺩﻻﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﺩﺭ ژﺍﭘﻦ ﻫﻢ ﻧﺸــﺎﻥﺩﻫﻨﺪﻩ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫‪1/18‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺗﺮﺍﻣﭗ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺳــﻬﺎﻡ ﻧﻴﻜﻰ ﺩﺭﺳﺖ ﺳــﺎﻋﺎﺗﻰ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺳــﻢ ﺗﺤﻠﻴــﻒ ﺩﻭﻧﺎﻟــﺪ ﺗﺮﺍﻣــﭗ ﺩﺭ ﻭﺍﺷــﻨﮕﺘﻦ ﻧﺰﺩﻳﻚ‬ ‫‪0/34‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﺩ ﺑﻮﺭﺱ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻤﺎﻛﺎﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻜــﻪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺍﺷــﺎﺭﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﺑﺴــﺘﻪﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﺮﻙﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻧﻜﺮﺩ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﻴﺪﻫﺎﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﻬﺎﺩﺍﺭ‬ ‫ژﺍﭘــﻦ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﻧﺎﻣــﺰﺩ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯﺧﻮﺍﻫﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺕ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ‪ 2016‬ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ‪ 288‬ﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﺍﻝ ﭼﻬﻞﻭﭘﻨﺠﻤﻴﻦ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫»ﺍﻭﺍﻯﺳــﻰﺩﻯ«‪ ،‬ﺩﺍﺩﻩﻫــﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬــﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪﺍﻯ ﻛــﻪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺴﻠﻨﺪ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 35‬ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺎ ﻧﺮﺥﻫﺎﻯ ‪86/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﻭ ‪50/4‬ﺩﺭﺻﺪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ‪36/3‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ .‬ﺁﻣﺎﺭ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﻭﻣﻴﻦ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﺍﻭﺍﻯﺳﻰﺩﻯ« ﺑﻪ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻀﻮ »ﺍﻭﺍﻯﺳــﻰﺩﻯ« ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻭﻩ ﺳﻨﻰ ‪ 15‬ﺗﺎ ‪64‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺟﻨﺴــﻴﺖ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻘﺎﻃﻊ ‪3‬‬ ‫ﻣﺎﻫﻪ ﺍﻭﻝ ﺗﺎ ﺳــﻮﻡ ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻭ ‪ 2015‬ﻭ ﺁﻣﺎﺭ ﻳﻜﺴــﺎﻟﻪ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺨﺶ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺯﻧﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺴــﻠﻨﺪ ﺑﺎ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﺎﺧﺺ ﺳﺮﺁﻣﺪ ﻫﻤﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳــﻮﻡ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 2016‬ﻭ‬ ‫‪ 2015‬ﻭ ﺩﻭﺭﻩ ﻳﻜﺴــﺎﻟﻪ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻭﻩ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺷــﺎﻏﻞ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻌﺎﺩﻝ ‪،89/5‬‬ ‫‪ 86/8‬ﻭ ‪ 87/1‬ﺩﺭﺻــﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻧﺎﻥ ﺷــﺎﻏﻞ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬ ‫‪ 83/9 ،83/9‬ﻭ ‪ 82/3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺳﻮﺋﻴﺲ‪،‬‬ ‫ژﺍﭘﻦ ﻭ ﻧﻴﻮﺯﻟﻨﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﺴﻠﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﺭ ﺷﺎﺧﺺ‬ ‫ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳــﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺭﻛﻮﺭﺩﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻳﻮﻧﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺗﻘﺴــﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ‪3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳﻮﻡ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪ 2016‬ﻭ ‪ 2015‬ﻭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻳﻜﺴﺎﻟﻪ ‪ 2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺷــﺎﻏﻞ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺛﺒﺖ ‪ 3‬ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ‪60/1 ،61/4‬‬ ‫ﻭ ‪ 59/3‬ﺩﺭﺻــﺪ‪ ،‬ﺿﻌﻴﻒﺗﺮﻳــﻦ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺭﺍ ﻛﺴــﺐ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺯﻧﺎﻥ ﺷــﺎﻏﻞ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺪﻭﻝ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺎ ﻧﺴﺒﺖﻫﺎﻯ‬ ‫‪ 30/9 ،31/1‬ﻭ ‪30/5‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﻧــﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭ ‪3‬‬ ‫ﻣﻘﻄﻊ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷﺪﻩ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﺮﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺛﺒﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﻮﻣﻴﻦ ﺟﺪﻭﻝ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺵ » ﺍﻭﺍﻯﺳــﻰﺩﻯ«‪ ،‬ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﻘﺴــﻴﻢﺑﻨﺪﻯ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺷﺎﻏﻞ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 3‬ﮔﺮﻭﻩ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻋﻤﺮ ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺮﻭﻩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﻮﺍﻥ‬ ‫)‪ 15‬ﺗﺎ ‪24‬ﺳــﺎﻟﻪ(‪ ،‬ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻣﻴﺎﻧﺴــﺎﻝ )‪ 25‬ﺗﺎ ‪54‬ﺳﺎﻝ( ﻭ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻫــﺎﻯ ﻛﺎﺭﻯ ﻣﺴــﻦﺗﺮ )‪ 55‬ﺗﺎ ‪ (64‬ﺯﻳــﺮ ﺫﺭﻩﺑﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻛــﻪ ﻣﻮﻓﻖﺗﺮﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ‪ 3‬ﮔــﺮﻭﻩ ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺷــﺎﻏﻞ ﺟﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ‪ 3‬ﻣﺎﻫﻪ ﺳﻮﻡ ‪ 2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻠﻨﺪ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ‪82/3‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻳﺴــﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﺴــﺎﻻﻥ ‪ 25‬ﺗﺎ ‪54‬ﺳﺎﻟﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻳﺴﻠﻨﺪ ﺑﺎ ﻧﺮﺥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫‪ 89/8‬ﻭ ‪87/6‬ﺩﺭﺻــﺪ ﻣﻮﻓﻖﺗﺮ ﺍﺯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻧﻴﻮﺯﻟﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺩﻭ ﻧﺮﺥ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ‪ 76/1‬ﻭ ‪74/5‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺳﻦﻭﺳﺎﻝﺩﺍﺭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺭﺍ ﻛﺴﺐ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻣﺎﻟﻰ ﺭﻳﺎﺽ ﺗﺎ ‪ 4‬ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺳﻌﻮﺩﻯ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﻛﺴــﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﻧﻮﺳﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪2020‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﻧﺸــﺮﻳﻪ ﻛﻮﻳﺘﻰﺍﻟﻘﺒﺲ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺍﻟﺠﺪﻋﺎﻥ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺳﻌﻮﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺗﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻣﺎﻟﻰ ﺣﻜﻤﻔﺮﻣﺎ ﺑﺮ ﻛﺸﻮﺭﺵ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺳﻌﻮﺩﻯ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﺟﺎﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﺣﺪﻭﺩ ‪18‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻗﺮﺿــﻪ ﺑــﻪ ﭼﺎپ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳــﺎﻧﺪ ﻛــﻪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻛﺴــﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺑﺪﻫﻰﻫﺎﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﻛﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﻪ ‪30‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻼﻥ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﺑــﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻭﻟﻮﻳــﺖﺩﺍﺭ ﺍﻛﺘﻔــﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺣﺠﻢ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫــﺎ ﺑﻜﺎﻫﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻨﻔﻰ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﻧﻮﺳﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ﺧﺎﻡ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪﻩ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻣﻠﻰ ﺭﺍ ﺗﺸــﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺳﺎﻳﻪ ﺍﻓﻜﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻮﺳﺎﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ ﺍﺯ ﺍﻭﺍﺳﻂ‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ 2014‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺣﺎﺷﻴﻪ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞﻓــﺎﺭﺱ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢﻫــﺎﻯ ﻗﺎﻃﻌﻰ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺗــﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﺣﺎﺻــﻞ ﺍﺯ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﻔﺖ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻳﺎﺿﺘﻰ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺍﻳﺴــﺘﺎﺩﮔﻰ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺯﻳﺎﻥ ﺳﻨﮕﻴﻨﻰ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﺩﺭ ﻧــﺮﺥ ﻣﺤﺼــﻮﻻﺕ ﻧﻔﺘﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﻠﻴﺞﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪ ﺷــﺪﺕ ﺩﭼﺎﺭ ﻛﺴــﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ‬ ‫ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺷﻤﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﻛﺮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺒﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺴــﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺧﻮﺩ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ ﻭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﻗﺮﺿﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ ﭘﻴﺶﺗﺮ ﻧﻴﺰ ﺍﻋﻼﻡ‬ ‫ﻛــﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻔﺖ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺷــﺪﻳﺪ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﻛﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷــﺪﻩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺑﻮﺩﺟــﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﺴــﺮﻯ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ‪39‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﺭﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻣﺎﻟﻰ‪ -‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺗﺤﻠﻴﻠﮕــﺮﺍﻥ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻧــﺎﻥ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺧﻄﺮ ﻓﺮﻭﭘﺎﺷــﻰ ﻭ ﻭﺭﺷﻜﺴــﺘﮕﻰ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻌﻮﺩﻯ ﺑﺮ ﻧﻈﺎﻡ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻄﺮﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻛﻨﺘﺮﻟﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪﺩﻧﺒــﺎﻝ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺕ ﺭﻳﻴﺲ »ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺭﺯﺭﻭ« ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻧﺮﺥ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﻼﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺩﻻﺭ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﻳﺘﺮﺯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺕ »ﺟﺎﻧﺖﻳﻠﻦ«‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺭﺯﺭﻭ ﻣﺒﻨﻰﺑﺮ ﺳــﺮﻋﺖ ﺗﺪﺭﻳﺠﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﻬــﺮﻩ ﺑﺎﻧﻜــﻰ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺭﺯ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﺼﻮﺭ ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺑﻬﺮﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺷﺎﺧﺺ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑــﺮ ‪ 6‬ﺍﺭﺯ ﺍﺻﻠــﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺑــﺎ ‪ 