روزنامه گسترش تجارت شماره 148 - مگ لند
0

روزنامه گسترش تجارت شماره 148

روزنامه گسترش تجارت شماره 148

روزنامه گسترش تجارت شماره 148

‫ﺳﻮﻡ ﺷﻌﺒﺎﻥ ﻭﻻﺩﺕ ﺑﺎ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﻣﺎﻡ ﺣﺴﻴﻦ)ﻉ(‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﻙ ﻭ ﺧﺠﺴﺘﻪ ﺑﺎﺩ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻰﺟﺰﺗﻐﻴﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫‪ 10‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪1396‬‬ ‫‪ 3‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ﺁﻭﺭﻳﻞ‪2017‬‬ ‫‪www.Tejaratdaily.com‬‬ ‫‪http://Telegram.me/Tejaratdaily‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 148‬ﭘﻴﺎﭘﻰ ‪ 8 297‬ﺻﻔﺤﻪ ﻗﻴﻤﺖ‪1000 :‬ﺗﻮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺑﻨﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﭘﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﺑﺎﺯﻛﺮﺩ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪7‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‪7‬‬ ‫ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳــﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻭ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 68‬ﻭ ‪ 92‬ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﮔﻮﻳﺎ ﻗﺮﺍﺭﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕــﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺍﻳﻦ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺗــﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﺮﺩﻣﻰﺗﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪﺍﻯ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﻓﺎﺿﻠﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺷﺪﻥ ﺑﺮﻭﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﻮﺩ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻳﺎﻓﺘﻪ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﺷــﺎﻫﺪ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﻓﻌﺎﻝﺳــﺎﺯﻯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺭﺍﻫﻰ ﺟﺰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪32‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ؛ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﻟﺒﺨﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸﻴﺪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪32‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺣﺪﻭﺩ ‪20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻭ ﺩﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻫﻢ ﺿﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻠﻜﻰ‬ ‫ﺑﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩ؛ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻛﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﻣﻦ ﺯﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺧﻰ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻛﻢ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﻭﺿــﺎﻉ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪ ﺩﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻬﺘﺮ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﻗﻰﺳﺎﺯﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺷﻰ ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺮﻗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺻﻨﺪﻭﻕﻫﺎﻯ ﺭﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻭ ﮔﻮ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻳﺸﻪﻫﺎﻯ ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪2‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻼﻗﻴﺖ؛ ﻃﻨﺎﺏ ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪8‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪3‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪4‬‬ ‫ﺭﻳﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺒﻚ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪5‬‬ ‫ﻭ ﭘﺎﻙ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪6‬‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻛﻼﻥ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 10‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪1396‬‬ ‫‪ 3‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ﺁﻭﺭﻳﻞ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /148‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪297‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﺮﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺭﻳﺸﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛــﻪ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﮔﺴﺴــﺖ‬ ‫ﺍﻧﺴــﺎﻥﻫﺎ ﺍﺯ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻭ ﺍﻧﺰﻭﺍﻃﻠﺒﻰ ﻭ ﻓﺮﺩﮔﺮﺍﻳﻰ ﻫﺮﭼﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺁﺩﺍﺏ‪ ،‬ﺭﺳﻮﻡ ﻭ ﺳﻨﻨﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﮕﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﺑﺎﻫﻢﺑﻮﺩﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻢﺭﻧﮓﺗﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ؛ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺭﻳﺸﻪﻫﺎﻯ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻢﺯﻳﺴﺘﻰ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖﺁﻣﻴﺰ ﻣﻠﺖﻫﺎ‪ ،‬ﺿﺮﻭﺭﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﻣﻮﺩﻭﺩﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﻭ ﺟﺒﺮﺍﻥﻧﺎﭘﺬﻳﺮﻯ‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﻭﺯﻳﺮ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮ ﭘﻴﻜــﺮﻩ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ؛ ﻭ‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰﻛﻪ ﺍﻣﭙﺮﺍﺗﻮﺭﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻧﻘﺸــﻪ‬ ‫ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻯ ﻗﺪﻳﻤﻰ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﻧﺎﻣﺮﺋﻰ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻔﻮﺫ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭگ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳــﺖ )ﻛﻪ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺑﻰﻣﺮﺯﻯ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺮﻩ ﻭﺳﻴﻌﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻛــﺮﻩ ﺧﺎﻛــﻰ ﺭﺍ ﺗﺤﺖ ﻧﻔﻮﺫ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧــﺪ!( ﻭ ﺩﻳﮕﺮ‪» ،‬ﻣﻘﻴــﺎﺱ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ«‬ ‫ﻧﺸــﺎﻧﻪﺍﻯ ﻛﺎﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺪﻥ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ »ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ« ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻗﻠﻤﺮﻭﻫﺎﻯ ﻗﺪﺭﺕﻫﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﺎﻥ ﻫﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﻰ ﻧﻘﺸﻰ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﻭ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺫ ﺧﺰﻧﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰﻫﺎﻯ ﻣﻮﻓﻖ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﻣﺴــﺤﻮﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰﺷﺪﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯﺷﺪﻥ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻣﻨﻄﻘــﻪﺍﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻧﻀﺞ ﻭ ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ؛ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺧﺪﺍﺩ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻌﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺩﮔﺮﺩﻳﺴﻰ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻓﻠﻪ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺣﺎﺻﻠﻰ‬ ‫ﺟﺰء ﻓﺮﺻﺖﺳــﻮﺯﻯ ﻭ ﭘﺸــﻴﻤﺎﻧﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥﻣﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻳﻜﭙﺎﺭﭼﮕﻰ‪ ،‬ﻫﻤﺪﻟﻰ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﻫﻤﺴﻮﻳﻰ ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﻭ ﻧﻘﺶ ﻣﺮﺯﻧﺸﻴﻨﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﻭ ﺗﻌﻴﻴﻦﻛﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮﺯﻯ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺩﻭ ﺧﻄﻪ ﻣﺮﺯﻯ‪ ،‬ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺑﺮ ﺷﻜﻞﮔﻴﺮﻯ‪ ،‬ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﻭ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﺗﺤﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺯﺑﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻗﻮﻣﻰ‪ ،‬ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺯﻧﺸﻴﻨﺎﻥ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‪ ،‬ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸــﺎﺭﻛﺖ ﻓﻌﺎﻝ ﺁﻥ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﺎﻫــﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻪ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﭘﻮﺷــﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑــﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﺻﺎﻑ ﻣــﺎ ﺗﺎ ﭼﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺴــﺘﻌﺪ‬ ‫ﻣﺮﺯﻯ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰﺑﺮﻳﻢ؟! ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮﺯﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﺎﻥ‪ ،‬ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﺒﻬﻢ‪ ،‬ﺑﻰﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﮔﺎﻩ ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﺷﻮﺏﺯﺩﮔﻰ ﻧﻈﺎﻡﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﻧﺎﺍﻣﻨﻰ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻭ ﻓﺸــﺎﺭﻫﺎﻯ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻭ ﺁﺷــﻜﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩ ﻋﻤﻴﻖ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﺷــﻜﻞ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻃﻼﻳﻰﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺭﻓﺘﻦ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﮔﺸﺎﻳﺶﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻓﺼﻞﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ )ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ ﻧﻴﺴــﺖ(‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ‪ 15‬ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ )ﺑﺎ ﻣﺮﺯ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺧﺎﻛﻰ ﻭ ﺁﺑﻰ( ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺎﻡ ﻭ ﻧﻪ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮ ﻳﻚ ﻣﻨﺤﻨﻰ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ‬ ‫ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﺷــﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﺎﻻ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳــﺶ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﮔﺬﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺼﻨﻮﻋﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﺑﺎﻻ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ؟ ﻭ ﺁﻳﺎ ﺟﻬﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺑﻪ ﺳــﻤﺖ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌــﺎﺕ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺭﻭﻧﺪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ‪ 15‬ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻤﺴــﺎﻳﻪ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺗﻰ )ﺑﻪﺟﺰ ﺳــﺎﻝ ‪ (1392‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺩﻭﺭﻩ ‪ 10‬ﺳــﺎﻟﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺻﻌﻮﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪﻃﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ‪ 15‬ﻛﺸﻮﺭ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﺭﻗﻢ ‪5/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1384‬ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪18‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ‬ ‫‪ 1394‬ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪ 1390‬ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﺎﻥ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ »ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺗﻮﺃﻡ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺜﺒﺖﺷﺪﻥ ﺗﺮﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ «.‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺗﺮﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻏﻴﺮﻧﻔﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﻨﻔﻰ ‪3/10‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪13 88‬ﻭ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﺎ ‪6/8‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎﻝ ‪ 1394‬ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺳﺎﻝ ‪ 1390‬ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ﻫﻤﺴــﺎﻳﮕﺎﻥ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﺪﺍﻭﻡ ﺭﺷﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺜﺒﺖ ﺷــﺪﻥ ﺗﺮﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﺎ ‪11‬‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻋﺮﺑﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻗﺰﺍﻗﺴــﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻗﻄﺮ ﻭ ﻛﻮﻳﺖ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪5‬‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﻋﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻗﻄﺮ ﻭ ﻛﻮﻳﺖ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻴﺰ ﺻﻌﻮﺩﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ )ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ(‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻨﻔﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻧﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺳــﻴﺮﻯ‬ ‫ﺻﻌــﻮﺩﻯ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪ 3‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺤﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺭﻭﺳــﻴﻪ ﻭ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﻣﻨﻔــﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﺗﺮﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻧﺪ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻧﻴﺰ ﻧﺰﻭﻟﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﮔﺮﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻣﻄﻠﻖ ﺗﺮﺍﺯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭ ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪ 5‬ﻛﺸــﻮﺭ ﺟﻤﻬــﻮﺭﻯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺤﺮﻳﻦ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻧﺮﺥ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 1394‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻳﺎ‬ ‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻧﺮﺥ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ‪ 3‬ﻛﺸﻮﺭ ﻋﺮﺍﻕ‪ ،‬ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻋﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻛﺎﻫﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﻛﻞ ﺟﻬﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﻧﺪﻯ ﺻﻌﻮﺩﻯ ﺭﺍ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻧﺸــﺎﻧﮕﺮ ﺍﺳــﺘﺤﻜﺎﻡ ﺑــﺎﻻﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﺳﺖ‪) .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺮﻛﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﻧﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ(‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ‪ 10‬ﻛﺸﻮﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻋﺮﺑﻰ‪ ،‬ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﻗﻄﺮ‪ ،‬ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺳﻴﻪ ﻭ ﻛﻮﻳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺟﻬﺖ ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻛﻞ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﺳــﺮﺍﻧﺠﺎﻡ‪ ،‬ﺍﺭﺯﺵ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺍﺭﺯﺵ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﻛﻞ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭ ﻛﺸﻮﺭ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﺤﺮﻳﻦ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺗﻴﺮﮔﻰ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﺭﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﻫﺮ ﻛﺎﻻ ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺸـﺨﺼﻰ ﺁﺏ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺩﺭ ﻣﺼﺮﻑ ﺁﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﻗﺖ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻛﺎﻓﻰ ﻭ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﻰ ﺍﻃﻼﻕ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﺏ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻣﺼﺮﻑﺷـﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﻳﻚ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺎﻻ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻧﻴﺴـﺖ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﻧﺪﻛﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻛﺎﻻ ﺣﻀﻮﺭ ﻓﻴﺰﻳﻜﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻣﻠﻰ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺁﺏ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻭ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺩﻭﻡ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷـﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻴﺮﻭ ﻭ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸـﺎﻭﺭﺯﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺟﻼﺱ ﺑﺎ ﻣﺤﻮﺭﻳﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻭ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻋﺒﺎﺱ ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟـﻪ ﻧﻴـﺰ ﺩﺭ ﺍﻳـﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴـﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳـﺪ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺑﺸـﺮﻯ ﻣﻮﺿـﻮﻉ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺩﺭﻙ ﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫـﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺗﺸـﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓـﺰﻭﺩ‪ :‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﻳﻚﺳـﻮ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻣﻨـﺪ ﺍﻋﺘﻤـﺎﺩ ﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻳﻚﺭﻭﻧﺪ ﺗﺪﺭﻳﺠﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ‬ ‫ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﺛﺒﺎﺕ ﻭ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺏ ﺁﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺷﺎﻓﻌﻰ‬ ‫ﺳﻴﺪﻋﺒﺎﺱ ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺣﺠﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪ‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫»ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺍﻭﻟﻴﻪ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺁﺏ ﺷــﻴﺮﻳﻦ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺁﺳــﺘﺎﻧﻪ ﺗﻨﺶ‬ ‫ﻭ ﺿﺮﻭﺭﺕﻫــﺎﻯ ﺁﻥ«‪» ،‬ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺁﺑــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺘﻰ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫــﺎ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ«‪» ،‬ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺩﺭ ﺳــﻄﻮﺡ ﻣﻠــﻰ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻏﺬﺍﻳﻰ«‪» ،‬ﻧﻘﺶ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺁﺏ ﻭ ﺍﺛﺮﺍﺕ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻗﻠﻴﻢ« ﻭ »ﻧﻘﺸﻪ ﺭﺍﻩ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﻛﺮﺩ؛ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﻼﺱ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﻴﺰﺑﺎﻥ« ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﻼﺱ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﻪ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻋﺎﻟﻤﺎﻧﻪ ﻭ ﻭﺍﻗﻊﮔﺮﺍﻳﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺁﺏ ﻭ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻋﻠﻤﻰ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑﺎﻫــﺪﻑ »ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﺗﻌﻴﻴــﻦ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ« ﻭ »ﺍﻫﺪﺍﻑ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﻥ‪ ،‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺭﺍﻫﻜﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺍﺗﮋﻳﻚ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ« ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻘﺸﻪ ﺭﺍﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﻧﻴﺎﺯ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﻏﻼﻣﺤﺴﻴﻦ ﺷﺎﻓﻌﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﻼﺱ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻘﺸــﻪ ﺭﺍﻩ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴــﺎﻥ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺗﺼــﻮﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎﻧﺐ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻪﺩﺭﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺍﻋﻢ ﺍﺯ ﻗﺎﻃﺒﻪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺷــﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻭ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺁﻥ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻭ ﺣﺘــﻰ ﻧﺨﺒﮕﺎﻥ ﺑﻪﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻣــﻮﺭﺩ ﻓﻬﻢ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻄﺮﺡ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ ﺗﺎ‬ ‫ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺩﺭﻙ ﻋﻤﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺸــﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ‪:‬‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﻭ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﺩﻩ ﺣﻴﺎﺗﻰ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺣﻞ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺁﺏ ﻛﻤﻚ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻛﺮﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺷﻜﻞﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺷــﻜﻞ ﻧﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﺭﻭﻧﺪ ﻛﻤﺒــﻮﺩ ﺁﺏ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﺟﻼﺱ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻭ ﺳﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻭ ﻧﻪﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﻢ ﺁﺏ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻠﻤــﻮﺱ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧﺸــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮ ﺩﺍﻣﻨــﻪ ﺑﺤﺮﺍﻥﻫــﺎ ﻭ ﺗﻨﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻋﻼﻡ ﺁﻣﺎﺩﮔﻰ ﻫﻠﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺩﻭﻣﻴﻦ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺁﺑﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩﺷــﺪﻩ ﻭ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺟﻼﺱ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺷــﺎﻓﻌﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﻫﻤﻮﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﺟﺪﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﻋﺮﺍﻗﭽــﻰ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴــﺖ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘــﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﻼﺱ ﭘﻴﺸﮕﺎﻡ ﺷــﺪ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭﻙ ﺟﻮﺍﻣــﻊ ﺑﺸــﺮﻯ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺁﺏ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﻣﻬــﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﻏﻔﻠﺖ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﺴــﺘﺮﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﻭﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣــﻰ ﭘﻴﺮﺍﻣــﻮﻥ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺍﻳــﻦ ﺩﻏﺪﻏﻪﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻘﻄﻪ ﺁﻏﺎﺯﻯ‬ ‫ﭘﺎﺭﺍﺩﺍﻳﻢ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻧﻰﻫــﺎ ﺩﺭ ﺳــﻄﻮﺡ ﻣﻠــﻰ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘــﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺑﺤــﺮﺍﻥ ﻛﻢﺁﺑﻰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺑﺮﺷــﻤﺮﺩ ﻭ ﺍﻇﻬــﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺁﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻛﻪ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻰ ﻣﺘﺤﺪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭼﺎﺭﻩﺍﻧﺪﻳﺸﻰ ﻭﺳﻴﻊ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭ )‪Sustainable‬‬ ‫ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻣﻌﺎﺩﻥ‬ ‫‪(Development Goals-SDG‬‬ ‫ﻭ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﻫﻤﻪ ﺍﻧﺴــﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ ﺁﺏ ﺳﺎﻟﻢ ﻭ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺳﻪ ﻗﻮﻩ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻮﻇﻒ‬ ‫ﻛﺎﻓﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻮﻡ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺑﺸﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﺷــﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‪ ،‬ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﺍﻋﺘﻼﻯ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﻰﺩﺍﻧــﺪ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﺏ ﻭ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﻙ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭﮔﺮﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺁﺑﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑــﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﻣﻮﻇﻒ ﺷﺪ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻠﻰ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﺭﺍﻫﺒﺮﺩﻯ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ ﺁﺏ‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻘﺐﺍﻓﺘﺎﺩﮔﻰ‪ ،‬ﭘﺴﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻢﺗﺮ ﺑﻰﺛﺒﺎﺗﻰ ﻭ ﻣﻨﺎﻗﺸــﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺸﺮﻳﺖ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺑﻴﻦ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻳﺎ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﻰ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺁﺑﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﻴﺮ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺟﻠﻮﮔﻴــﺮﻯ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﻧﺒﺎﺭ‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺑﺨﺸــﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺁﺏ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﺮﻭﺍﻧــﻪﺩﺍﺭ ﻛﺮﺩﻥ ﭼﺎﻩﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﻣﺠﺎﺯ ﻣﺼﻮﺏ ﺳــﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺑﻼﻓﺼﻞ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫‪ 1389‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﻭﺷﻨﮕﺮﻯ ﻣﺮﻛﺰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﺴﺎﺭﺕﺑﺎﺭ‬ ‫ﻋﻮﺍﻗﺐ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞﺍﺟﺘﻨــﺎﺏ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﺁﺏ ﺑﺮ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪،‬‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻓﺪﻙ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 1391‬ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪2‬‬ ‫ﺛﺒــﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﭘﺎﻳــﺪﺍﺭﻯ ﻣﺤﻴﻂﺯﻳﺴــﺖ ﺩﺭ ﺳــﻄﻮﺡ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻭ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪﺑﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟــﻪ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺭﺷــﺪ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺍﺯ ﺁﺏﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺁﺏ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﻭ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ‬ ‫ﭘﺮﺁﺏ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﺏ ﺭﺍ ﺑﺨﺶ ﺟﺪﺍﻳﻰﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺳــﻴﺎﻝ ﺁﺏ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ؛ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺿﻪﻫﺎﻯ ﺁﺑﺮﻳﺰ‬ ‫ﻭﻳﮋﮔــﻰ ﺩﺭ ﻛﻨــﺎﺭ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ‬ ‫ﺟﻐﺮﺍﻓﻴــﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺟﻬــﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ ﮔﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﺟﺰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﮔﻴــﺮﻯ ﻳﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺮ ﺳــﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺁﺏ ﻭ ﻧﺤﻮﻩ‬ ‫ﺳــﻴﺪﻋﺒﺎﺱ ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﺁﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺑﺨﺶ ﺟﺪﺍﻳﻰﻧﺎﭘﺬﻳــﺮ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳــﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷــﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﻧﻴﺎﺯ ﺑــﻪ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﺑﺤﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﺭﻭﺩ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﭼﻴﺰﻯ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﺁﺏ‬ ‫ﻣﻰﺷﻨﺎﺳــﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﺮﺩﻳﺪﻯ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪260‬ﺣﻮﺿــﻪ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﻪﺍﻯ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ‪ 150‬ﻛﺸــﻮﺭ‪،‬‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞﺍﻧﻜﺎﺭﻯ ﺑﺮ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺮﺧــﻼﻑ ﺩﮔﺮﮔﻮﻧﻰﻫــﺎﻯ ﺑﻰﺳــﺎﺑﻘﻪ ﺩﺭﺻﺤﻨــﻪ‬ ‫ژﺋﻮﭘﻠﺘﻴــﻚ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺁﺏ‬ ‫ﻳﻚ ﻋﻨﺼﺮ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺁﻥ ﺣﺘﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﮔﺴﺘﺮﻩ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﺁﺏ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺣﺎﺿــﺮ ﻛﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺑــﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﺪﺭﻳﺠﻰ ﺳــﺮﺍﻧﻪ ﺁﺏ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ‬ ‫ﺁﺏ‪ ،‬ﺍﺑﻌﺎﺩ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﻩﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺪﺍﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺮﺍﻗﭽــﻰ ﻳــﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ؛ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻰﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺁﺏﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻣﺮﺯﻯ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻧﻴﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻰ ﻫﻤﺨﻮﺍﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺟﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺿﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﺑﺮﻳﺰ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻧﻜﺘﻪﺍﻯ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺣﻮﺿﻪﻫﺎﻯ ﺁﺑﺮﻳﺰ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﮔﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﺟﺰ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﻧﻴﻞ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ‪ ،‬ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‬ ‫ﻭ ﺭﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺩﺭﮔــﺮﻭ ﺗﻬﻴﻪ‪ ،‬ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻳﻚ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﻗﺎﺑﻞﺍﺗﻜﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞﻭﻓﺼﻞ ﻣﻨﺎﻗﺸــﺎﺕ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺑﻪﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﻬﺮﻩﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻭ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻗﺎﺑﻞﺍﻋﺘﻨﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﭘﺬﻳﺮﺵ ﻫﻤﻪ ﻃﺮﻑﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﻫﻢﺍﻓﺰﺍ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺁﺏ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﻣﻰﻃﻠﺒﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟــﻪ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻠﻘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﺷــﻜﻠﻰ ﺯﻧﺠﻴﺮﻭﺍﺭ ﻭ ﺩﺭﻫﻢﺗﻨﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﻨــﺎﺭ ﻫﻢ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﺿﻤﻦ ﺣﻞﻭﻓﺼﻞ ﺗﻨﺶﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﻨﺎﻗﺸــﺎﺕ ﺩﺭ ﺣﻮﺿﻪﻫﺎﻯ ﺁﺑﺮﻳﺰ ﻣﺸــﺘﺮﻙ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﻜﺎﺭﮔﻴــﺮﻯ ﺳــﺎﺯﻭﻛﺎﺭ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫــﺎﻯ ﻓﻨــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺯﻳﺴﺖﻣﺤﻴﻄﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﻩﺍﻯ‬ ‫