0/2‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺟﺎﻧﺖ ﻳﻠــﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴــﻦ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺁﻫﺴﺘﮕﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺐ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﺪﻥ ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺭﺯﺭﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺮﻫﻴﺰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣــﭗ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑــﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﺮﻓﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﻛﺎﻫﺸــﻰ ﺑﻪ ﺧــﻮﺩ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ؛ ﺿﻤــﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻴــﺰﻯ ﻫﻢ ﻧﮕﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻫــﻢ ﺍﺭﺯﺵ ﺩﻻﺭ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺍﻧﺪﻛــﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺭﺯ‪ ،‬ﺭﻭﺯ ﺟﻤﻌﻪ)ﺍﻭﻝ ﺑﻬﻤﻦ( ﺑﺎ ‪0/2‬‬ ‫ﺩﺭﺻﺪ ﺭﺷﺪ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎﺯﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ژﻯﺟﻴﻨﮓ ﭘﻴﻨﮓ ﻭ ﺗﺮﺍﻣﭗ‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺩﺭﺻﺪﺩ ﻣﻨﺰﻭﻯ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﭘﻜﻦ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻧﻘﺶﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺩﻳﻦ‪» ،‬ژﻯ ﺟﻴﻨﮓ ﭘﻴﻨﮓ«‬ ‫ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﭼﻴــﻦ ﺩﺭ ﻧﻄﻘﻰ ﺁﺗﺸــﻴﻦ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻊ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﻜﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻧﺒــﺎﻝ ﻗﺒﻀﻪ ﻛﺮﺩﻥ ﻧﻘﺶ ﺳــﻨﺘﻰ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺟﻬﺎﻧــﻰ ﺷــﺪﻥ ﺑــﺎ ﻗــﺪﺭﺕ ﺩﻓﺎﻉ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸــﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺎﺯ ﻛــﺮﺩﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﻳــﺪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﭼﻴﻦ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻥ ﻧــﺎﻡ ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻭﻯ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺩ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ژﻯ ﺟﻴﻨــﮓ ﭘﻴﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﻬﺎﻥ ﺑــﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﺛﺒﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺎﻣﻠــﻰ ﭼﻴﻦ ﻭ ﺍﻳﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑــﺎﺭﺍﻙ ﺍﻭﺑﺎﻣﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﺤﻴﺢ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺸﺴﺖ »ﺩﺍﻭﻭﺱ« ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭼﻴﻦ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻧﮕﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺪﻩﺍﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺁﺳــﺘﺎﻧﻪ ﺁﻳﻴﻦ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺭﺳــﻤﻰ ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺑﻪ ﻛﺎﺥ ﺳﻔﻴﺪ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﻛــﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻨــﺰﻭﻯ ﻛﺮﺩﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﭘﻜﻦ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻔﺎﻯ ﻧﻘﺶ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ‪ 26‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭼﻴﻦ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻛﻢﺳــﺎﺑﻘﻪﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑــﻪ ‪6/7‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫‪ 26‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻓﺎﺭﺱ ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﺩﻭﻳﭽﻪﻭﻟﻪ‪ ،‬ﺁﻫﻨﮓ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﭼﻴﻦ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﺳﺖ؛‬ ‫ﭘﺪﻳــﺪﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩ ﺑﺰﺭگ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻋﺎﺩﻯ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧــﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺛﺒﺎﺕ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﺮﻭﻩ‬ ‫ﺩﻳﮕــﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﺤﻠﻴﻠﮕــﺮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﻣﺎ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﻫﺶ ﺭﺷــﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﻴــﻦ ﻫﺸــﺪﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﺷــﺪﻯ ‪ 6/7‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ‪1990‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪2015‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻧﺮﺥ‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ‪ 0/2‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺮﺥ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺛــﺮ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺭﻫﺒﺮﻯ ﭼﻴﻦ ﻧﺮﺥ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭ ﺣﺪ ‪6/7‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻋﻼﻡ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫‪14‬‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﻴﻦ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ‪ 5‬ﭘﺮﻭژﻩ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺳﺎﺯﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﻭﺭﻭﺩ ﺧﺼﻮﺻﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫‪ 5‬ﭘﺮﻭژﻩ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻣﻠﻰ ﭘﺴــﺖ ﺍﻳــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑــﺎ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻭﺍﻋﻈﻰ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺣﺴــﻴﻦ‬ ‫ﻣﻬﺮﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﻯ‪ ،‬ﺻﺒﺢ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻭﺍﻋﻈﻰ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 5‬ﺑﻬﻤﻦ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦ ﺍﺯ ‪ 5‬ﭘﺮﻭژﻩ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﭘﺴﺖ )‪ ،(Gateway‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﭘﺴﺘﻰ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﻛﺸﻮﺭ‪،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﺎﻣﻪﺭﺳﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺁﻏﺎﺯ ﻓﺎﺯ ﻧﺨﺴﺖ ﭘﺮﻭژﻩ‬ ‫ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ‪ GNAF‬ﻭ ﺣــﺬﻑ ﺗﻤﺒــﺮ ﻭ ﻧﻘﺶ ﺗﻤﺒﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻣﺮﺳــﻮﻻﺕ ﺛﺒﺘﻰ‪ ،‬ﺭﻭﻧﻤﺎﻳــﻰ ﻭ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷــﺎﻣﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳــﺖ ﭘﻠﻤﺐ ﺩﻓﺎﺗﺮ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﺴــﺘﺮ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕﺟﻠﺴــﺎﺕ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺛﺒﺘﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺜﻴﺮﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ‪ ،‬ﺳﺮﻭﻳﺲ ﭘﺴــﺖ ﭘﺰﺷﻜﻰ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﻯ )ﺧﻮﺵ(‪ ،‬ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ‪ 6‬ﭘﺮﻭژﻩ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺷــﺎﻣﻞ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋــﺎﺕ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﭘﺴــﺖ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﺷــﺎﻫﺮﻭﺩ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺳــﻤﻨﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﭘﺴــﺖ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻗﻴﺮ ﻭ ﻛﺎﺭﺯﻳﻦ ﺍﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ﻓﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺍﺩﺍﺭﻩ ﭘﺴــﺖ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻣﺎﻫﺸﻬﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺧﻮﺯﺳﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻩ ﭘﺴــﺖ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻫﺮﺳﻴﻦ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻩ‬ ‫ﭘﺴﺖ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥ ﻋﺴﻠﻮﻳﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺷﻬﺮ ﻭ ﻛﺘﺎﺏﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻛﺘﺎﺏ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺷﻔﺎﻫﻰ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ ﻛﺘﺎﺏﻫﺎﻯ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺨﺼﺼﻰ ﭘﺴــﺘﻰ ﻭ ﻣﻨﻈﻮﻣــﻪ ﻳــﺎﺩﮔﺎﺭ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ)ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻫﻨﮓﻫﺎﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ( ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﺤﻘﻖ ﺷﻌﺎﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻮﻛﻴﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‬ ‫ﮔﻮﺷــﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﻧﻮﻛﻴﺎ ﻣﻮﺳــﻮﻡ ﺑﻪ ﻧﻮﻛﻴﺎ ‪ 6‬ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻚ ﻭﺏﺳﺎﻳﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ‬ ‫ﭼﻴﻨﻰ ﻣﻮﺳــﻮﻡ ﺑﻪ ‪ JD.com‬ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺧﻮﺑﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﻳﻚ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﻳﺮﻧﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﻟﻴﺒﻴﻦﺍﻛﺴــﭙﺮﺱ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﮔﻮﺷــﻰ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭘﻴﺶﺧﺮﻳــﺪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔــﻰ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰﻫﺎ ﺣﺎﻛﻰ ﺍﺳﺖ ﺣﺪﻭﺩ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻭﺍﺣــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷــﻴﻮﻩ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻛﻴﺎ ‪ 6‬ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﮔﻮﺷﻰ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ‪3‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺭﻭﺍﻧــﻪ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﺁﻥ ﺣــﺪﻭﺩ ‪247‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻧﻮﻛﻴﺎ ﺑﻌــﺪ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺧﺘــﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﺪﺗﻰ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻧﭙﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻛﻴﺎ ‪ 6‬ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺮ ﻓــﻮﻕ ﺩﻗﻴﻖ ‪ 5/5‬ﺍﻳﻨﭽﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﻴﺸﻪ ﻧﺸﻜﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪﻩ ‪Snapdragon‬‬ ‫‪ 430‬ﺑــﺎ ‪4‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳــﺖ ﺭﻡ ﻭ ‪ 6‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳــﺖ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﻯ ﮔﻮﺷﻰ ﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻧﺼﺐ ﺩﻭ ﺳــﻴﻢﻛﺎﺭﺕ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﺷــﻰ‬ ‫ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﺗﺮﻯ ﺁﻥ ﻧﻴــﺰ ‪ 3000‬ﻣﻴﻠﻰﺁﻣﭙﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﭘﺸﺘﻰ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﺷــﻰ ‪ 16‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻠﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻓﻮﻛﻮﺱ ﺧﻮﺩﻛﺎﺭ ﻭ ﺳﺮﻳﻊ ﻭ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺟﻠﻮﻳﻰ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ‪ 8‬ﻣﮕﺎﭘﻴﻜﺴﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞﺍﻧﺪﺭﻭﻳﺪ ‪ 7‬ﻧﻮﻗﺎ ﻭ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺮﺕ ﻳﻮﺍﺱﺑﻰ‪ ،2‬ﺣﺴــﮕﺮ ﺍﺛﺮﺍﻧﮕﺸــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺻﺪﺍﻯ ﺍﺳــﺘﺮﻳﻮ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﮔﻮﺷﻰ ﻳﺎﺩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﻫــﺪﺍﻑ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﺭﺷــﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺍﺕ ﻗﻨﺒﺮﻯ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ‪ 928‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﺭﻳﺎﻝ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺤﻘــﻖ ﺍﻳﻦ ﻫــﺪﻑ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ‪ 110‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮﻣﺒﻨﺎﻯ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪ 1400‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪14‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ ﺑﺮﺳــﺪ ﻛﻪ ﺳﻬﻢ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ‪،‬‬ ‫‪6/6‬ﺩﺭﺻﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﻫﺎﻯ ﺟﺰﺋﻰ ﻣﺎ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺍﺭﺯﺵ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﺎﺧﻪ ﺍﺯ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﺷــﺪﻯ ﺑﺎﻻ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬــﻢ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺭﺯﺵ‬ ‫ﺩﺭ ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑــﻪ ﺩﻭ ﺑﺨﺶ ﺍﺻﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﻤــﺎﺭﻯ ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳــﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳــﻬﻢ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫‪534‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﻣﺤﻘﻖ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺑﻘﻴﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺭﺯﺵ ﺗﺎ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺭﻗﻢ ‪928‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺭﻳﺎﻝ‬ ‫ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ ‪ ،99‬ﺍﺯﺳﻮﻯ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﻤﺎﺭﻯ »ﺁﻯﺳﻰﺗﻰ«‬ ‫ﻛﻪ ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﭘﻴﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺩﺭ ‪ 5‬ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺁﻳﻨــﺪﻩ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ‪20‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﻭ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ‪40‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺷــﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺍﻗﻤﺎﺭﻯ »ﺁﻯﺳــﻰﺗﻰ«‬ ‫ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺳــﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺣــﺪﻭﺩ ‪50‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣــﺎﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ‪110‬ﻫــﺰﺍﺭ ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺗﻮﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﻭ ﺗﺎ ﺳــﺎﻝ ‪1400‬‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺯﮔﻰ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺩﮔـﻰ ﺧـﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺭﻭﺩ ﺩﻭ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺳـﺨﻦ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺮﻳـﺎﻥ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳـﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﺷـﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺯ ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‪ 5 ،‬ﺑﻬﻤﻦ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﺩﺭ ﻣﺤـﻞ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷـﺪ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻓﻨـﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﻘﺪﻣﺎﺕ ﺑـﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﻭ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﭘﺴﺖ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻃﺮﺡ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﺴـﺖ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﺮﺭﺳـﻰ ﻣﺪﺍﺭﻙ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﭘﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﺳﻨﺘﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭼﺎﺑﻚﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺪﻣﺎﺗﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﺮﻭﺩ‪ «.‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﭘﺴﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻭ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ ﭘﺴﺖ ﺍﺯ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺷـﺮﻛﺖ ﻣﺘﺒﻮﻋﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻣﺴـﺎﻟﻤﺖﺁﻣﻴﺰ ﺧﺒـﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳــﺨﻨﺎﻥ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﻘﻮﻕ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺭﺍ ﻣﻄــﺮﺡ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺤﺚ ﺣﻘﻮﻕ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺁﻥ ﺗﻼﺵ‬ ‫ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺗﻼﺵﻫﺎ ﻣﻨﺸــﻮﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ‬ ‫ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﻨﺪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﺯﻳﺮﺷﺎﺧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﭘﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﺳﻨﺘﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭼﺎﺑﻚﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﻛﺎﻫﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺪﻣﺎﺗﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺒﺎﺩﻟﻪ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﻪ ﭘﺴﺘﻰ ﺩﺭ ‪ 550‬ﺷﻬﺮ‬ ‫‪ 100‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﺎﻣﻪﺭﺳﺎﻧﺎﻥ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﻘﻮﻕ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭﺍﻋﻈﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺴــﺖ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﺷــﺎﺭﻩ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺳــﺎﻝ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺵ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺭﻓﻊ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﭘﻴﺸﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﺟﺒــﺮﺍﻥ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﻰﻫﺎ ﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻰ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺳــﺎﻝ »ﺭﺷــﺪ ﺩﺭ ﭘﺴﺖ« ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑــﺮﺍﻯ ﭼﺎﺑﻚﺳــﺎﺯﻯ ﭘﺴــﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳــﺰﻯ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻭﺭﻭﺩ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﺴــﺘﻰ ﺭﺍ ﻣﺤﻮﺭ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻳﻢ؛ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺗﻼﺵﻫﺎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻴﻢ ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺍﺗﻔﺎﻕﻫﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﭘﺴﺘﻰ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺗﻮﻟﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ ﺭﺍ ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩﺍﻳــﻢ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ 12‬ﺳــﺎﻝ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﺴــﺖ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﭘﺴــﺘﻰ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫)‪ (UPU‬ﺩﺭﺁﻣﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺒﻨﺎ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺭﺍ ﺳﺎﻝ »ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﭘﺴﺖ« ﻣﻰﺩﺍﻧﻢ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻳﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﺭﺍ ﺳﺎﻝ »ﺗﻜﺎﻣﻞ« ﻧﺎﻣﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺟﺰﺋﻴﺎﺕ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﭘﺴــﺖ ﺭﺍ ﻣﺤــﻮﺭ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ 3 :‬ﻧﻜﺘــﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﭘﺴﺖ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ؛ ﻧﺨﺴﺖ‬ ‫ﺁﻧﻜﻪ ﭘﺴــﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﻭ ﺭﺷﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ‬ ‫ﻫﻢ ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻠﻰ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻌﺮﻓﻰ‬ ‫ﻛﺎﻻﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﺻــﺎﺩﺭﺍﺕ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺗﻤــﺎﻡ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﻡ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﺩ ﭘﺴــﺖ‬ ‫ﻛﻨﻴــﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ‪ GNAF‬ﺭﺍ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑــﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﭘﺴــﺖ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﺑﺎ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﺩﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﺎﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺭﺍ ﻣﺘﺤﻮﻝ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﻨﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺡ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﭘﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﺳﻨﺘﻰ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﺎ ﭼﺎﺑﻚﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﻫــﺶ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺪﻣﺎﺗﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻗﺎﺑــﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ ﻭ ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻐﻴﻴــﺮﺍﺕ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﺮﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳــﺎﻥ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑــﻪ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﭘﺴــﺘﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﻄﺮﺡ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻋﻈــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺴــﺖ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ ﺁﻥ ‪ 50‬ﻫﻜﺘــﺎﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩﻳﻜﻰ ﻛﺮﺝ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴــﺖ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﻳﺎ ﺍﻧﺒﺎﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﻃﺮﺡﻫــﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭﻳــﮋﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﭘﻴﺎﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈــﻮﺭ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﺪ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﭘﺴــﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺴــﺎﺗﺤﺮﻳﻢ ﻓﻀﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﭘﺴﺖ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ »ﭘﺴــﺖ ﻟﺠﺴــﺘﻴﻚ« ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻧﻘﻞ ﺑﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺨﻮﺭﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺭﺷﺪ ‪ 4/5‬ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﭘﺴﺖ‬ ‫ﺣﺴــﻴﻦ ﻣﻬﺮﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑــﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﭘﺴــﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﭘﺴــﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷــﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﭘﺴﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺳﺎﺳــﻨﺎﻣﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﻣﺘﺤﻮﻝ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳــﻢ ﺑــﻪ ﺯﻭﺩﻯ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻫﻤــﮕﺎﻡ ﺑــﺎ ﭘﺴــﺖﻫﺎﻯ ﻣﺪﺭﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺑــﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﻣﻬﺮﻯ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺩﻭ ﺍﭘﺮﺍﺗﻮﺭ ﭘﺴــﺘﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺭﻗﻴﺐ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻼﺵ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖﺁﻣﻴﺰ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﺍﻳــﻦ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ‬ ‫ﺑــﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻭ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑــﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺸــﺘﺮﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﻟﻤﺲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺩﺳــﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﻠﻰ ﭘﺴــﺖ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﭘﺴــﺖ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﻣﻠﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎﺭﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﺩﺭ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺭﺍﻫﺒﺮﻯ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﭘﺴــﺘﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋــﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪ 40‬ﻣﺎﻩ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﭘﺴــﺖ ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺷــﺎﻫﺪ ﺭﺷــﺪ ‪ 117‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﺩﺭﺁﻣــﺪ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﭘﺴــﺖ‪ 77 ،‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﭘﺴــﺖ‬ ‫ﭘﻴﺸــﺘﺎﺯ ﻭ ‪ 432‬ﺩﺭﺻــﺪﻯ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜــﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﭘﻬﻨﺎﻯ ﺑﺎﻧﺪ ﭘﺴــﺖ ﺑﻪ ‪ 4/5‬ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻨﺘﺮﺍﻧﺖ ﺑﻪ ‪ 2/5‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺭﺳــﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺳﻴﺴــﺘﻢ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﻟــﻪ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼــﻪ ﭘﺴــﺘﻰ ﺩﺭ ‪ 550‬ﺷــﻬﺮ‪ 100 ،‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻧﺎﻣﻪﺭﺳــﺎﻧﺎﻥ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ‪ 23‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻨﺎﺯﻝ ﺧﺪﻣﺖ ﺭﺳــﺎﻧﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﺴﺎﺏ‬ ‫ﺯﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻪ ‪ 60‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﻧﺎﺑﺴــﺎﻣﺎﻧﻰﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻗﺒﻮﻝ ﻭ ﺭﻫﺴﭙﺎﺭﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻓﻊ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳــﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬ ‫ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺳــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺟﺪﻳــﺪ ﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﭘﺴــﺘﻰ‪،‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﻤﺒﺮ ﺳﻰﻭﻫﺸﺘﻤﻴﻦ‬ ‫ﺳــﺎﻟﮕﺮﺩ ﭘﻴﺮﻭﺯﻯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻛﺘﺎﺏﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻰ ﭘﺴﺖ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻰ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺮﺍﺯ ﻫﻮﻳﺖ ﺑﺎ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺭ ﺁﻳﻔﻮﻥ‪8‬‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﺍﭘﻞ ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻦ ﺩﺭ ﺗﻠﻔﻦﻫﺎﻯ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﺸــﻬﻮﺭ ﺍﺳﺖ؛ ﺩﺭﻫﻤﻴﻦ ﺭﺍﺳﺘﺎ ﺷﺎﻳﻌﺎﺗﻰ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ‬ ‫ﺻــﻮﺭﺕ ﺩﺭ ﺁﻳﻔﻮﻥ ‪ 8‬ﻗﻮﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬــﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﻣﻚﺭﻭﻣﺮﺯ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﺪﺕ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 2017‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻧﮕﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺷــﺎﻳﻌﺎﺕ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺁﻳﻔﻮﻥ ‪ 8‬ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎﻝ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ »ﻣﻴﻨﮓﭼﻰﻛﻮ«‪ ،‬ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﺧﺒﺮﻯ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﻧﺴــﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﺁﻳﻔﻮﻥﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺣﺎﻟﺖﻫﺎﻯ ﺍﺣﺴﺎﺳــﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﺮﺩ ﺭﺍ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﻛﻮ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺁﻳﻔﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺳــﺎﻥ ﺍﭘﻞ ﺭﺍ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺭﺍﻩﺣﻞ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺴﺎﺯﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳــﺶ ‪ OLED‬ﺑﺪﻭﻥ ﻟﺒﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﮔﻮﺷﻪﻫﺎﻯ ﺗﻠﻔﻦ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺑﺮﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪﻩ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪Xbox 360 320GB Gears of War 3‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎ ﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪GHz CPU 3,2 cores 3 IBM PowerPC‬‬ ‫‪14000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ‪PS4 500GB Region 2‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD "Jaguar" Processor‬‬ ‫‪13400000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪PS4 1TB Region 3‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - AMD "Jaguar" Processor‬‬ ‫‪12500000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪PS4 Slim 1TB Region 2‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪12200000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪PS4 1TB Region 2‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﺍﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD "Jaguar" Processor‬‬ ‫‪12000000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪PS4 500GB Region 2‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - CPU AMD "Jaguar" Processor‬‬ ‫‪11100000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪PS4 Slim 500GB Region 2‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Core 8 - AMD Jaguar‬‬ ‫‪11100000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪PS4 500GB Region 3‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Cores 8 - AMD "Jaguar" Processor‬‬ ‫‪10500000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪Xbox 360 Slim 320GB‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎ ﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪IBM PowerPC‬‬ ‫‪10200000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪Xbox 360 Slim 250GB‬‬ ‫‪ 250‬ﮔﻴﮕﺎ ﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪IBM PowerPC‬‬ ‫‪9100000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺍﻳﻜﺲ ﺑﺎﻛﺲ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ‪Xbox One 500GB‬‬ ‫‪ 500‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪Eight-Core AMD Jaguar CPU‬‬ ‫‪7900000‬‬ ‫ﺳﻮﻧﻰ‬ ‫ﭘﻠﻰ ﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﺳﻮﻧﻰ ‪PS3 Slim 320GB‬‬ ‫‪ 320‬ﮔﻴﮕﺎ ﺑﺎﻳﺖ‬ ‫‪GHz 3,2 PowerPC-Bace Core‬‬ ‫‪7500000‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫‪15‬‬ ‫ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﺭﺯﺍﻥ‪ ،‬ﺳﺮﻳﻊ ﻭ ﭘﺎﻙ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺸﻮﻗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺳـﻔﺮ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷـﺨﺼﻰ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻤـﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺳﺖ؛ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭ‪ ،‬ﺍﺗﻮﺑﻮﺳـﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺗﺎﻛﺴﻴﺮﺍﻧﻰ ﻣﻨﻈﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺗﻼﺵ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﮔﻮﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮﺑﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﺰﺍﺭﺷـﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﺎ ‪ 10‬ﺷـﻬﺮﻯ ﺁﺷﻨﺎ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪2016‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ‪ 10‬ﺷﻬﺮ‪ 4 ،‬ﺷﻬﺮ ﺩﺭ ﺁﺳﻴﺎ‪ 4 ،‬ﺷﻬﺮ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ‪ 2‬ﺷﻬﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﺸـﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺳﻴﺴـﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺷـﻬﺮﻯ ﺩﺭ ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺟﺬﺏ ﻣﺴـﺎﻓﺮ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﺍﻯ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭘﻴﺸﻰ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺴﺨﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺑﮕﺎﻩ ‪ toptenscentral.com‬ﺩﺭ ﺩﺳـﺘﺮﺱ ﺍﺳـﺖ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﻳﮕـﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪ 26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ ‪1438‬‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫ﭼﺸﻢﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫‪ 1/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮ ﻣﺘﺮﻭ ﭘﺎﺭﻳﺲ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ‪ 10‬ﺷﻬﺮ ﺑﺮﺗﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺷﻴﻮﻩ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺩﺭﻭﻥﺷﻬﺮﻯ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻣﺘــﺮﻭ ﭘﺎﺭﻳــﺲ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ‪ 10‬ﻣﺘــﺮﻭ ﺑﺮﺗﺮ‬ ‫ﺟﻬــﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺍﺭﺍﻯ ‪ 14‬ﺧــﻂ ﺍﺻﻠــﻰ ﻭ ‪ 2‬ﺧــﻂ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺑﺎ ﺣﺪﻭﺩ ‪220‬‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﻃﻮﻝ‪ ،‬ﺟﺰﻭ ‪ 5‬ﻣﺘﺮﻭ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺑﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 3500‬ﻭﺍﮔﻦ‪ ،‬ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪4/5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﻭ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪1/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺟﺎﺑﻪﺟــﺎ ﻣﻰﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺑﺎ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 300‬ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺟﺰﻭ ﻣﺘﺮﺍﻛﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻟﺤﺎﻅ ﺍﺳــﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺰﺩﻳﻜﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﺒﺎﺩﻟﻰ‪ ،‬ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﻪ ‪ 380‬ﻋﺪﺩ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﺘﺮﻭ ﺩﻧﻴﺎ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺷــﺎﺗﻞﻟﺰﺍﻝ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻗﻄﺎﺭ ﺷﻬﺮﻯ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﭘﺎﺭﻳﺲ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪1900‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷــﺪ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ‪5‬‬ ‫ﻣﺘﺮﻭ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺩﻧﻴﺎﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺘﺮﻭ ﺗﺎ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻭﻝ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺯﻯﻫﺎ ﺗﺎ ﺩﻫﻪ‬ ‫‪1920‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺣﻮﻣﻪ ﻭ ﺍﺣﺪﺍﺙ‬ ‫ﺧــﻂ ‪ 11‬ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﻫــﻪ ‪ 1930‬ﺑﻮﺩ‪.‬ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﻭﻡ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺭﺍ ﺭﻭﻯ ﻣﺘﺮﻭ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺎ ﺩﻫﻪ‬ ‫‪1960‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﺴــﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳــﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴــﺖ ﺑﻴﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 1950‬ﺗــﺎ ‪1980‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﻣﺘﺮﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻋﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﺍﺯﺩﺣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻭ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻢ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻨﺪﻯ ﺷﺒﻜﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ‪ ،‬ﺧﻂﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻮﻣﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪1960‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺷــﻬﺮ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺧﻂ ﻳﻚ ﻭ ‪ 14‬ﻣﺘﺮﻭ‬ ‫ﭘﺎﺭﻳﺲ ﻭﺍﮔﻦﻫﺎ ﺑﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻰﺭﺍﻧﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﻂ ‪ 8‬ﻛﻪ ﺑﺎ ‪ 40‬ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﭘﺮﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺧﻄﻮﻁ ﻣﺘﺮﻭ ﭘﺎﺭﻳﺲ‪ ،‬ﺳــﺮﻋﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻰ ﻧﻘﺎﻁ ﻧﻴﺰ ﺳــﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺧــﻂ ‪ 6‬ﻣﺘﺮﻭ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺩﻳﺪﻧﻰ ﺷﻬﺮ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﺭﻭﭘﺎ؛ ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﻧﻮﺭ‬ ‫‪ ‬ﺳﻔﺮ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﺩِ ِ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧــﻰ ﺩﻧﻮﺭ ﺷــﺎﻣﻞ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ‪ ،‬ﻗﻄﺎﺭ ﺷــﻬﺮﻯ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻴﻨﻄﻮﺭ ﻳﻚ ﺳﺮﻭﻳﺲ ﺳﺮﻳﻊ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺧﻂ ﺍﺗﻮﺑﻮﺳﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ‪ mallrid‬ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎﻝﺍﺳﺘﺮﻳﺖ ﺷﺎﻧﺰﺩﻫﻢ )ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﭘﻴﺎﺩﻩﺭﺍﻫﻰ ﺩﺭ ﺩﻧﻮﺭ( ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻫﺎ ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻗﻄﺎﺭ ﺳﺒﻚ ﺷﻬﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺮﻭﻥﺷــﻬﺮﻯ ﻭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱﻫﺎﻯ ﭘﺮﺳــﺮﻋﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺩﻧﻮﺭ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﺒﻮﺏﺗﺮﻳﻦ ﺳﻴﺴــﺘﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚ ﺩﺭ ﻟﺲﺁﻧﺠﻠﺲ‬ ‫ﻟﺲﺁﻧﺠﻠﺲ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺷــﻬﺮ ﺑﺰﺭگ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﺗﺮﺍﻓﻴﻚﻫﺎﻯ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪1/5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﺘﺮﻭ ﻭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﺩﺭﻭﻥﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 2600‬ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻭ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻗﻄﺎﺭ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 80‬ﻣﺎﻳﻞ‬ ‫)‪ 130‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ( ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ ﺷﻬﺮﻯ ﻟﺲﺁﻧﺠﻠﺲ ﺩﺍﺭﺍﻯ ‪ 6‬ﺧﻂ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪300‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺷﻬﺮ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻗﻄﺎﺭ ﺷﻬﺮﻯ ﻟﺲﺁﻧﺠﻠﺲ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻭﻳﮋﻩ‪ ،‬ﺑﻠﻴﺖ ﻳﻚﻃﺮﻓﻪ ﻭ‬ ‫ﺗﻚﻧﻔﺮﻩ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﺘﺮﻭ ﻳﻚﻫﻔﺘﻪﺍﻯ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺷﺎﺭژ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﻬﻢ ‪40‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﺍﺯ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺳﻬﻢ ‪40‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﺯ ﻛﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺎ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪4‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺘﺮﻭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 100‬ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻣﺘﺮﻭ ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﻣﺘﺮﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 370‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺁﻥ ‪24‬‬ ‫ﺳــﺎﻋﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺒﻮ ِﺩ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻥ ﻣﺘﺮﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﻁ ﺿﻌﻒ ﻣﺘﺮﻭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﺼﺮﻑ ﺍﻧﺮژﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑ ﺳﻮﺧﺖ ﺩﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﺎ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﺼﺮﻑ ﻛﻞ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪1920‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﻮﺳﺘﻮﻥ‬ ‫ﺑﻮﺳﺘﻮﻥ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺍﻳﺎﻟﺖ ﻣﺎﺳﺎﭼﻮﺳﺖ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺑﻮﺳﺘﻮﻥ ﻛﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫ﺷﻬﺮﻯ ﺷــﻜﻞ ﮔﺮﻓﺖ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺷﺎﻣﻞ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﻯ ﻭ ﺧﻄﻮﻁ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻣﺘﺮﻭ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ T‬ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻮﺳﺘﻮﻥ ﺻﺎﺣﺐ ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻳﻦ ﺗﻮﻧﻞ ﻣﺘﺮﻭ‬ ‫ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﻚ ﻗﺮﻥ ﭘﻴﺶ ﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻭ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺑﻮﺳﺘﻮﻥ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺴﺎﻓﺘﻰ ﻛﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺘﺮﻭ ‪ 150‬ﺳﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﻟﻨﺪﻥ‬ ‫ﻟﻨﺪﻥ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻗﻄﺎﺭ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ‪tube‬‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭ ‪ 12‬ﺧﻂ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻛﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩ ﺍﺻﻠﻰ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻟﻨﺪﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﻟﻨﺪﻥ ﻗﺪﻳﻤﻰﺗﺮﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻗﺪﻣﺘﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪150‬ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﻣﺘﺮﻭ ﻟﻨﺪﻥ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘــﺮﻭ ﻟﻨﺪﻥ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 400‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﻃــﻮﻝ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 270‬ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﺳــﻔﺮ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑﺎ ﻋﻨــﻮﺍﻥ »‪ «travel card‬ﺭﺍ ﺗﺎ‬ ‫ﺳﻘﻒ ﻗﻴﻤﺖ ‪ 27‬ﺩﻻﺭ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﮔﺰﻳﻨﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ » ‪ « oyster card‬ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺭﺯﺍﻥﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﺁﻧﻼﻳﻦ‬ ‫ﺁﻥ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺷــﻬﺮ ﻟﻨﺪﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺘﻜﻰ ﺑﻪ ﻣﺘﺮﻭ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ‪ ،‬ﺗﺮﺍﻣﻮﺍ‪ ،‬ﺗﺮﻥ ﻭ ﻗﺎﻳﻖﻫﺎﻯ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳﺎﻧﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﻧﻴﺦ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺷــﺒﻜﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺷﻬﺮﻯ ﻣﻮﻧﻴﺦ ﺷــﺎﻣﻞ ﺗﺮﺍﻣﻮﺍ‪،‬‬ ‫ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻭ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﺑﺎ ﻧﺎﻡﻫﺎﻯ ‪ s-bahn‬ﻭ ‪ u-bahn‬ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳــﺮﻭﻳﺲﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﺘﺮﻭ ﻣﻮﻧﻴﺦ ‪ 8‬ﺧﻂ ﻭ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 100‬ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷــﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺁﺳﺎﻥﺗﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﻮﻧﻴﺦ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫)‪ (citytour‬ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻬﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﻛﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ‪ 4‬ﺭﻭﺯﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 54‬ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺁﺏ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻮﻧﻴﺦ ﻫﺮﮔﺰ ﻗﺪﻡ ﺯﺩﻥ ﻳﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺷــﺨﺼﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻧﺪﺍﺩﻩﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻣﺘﺮﻭ ﺗﻤﻴﺰ ﺍﻣﺎ ﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﻮﻛﻴﻮ‬ ‫ژﺍﭘﻨﻰﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﺍﻧﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﻗﺖﺷــﻨﺎﺱ ﺑﻮﺩﻥﺷﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺮﻭﻑ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻭﻳﮋﮔﻰﻫﺎﺳــﺖ ﻛﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻭ ﺗﻮﻛﻴﻮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻘﻄﻪ ﺿﻌﻒ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﮔﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻧﺶ ﺩﺍﻧﺴﺖ؛ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 20‬ﺩﻻﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﺗﻮﻛﻴﻮ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭﻭﻥ ﺷﻬﺮﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﺳــﺖ‪ ،‬ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪8‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻃﻮﻝ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺣﻮﻣﻪﺍﻯ ‪27‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪ 270‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺗﻤﻴﺰﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼ ﺳــﺮ ﻭﻗﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪﻧﺪﺭﺕ ﺩﭼﺎﺭ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳﻔﺮ ﺑﺎ ﺷﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫‪ ‬ﻣﺘﺮﻭ ﺍﻳﻤﻦ ﺩﺭ ﺗﺎﻳﭙﻪ‬ ‫ﺗﺎﻳﭙﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺁﺳــﻴﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﻳﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺭﺍ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ‪ 6‬ﺧﻂ ﺩﺭﻭﻥﺷﻬﺮﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩ ‪1/1‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﻣﺘﺮﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺗﺎﻳﭙﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﺘﺮﻭ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻗﻄﺎﺭ ﭘﺮﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﺨﺼﻮﺹ )‪easy‬‬ ‫‪ (card‬ﻳﺎ ﻛﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﻳﻚﺭﻭﺯﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﺷﻬﺮ ﺗﺎﻳﭙﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﮔﺮﺍﻥﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎﻯ ﻣﺘﺮﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ‪ 3‬ﺳﺎﻝ ﻣﺘﻮﺍﻟﻰ ﻣﺘﺮﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻳﻤﻦﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻜﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻣﺘﺮﻭ ﺗﺎﻳﭙﻪ‪ ،‬ﺳﺮﻭﻗﺖ ﺑﻮﺩﻥ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮﺍ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﻭ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻤﻴﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺧﻮﺭﺩﻥ‪ ،‬ﺁﺷﺎﻣﻴﺪﻥ‪ ،‬ﺳﻴﮕﺎﺭ ﻛﺸﻴﺪﻥ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺟﻮﻳﺪﻥ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﭘﺎﻙ ﻭ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ‬ ‫‪ ‬ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺩﺭ ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ‬ ‫ﺳــﻨﮕﺎﭘﻮﺭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻣﻦﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﺯﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺴــﺘﺤﻜﻢ ﻭ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ‪.‬‬ ‫‪ 4‬ﺧﻂ ﻣﺘﺮﻭ ﻭ ﻳﻚ ﺧﻂ »ﺍﻝﺁﺭﺗﻰ« ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺭﻳﻠﻰ ﺷﻬﺮﻯ ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﻛﺰ ﺷــﻬﺮ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﻭ ﺗﺎﻛﺴﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﻭﺳﻴﻊ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻭ ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻨﮕﺎﭘﻮﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺭﻓﺖﻭﺁﻣﺪ ﺑﺎ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻘﺸﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺘﺮﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺷﻴﻮﻩﺍﻯ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻋﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺭﺍﻩ ﺧﺮﻭﺝ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻬﻴﻪ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﺨﺼﻮﺹ )‪ (e-z link card‬ﺍﺯ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺗﻬﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 4‬ﺩﻻﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺧﺮﺝ ﺑﺮﻣﻰﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺟﺰﻳــﺮﻩ ﻫﻨﮓﻛﻨــﮓ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ ﺑﺎ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 7‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺟﻤﻌﻴــﺖ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺁﺳﻴﺎ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺯ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫‪ 11‬ﮔﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ‪ ،‬ﻣﻴﻨﻰﺑﻮﺱ‪ ،‬ﺗﺮﺍﻣﻮﺍ ﻭ ﺗﺎﻛﺴﻰ ﺑﻪ ﻃﺮﺯ ﻣﻄﻠﻮﺑﻰ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻧﻘﺎﻁ ﺷــﻬﺮ ﺭﺍ ﺁﺳــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ ‪90‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﺑﻪﻭﺳﻴﻠﻪ ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑــﺎ ﺗﻬﻴﻪ ﻳﻚ ﻛﺎﺭﺕ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﻫﻤﮕﺎﻧــﻰ ﺩﺭ ﻫﻨﮓ ﻛﻨــﮓ )‪ (octopus card‬ﺑﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﻫﻤﮕﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮓﻛﻨﮓ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺳــﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﭘﺎﻙ ﻭ ﺍﺭﺯﺍﻥ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﻯ ﺍﺯ ﻣﻠﺰﻭﻣﺎﺕ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﭘﺮﺟﻤﻌﻴﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﺖ ﻣﺘﺮﻭ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻯ ﺳﺎﻝ ‪1395‬‬ ‫ﺑﻠﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﻔﺮﻯ‬ ‫ﺗﻚ ﺳﻔﺮﻩ‬ ‫‪7000‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻃﻮﻝ ﺳﻔﺮ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺩﻭ ﺳﻔﺮﻩ‬ ‫‪11000‬‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻃﻮﻝ ﺳﻔﺮ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬ﻣﺘﺮﻭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺕ‬ ‫ﺷــﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫــﺎﻯ ﺟﻬــﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺁﺳﻴﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ژﺍﭘﻦ ﻭ ﭼﻴﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺮﻭ ﺗﻮﻛﻴﻮ ژﺍﭘﻦ‪ ،‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳــﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪3/6‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ‪ 10‬ﺧﻂ‪،‬‬ ‫ﺷــﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘــﺮﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭ ﺳــﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﺍﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪3‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺍﻭﺳﺎﻛﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪830‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻣﺴﺎﻓﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‪ ،‬ﺟﺰﻭ ﺷﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﻣﺘﺮﻭ ﺳــﺌﻮﻝ ﺩﺭ ﻛﺮﻩﺟﻨﻮﺑــﻰ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺪﺭﻥﺗﺮﻳــﻦ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴــﻦ ﺣﺎﻝ ﺷــﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﺳــﺖ‪ .‬ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪2/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺑﺎ ﻣﺘﺮﻭ‬ ‫ﺳــﺌﻮﻝ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﭘﻜــﻦ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺟﺰﻭ ﭘﺮﻣﺴﺎﻓﺮﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎﺳﺖ‪ .‬ﭼﻴﻦ ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔــﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﭘﻜﻦ ﻗــﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪2/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺍﺯ ﻣﺘﺮﻭ ﭘﻜﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺮﻭ ﺷﺎﻧﮕﻬﺎﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺮﻭ ﮔﻮﺍﻧﮕﺠﻮ ﺑﺎ ﺣﺪﻭﺩ ‪1/8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺷــﻠﻮﻍ ﭼﻴﻦ ﻭ ﺟــﺰﻭ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺮﻣﺴﺎﻓﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﻣﺴﻜﻮ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺎ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪2/4‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮ‪ ،‬ﺟﺰﻭ‬ ‫ﭘﺮﻣﺴﺎﻓﺮﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﻴﻮﻳﻮﺭﻙ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﺘﺮﻭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪195‬ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺍﺷﺘﻦ ‪ 468‬ﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ‪،‬‬ ‫ﺟﺰﻭ ﺷﻠﻮﻍﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭ ﺳﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪1/6‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺟﺎﺑﻪﺟــﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ‬ ‫ﻣﻜﺰﻳﻜــﻮ ﺩﺭ ﻣﻜﺰﻳﻚ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪1/6‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺟﺰﻭ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺷﻠﻮﻍ ﺩﻧﻴﺎ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪1/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺭﻗﻢ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ‬ ‫ﻫﻨﮓﻛﻨــﮓ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ ﻣﺘﺮﻭ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﺪﺭﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪1/4‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴــﺎﻓﺮ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺘﺮﻭ ﻟﻨﺪﻥ ﺩﺭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪1/3‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻣﺴﺎﻓﺮ‪ ،‬ﺟﺰﻭ‬ ‫ﭘﺮﻣﺴﺎﻓﺮﺗﺮﻳﻦ ﻣﺘﺮﻭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‪:‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪:‬‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻏﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ )ﺻﻤﺖ(‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ‪1395‬‬ ‫‪26‬ﺭﺑﻴﻊﺍﻟﺜﺎﻧﻰ‪ 1438‬ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﺧﻠﻴﻞ ﻣﺤﻤﻮﺩﻯ‬ ‫‪ 25‬ژﺍﻧﻮﻳﻪ‪ 2017‬ﺳﺮﺩﺑﻴﺮﻛﻞ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 86‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪235‬‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻯ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺠﻔﻰ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﭘﻴﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ :‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ :‬ﻓﺮﻫﺎﺩ ﺻﺪﻳﻘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎپ‪ :‬ﺑﻴﮋﻥ ﺑﻬﺎﺩﺭﻯ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ‪ :‬ﺣﻤﻴﺪ ﺭﺟﺒﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﺍﺳﺤﺎﻗﻴﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻼﻥ‪ :‬ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ :‬ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪ :‬ﻣﻴﻼﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪﺁﺧﺮ‪ :‬ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﺷﻴﺮﺍﺯﻯ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻓﻜﺲ‪88713730 :‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪88722732-3 :‬‬ ‫ﻓﻜﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪88722735 :‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸـﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬـﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑـﺎﻥ ﻗﺎﺋـﻢ ﻣﻘـﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧـﻰ‬ ‫ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪- 26‬ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪info@tejaratdaily.com :‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@tejaratdaily.com:‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪states@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎپ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ ‪64097‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺗﺒﻪ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺗﺒﻪ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 227‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺗﺒﻪ ‪39‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻰ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ -‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ -‬ﻣﺘﺮﻭﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ!‬ ‫ﺍﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﮔﻔﺘﻪﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪﻫﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﻣﻰﮔﻴﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺳﺰﺍﻯ ﺑﺪﻯ‪ ،‬ﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻴﻜﻰ‪ ،‬ﻧﻴﻜﻰ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻨﻚ ﺩﺭ ﭘﺴﺎﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﺟﺎﻡ ﻫﻤﻪ ﺣﺮﻑﻫﺎ ﻭ ﻗﺼﻪﻫﺎ ﺩﺳــﺘﻰ ﻛﻪ ﺗــﺎ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﻋﺎﺩﺕ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺑــﻮﺩ ﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺣﺎﻻ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫــﺮ ﻓﺮﺩ ﻭ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ‪ ،‬ﭼﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﭼــﻪ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻫﻢ ﺷﻌﻮﺭ ﺑﺎﻻ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻫﻢ‬ ‫ﺧﻮﺏ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺟﻬــﺎﺕ ﻣﺪﺭﻙ ﻗﻼﺑﻰ ﺟﻤﻊﻭﺟﻮﺭ‬ ‫ﻧﻜﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪﺍﺵ ﺣﻀﻮﺭ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺁﮔﺎﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﻨﺼﺐﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﭘﺰﺷــﻜﻰ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪﺳــﻰ‪ ،‬ﻓﻨﻰ ﻭ‪ ...‬ﻛﻪ ﻣــﻮﺭﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻫﻤﮕﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﻀﻰﻫﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﻫﻢ ﻛﻼﻩﺩﻭﺯ‬ ‫ﻭ ﻛﻼﻩﺳﺎﺯ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺳــﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﻼﻩ‬ ‫ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺭﺍ ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﻠﻰ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺳــﺎﻝﻫﺎ ﺩﻟﻤﺎﻥ ﺳــﻮﺧﺘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﻠﺖ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩﻯ ﭼﻴﻨﻰ ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺎﺭﮔﺎﻫﻰ ﻭ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪﺍﻯ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﻧﮕــﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻓﺮﻓﺮﻩ ﭼﺮﺍﻍﺩﺍﺭ ﺑﮕﻴﺮ ﺗﺎ ﻣﺪﺍﺩ ﺭﻧﮕﻰ ﻭ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺧﻂ‬ ‫ﻭ ﻛﺮﺍﻭﺍﺕ! ﻭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭﺵ ﺁﺩﺍﻣﺲ ﻭ ﺷــﻜﻼﺕ ﻳﻜﺴﺮﻩ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﺩﺭﺱ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ -‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ -‬ﻣﺘﺮﻭﻯ ﺷــﻬﺮﻯ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻛﻮﺩﻙ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﻛﻬﻨﺴﺎﻝ ﻭ‪ ...‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺗﻤﺎﻡﻭﻗﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪﻫﺎﻯ ﭼﻴﻨﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺧﺒﺮ ﺧﻮﺷــﺤﺎﻝﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﺩﺍﻥ ﻭ ﻛﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺳﺨﺘﻜﻮﺵ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻰ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﺩﻻﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﭼﻴﻨﻰ )ﺍﮔﺮ ﺩﻻﻝ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ( ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻭﺭﻭﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦ ﭼﻴﻦ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻗــﺪﻡ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﺍﺟﻨــﺎﺱ ﻭ ﻛﺎﻻﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺼــﺮﻑ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻳﺎ‬ ‫ﺑﺮﻭﻥﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺑﺎ ﻣﺎﺭﻙ ﺟﺪﻳﺪ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﻩﻫﺎ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﻤﺠﻮﺍﺭ ﻋﺮﺑﻰ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺣﺎﺟﻴﺎﻥ‬ ‫ﻗﺒﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳــﺮﺯﻣﻴﻦ ﻭﺣﻰ ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑــﺮﺍﻯ ﻧﻮﻩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻓﺎﻣﻴﻞ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ ﭘﻮﺷﺎﻙ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﻮﺳــﻂ ﻫﺪﻳﻪﺑﮕﻴﺮﺍﻥ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻰﺷــﺪﻧﺪ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ‬ ‫ﺧﻮﺵﺩﻭﺧﺘــﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﻣﻜﻪ ﻭ ﻣﺪﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺯﺣﻤﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻣﺎﺭﻙ‬ ‫ﭘﺸﺖ ﮔﺮﺩﻥ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ ﻋﻮﺽ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﻛﺴﺎﺯﻯ ﻣﺎﺭﻙﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭﻯ ﺑﻰﺗﻔﺎﻭﺕ ﻋﻤﻞ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﺤﺚ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﺷــﻴﺮﻳﻨﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﺭﺑﻂ ﺑﻪ ﭘﺴﺎﺑﺮﺟﺎﻡ ﻫﻢ ﺍﮔﺮ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﺩﺭﺱ ﭼﻴﻦ‪ -‬ﭘﻜﻦ ‪ -‬ﻣﺘﺮﻭﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺑﺸﻮﺩ ﻣﺎ ﻫﻢ ﻳﻚ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻴﻖ ﺩﺭ ﻫﻮﺍﻯ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺷﻬﺮﻫﺎﻳﻤﺎﻥ ﺑﻜﺸﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﻟﺬﺕ ﺑﺒﺮﻳﻢ؛ ﻭﻗﺘﻰ ﺳﻮﻫﺎﻥ ﻗﻢ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ‪ :‬ﭼﻴﻦ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺣﻼﻝ ﻭ ﺣﺮﺍﻡ ﭘﻮﻝﻫﺎﻯ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺵ ﺟﻴﺐ ﻭ ﺑﺎﻧﻚ!‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪﺳــﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻭ ﻣﺤﻠﻪﻫﺎ ﻭ ﻛﻮﭼﻪ‬ ‫ﭘﺲﻛﻮﭼﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺍﻣﺮ ﻋﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ ﻋﺮﻓﻰﻧﮋﺍﺩ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺣﻼﻝ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻭﻗــﺎﺕ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺟﺎﻫﺎ ﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﻃﺮﻑ ﺍﺯﻳﻚ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪﺍﺵ ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﭘــﻮﻝ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﻗﺮﺽ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﺁﻥ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺖﻛﻨﻨــﺪﻩ ﺑــﺎ ﮔﺮﺩﻥﻛﻠﻔﺘﻰ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪» :‬ﻛﻤﻰ ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺵ‪ ،‬ﻣﮕﻪ ‪7‬ﻣﺎﻫﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﻭﻣﺪﻯ؟ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺧﺐ‬ ‫ﺑﻬﺖ ﻣﻴﺪﻡ ﺩﻳﮕﻪ‪«.‬‬ ‫ﻭ ﺑﻨــﺪﻩ ﺧــﺪﺍ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭ ﮔﻔﺘﻪ‪ :‬ﺑﺎﺑــﺎ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﺑــﺪ ﻛﺮﺩﻡ ﺍﻭﻥ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﻛﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺑﻮﺩﻯ ﺍﺯ ﭘﻮﻝ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺯﻥ ﻭ ﺑﭽﻪﻫﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻢ‪،‬‬ ‫ﺩﻭ ﺩﺳــﺘﻰ ﺗﻘﺪﻳــﻢ ﻛﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﻗﻮﻝ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳــﺮ ﻳﻚ ﻣــﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﺩﻭﻧﻰ؟ ﻣﻦ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺳﻮﺩ ﻭ ﺭﺑﺎ ﻧﺨﻮﺍﺳﺘﻢ!‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺩﻳﺪﮔﺎﻥ ﺍﻃﺮﺍﻓﻴﺎﻥ ﻃﺮﻑ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭﺍﻧﻪ ﮔﻔﺘﻪ‪:‬‬ ‫ﻧﺨﻴﺮ‪ ،‬ﺭﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺨﻮﺍﻩ! ﺍﻯ ﻛﺎﻓﺮ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺣﺮﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻰﺯﻧﻰ؟‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻰﺑﻴﻨﻨﺪ ﺗﻮ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻠﻪ ﭼﻪ ﺁﺩﻡﻫﺎﻳﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﺪﻩ ﺧﺪﺍﻳﻰ ﻛﻪ ﭘﻮﻝ ﺧﺎﻧﻪﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﺮﺽ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺧﺸــﻢ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﻛﺎﺭﻯ ﻫﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳــﺘﺶ ﺑﺮﻧﻤﻰﺁﻳﺪ‪ ...‬ﺣﺮﻑ ﺁﺧﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭﺷﺪﻩ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻃــﻪ ﺳــﺮﺑﻠﻨﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﻗﺼﺪ ﺑﺮﮔﺸــﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻧﺘﺮﺱ‪ ،‬ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺩﺳــﺘﻢ ﺑﻪ ﭘﻮﻝ ﺭﺳﻴﺪ ﺑﻬﺖ ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﻭﻧﻢ‪ ،‬ﺍﺻﻼ‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻛﻦ ﻗﻠﻜﻪ‪ ...‬ﻳﻌﻨﻰ ﭘﻮﻟﺖ ﺭﻭ ﺗﻮﻯ ﻗﻠﻚ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﺍ‪ ...‬ﻭ ﻃﻠﺒﻜﺎﺭ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭﺷــﺪﻩ ﺧﺴﺘﻪ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﺎﻭﺭ‬ ‫ﻧﻤﻰﻛﻨــﻰ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻤﻮﻥ ﺭﻭﺯ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺣــﺎﻻ ﺍﻳﻦ ﺗﻮ ﻭ ﺍﻭﻥ‬ ‫ﻭﺟﺪﺍﻧﺖ‪...‬‬ ‫‪ ‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕﻫﺎ ﺭﺥ ﻣﻰﺩﻫﺪ؟‬ ‫ﻫــﺮ ﺁﺩﻣﻰ ﻛﻪ ﻣﻌﺘﺮﻑ ﺑﻪ ﺭﻭﺯﻯ ﺣﻼﻝ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﭘﺎﻙ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻫﻴﭻﮔﺎﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭﻳــﻰ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻓﺮﺍﻣــﻮﺵ ﻧﻤﻰﻛﻨﺪ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺧــﺮﻩ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻳﺎ ﺳــﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺳــﺪ‪،‬‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺎﻛﻰ ﻭ ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻭ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺍﺳــﺖ‪ ...‬ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﻭﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳﻴﻢ؛‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑﻌﻀﻰﻫﺎ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺪﻩ ﺑﺴــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺟﻴﺐ ﻭ ﻛﻴﻒ ﻭ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺍﻧﺪﻳﺸــﻨﺪ ﻭ ﺍﺻﻮﻻ ﺑﺎ ﻫﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻰ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﭼﻨﻴــﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ ﺑﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺁﻥ ﻫﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻧﻮﻛﻴﺴﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﭘﻮﻝ ﺩﺭ ﺣﺴﺎﺏﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﭘﻮﻝ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻥ ﻧﻴﺰ ﺭﺍﻩﻫﺎﻯ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺍﻯ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﭘﻮﻝﻫﺎﻯ ﺣﻼﻝ ﻭ ﭘﻮﻝﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻋﻼﻣﺖ ﺳﻮﺍﻝ ﺑﺰﺭگ‬ ‫ﺭﺍ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻰﺁﻭﺭﻧﺪ!‬ ‫‪ ‬ﻣﻨﺸﻰﻫﺎﻯ ﺧﺎﻧﮕﻰ‬ ‫‪ ‬ﺍﻣـﺎ ﺭﺑﻂ ﺍﻳـﻦ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻭ ﺑﺮﺭﺳـﻰ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ!‬ ‫‪90‬ﺩﺭﺻــﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎﺩﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺩﺭ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻭ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻭ ﺯﺣﻤــﺖ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﭼﻨــﺪ ﻟﻘﻤﻪ ﻧﺎﻥ ﺣﻼﻝ‬ ‫ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷــﻜﻢ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻻﺯﻡ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﻧﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺴــﻠﻢ‪ ،‬ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫‪10‬ﺩﺭﺻﺪ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪4‬ﺩﺭﺻﺪﺷــﺎﻥ ﻣﺎﻝ ﻭﺍﺭﺙ ﭘﺪﺭﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﻗﺮﻋﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻭ ﺧﻮﺷﮕﺬﺭﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡﺷﺎﻥ ﺍﺻﺎﺑﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﻢ ﻭ ﻛﺴــﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻘﻴﻪ ﻫﻢ ﻛﻪ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫‪6‬ﺩﺭﺻﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺷــﺎﻧﺲ ﺁﻭﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺩﻭﺩ ﭼﺮﺍﻍ ﺧﻮﺭﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺯﺣﻤﺖ ﻛﺸﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺳﺮﻯ ﺗﻮﻯ ﺳﺮﻫﺎ ﺩﺭﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤــﺎﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﻭ ﻣﻴﺎﻧﺴــﺎﻟﻰ ﺑــﻪ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﻭ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔــﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺮﺳــﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺎﺯ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺧﺪﺍﻯﺷــﺎﻥ ﺷــﺎﻛﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ! ﺍﻣﺎ ﻣﻰﻣﺎﻧﺪ ﺁﻥ ‪90‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﻋــﺎﺩﻯ ﻛﻪ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻋﺎﺩﻯ ﺳــﭙﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺗﻔﺎﻗــﺎ ﻫﻤﻴﻦ ‪90‬ﺩﺭﺻﺪ ﻫﻢ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﺮﺥ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺭﺍ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻛﺎﺭ ﺑﻰﺣﺪ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺩﺭ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﺣﻀﻮﺭﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻐﺎﺯﻩﺩﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﭙﻴﺪﻩ ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺷــﺐ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺩﻭ ﭘﺎ ﺯﺣﻤﺖ ﻛﺸﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺤﻠﻪﺷﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺧﺎﻧﮕﻰ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺧﺎﻧﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﺩﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺮﺩﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﻛﺎﺭﺷــﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻧــﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑــﻪ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﺩﺭ ﻳﻚ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻭﺧﺖ ﻭ ﺩﻭﺯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﺣﺠﺮﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑــﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺑﻠﺪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺳﺮﻭﺳــﺎﻣﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺻﻼ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻜﺮﺗــﺎﻥ ﺧﻄﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺩﺍﻡ ﻭ ﭘﺴــﺘﻪ ﻭ ﮔﺮﺩﻭ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺁﺟﻴﻠﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻋﻄﺎﺭﻯﻫﺎ ﻭ ﺑﻘﺎﻟﻰﻫﺎ ﻭ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﺭﺳﺖﺗﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﺸﻜﺒﺎﺭﻓﺮﻭﺷــﻰﻫﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﻮﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ؟ ﺣﺪﺍﻗــﻞ ‪90‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﻟﻴــﺪﺍﺕ ﮔﺮﺍﻧﻘﻴﻤﺖ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺁﺟﻴﻞﻓﺮﻭﺷﻰﻫﺎ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧﻪﻧﺸﻴﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺳــﺎﻟﻤﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻐﺰ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺳــﺎﻟﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢﻫﺎﻯ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﻢ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﺧﺘﺮﻫﺎ ﻭ ﭘﺴــﺮﻫﺎ؛ ﻫﻤﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﻭﻗﺖ »ﭘﻼﺳﻜﻮﺭﻳﺰﺍﺳﻴﻮﻥ« ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺩﺭﺩﻧﺎﻙﺗﺮﻳــﻦ ﻭ ﺗﻠﺦﺗﺮﻳﻦ ﻓﺠﺎﻳــﻊ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﺩﺍﻧﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﻓﺘﺮ ﻓﺠﺎﻳﻊ ﻭ‬ ‫ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺷــﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﻭﺭﻕ ﺑﺰﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻧﺎﮔﻮﺍﺭ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺭﻭﻯﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺣﺎﺩﺛﻪﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻧﻤﻰﻳﺎﺑﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺗﻠﺦ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﺸــﻢ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺯﺩﻧﻰ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﺑﺎﺑﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﻧﻤــﺎﺩ ﻣﺪﺭﻧﻴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻧﻴﻢ ﻗﺮﻥ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﭼﺸﻢ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺩﻧﻴﺎ ﻓﺮﻭ ﺭﻳﺨﺖ؛ ﭼــﻪ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻧﺒﺮﺩ ﻭ ﭼﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻰﺟﺎﻥ ﻧﻜﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﺩﺛﻪ ‪ 30‬ﺩﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﻓﺮﻭ ﺭﻳﺨﺖ؛ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﺳﺴﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﻪ ﻓﻨﻰ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻭ ﺣﺒﺎﺏ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺁﻭﺍﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺿﻌﻒ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺗﺨﺼﺺ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻳﻚ ﻓﺮﺻﺖ ﻭ ﺷــﺮﻭﻉ ﻳــﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﭘﻼﺳــﻜﻮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺗﺌﻮﺭﻯ ﺁﻓﺖﺯﺩﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺁﻓﺖ ﺩﺭﻭﻥ ﺧﻮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺰﺩﺍﻳﻴﻢ ﺗﺎ ﺷﺮﻭﻉ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭ‬ ‫ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺣﺴﺎﺱ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺍﺯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺁﻓﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﺍﻣﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻫﺎﻯ ﺩﺭﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﻧﺪﻫﻴﻢ ﺁﻓﺖ ﺑﻰﺗﺪﺑﻴﺮﻯ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﻤﺎﻥ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ »ﭘﻼﺳﻜﻮﺭﻳﺰﺍﺳﻴﻮﻥ« ﺷﻬﺮﻯ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺷــﻬﺮ ﻣﺎ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻣﺪﺭﻥﺳﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﺁﻓﺖﺯﺩﺍﻳﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎﻏﻰ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺁﻓﺖ ﺯﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭﺧﺖ ﻛﺎﺷﺘﻦ ﺑﻬﺮ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻓﺖ ﺭﺍ ﭼﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣــﺎ ﻫﻤﮕﻰ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺘﻰ ﺑﺮﻋﻬــﺪﻩ ﺩﺍﺭﻳﻢ؛ ﭼــﻪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ‬ ‫ﺷــﻬﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﭼﻪ ﻳﻚ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺁﮔﺎﻩ‪ .‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻧﻈﻴﺮ ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺩﺭ ﺍﻃﺮﺍﻑ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﺩﻣﺎﻥ ﺑﺎﺷــﺪ ﻳﻚ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻳﺎ ﻳﻚ ﺍﻣﻀﺎﻯ ﻧﺎﺑﺠﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺧﺴــﺎﺭﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﻨﮕﻴﻨﻰ ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻭ ﺷــﻬﺮ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﺪ؛ ﺧﺴﺎﺭﺕﻫﺎﻳﻰ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻯ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟــﻰ‪ ،‬ﺟﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ »ﭘﻼﺳــﻜﻮ« ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻳﻢ‪...‬‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﺑﺨﺮﻧﺪ ﻭ ﻣﺪﺍﻡ ﺳﺮﺷــﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻴﺘﻮﺭ ﮔﻮﺷﻰﻫﺎﻳﺸﺎﻥ‬ ‫ﺩﻭﻻ ﺑﻤﺎﻧــﺪ‪ ،‬ﻛﻤﻚ ﺣﺎﻝ ﭘﺪﺭﺑــﺰﺭگ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﺑﺰﺭگ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻭ ﭘﺪﺭ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﻫﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ ﺑﺎﺩﺍﻡ ﻭ ﮔﺮﺩﻭ ﻭ‬ ‫ﭘﺴــﺘﻪ ﺩﺭ ﺣﻴﺎﻁ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﻧﻤﻚﺳــﻮﺩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ‬ ‫ﺑﻮﺩﺍﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔــﺮﻭﻩ ﺑﻌﺪ ﺁﻧﻬﺎﻳﻰ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺣﻮﺻﻠﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯﺷــﺎﻥ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﻩ؛ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﺩﺍﻡ ﻭ ﭘﺴــﺘﻪ ﺭﺍ ﺧﻼﻝ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳــﻢ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻛﺎﺭﺷــﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ‬ ‫ﺳــﺨﺖﺗﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭘﺮﻛﺎﺭﺗﺮ ﺁﻧﻬﺎﻳﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺳﻢﺷﺎﻥ‬ ‫»ﭘﺴــﺘﻪ ﺧﻨﺪﺍﻥ ﻛﻦ« ﺍﺳــﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﭘﺴــﺘﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﻡ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﻧﻪﺩﺍﻧــﻪ ﺑــﺎ ﭼﻜﺶ ﻳﺎ ﻗﻨﺪﺷــﻜﻦ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﭘﺴــﺘﻪﺧﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺻــﻮﺭﺕ ﻛﻴﻠﻮﻳﻰ ﻫﻢ ﺩﺳــﺘﻤﺰﺩ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺴﺘﻪ ﺧﻨﺪﺍﻥﻛﻦﻫﺎ ﻳﻚ ﻧﺸﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ؛ ﻧﻮﻙ ﺩﻭ ﺍﻧﮕﺸﺖ‬ ‫ﺷﺼﺖ ﻭ ﻧﺸﺎﻧﻪﺷﺎﻥ ﺳﻴﺎﻩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﺲ ﺗﺤﺖ ﺿﺮﺑﻪ ﭼﻜﺶ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ )ﻧﺎﻥ ﺣﻼﻝ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﮔﺎﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍﻫﺎ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ(‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻧﻴﺮﻭﻫــﺎﻯ ﺧﺎﻧﮕﻰ ﺑــﺪﻭﻥ ﺑﻴﻤﻪ ﻭ ﺳــﻨﻮﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﻋﻴــﺪﻯ ﻭ ﻧﻈﺎﻳﺮ ﺁﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛــﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻯ ‪6‬‬ ‫ﻣﺎﻩ ﻳﺎ ‪ 9‬ﻣﺎﻩ ﮔﺸــﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺴــﺘﻪ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻋﺎﺩﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎ ﻫــﻢ ﺩﻳﺪﻩﺍﻳﺪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﭼﺎﭘﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺘﺮﻭ ﻭ ﻳﺎ ﺭﻭﻯ ﭘﻞﻫــﺎﻯ ﻋﺎﺑﺮﭘﻴﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳــﺖﺗﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺎﺗﺮ ﺑﺎ ﺍﺟــﺎﺭﻩ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻫﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﻃﺒﻘﻪ ﺩﻭﻡ ﻳﺎ ﺳﻮﻡ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺒﻠﻪ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞﻫﺎﻯﺷــﺎﻥ ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧــﻰ ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑــﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺎﺭﺕ ﻫﻢ ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﻴــﻜﺎﺭ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫــﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺼــﺮﻑ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺟﻴﺐ ﻣﻰﺯﻧــﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﺁﻗﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﻛﻪ ﺧﻮﺩ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﺁﺩﻡ ﺯﺭﻧﮓ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳــﺖ ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺁﺩﻡﻫﺎﻯ »ﻛﺎﺭﺕ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰﺩﺍﺭ« ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﺸــﺎﻧﻰ ﻭ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﺗﻮﻯ ﻛﻴﻒ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻨﺸﻰ ﺧﺎﻧﮕﻰ ﺁﻏﺎﺯ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻨﺸــﻰ ﺧﺎﻧﮕﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻮﻯ ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺧﺎﻧﻪﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ‪ 3‬ﺗﺎ ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷــﺪﻩ ﺭﺍ ﭘﺎﻯ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻰﮔﺬﺭﺍﻧﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻫﺮﻛــﺲ ﺗﻠﻔﻦ ﻛﺮﺩ ﻃﺒﻖ ﺁﻣﻮﺯﺷــﻰ ﻛﻪ ﺩﻳــﺪﻩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛــﻪ ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ‬ ‫ﻳﻚ ﺷــﺮﻛﺖ ﺑﺰﺭگ ﭼﻨﺪﻣﻠﻴﺘﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﺳــﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺷﺮﻳﻚ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﻛﺎﺭ ﭘﺨﺶ ﻛﺎﺭﺕ ﻭ ﻛﺎﻏﺬ ﭼﺎﭘﻰ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑــﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﻭﺍﻡ ﻳﻚ ﺗﺎ ‪5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﻫﺮ ﺯﻣﻴﻨﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺁﻗﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻭ ﮔﺎﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﻮﻝ ﻭ ﭘﻠﻪ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺕﭘﺨﺶﻛﻦﻫﺎ ﺩﺳــﺘﻤﺰﺩ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻨﺸﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﻧﮕﻰ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭﻧــﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻧﻜﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﺧﺮﺝ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺗﻠﻔﻦﻫﺎ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣــﺎ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﺎﺭﺕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﺟﺎﺭﻩﺍﻯ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻣﻊ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﺭﺳﻨﺪ‪.‬‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!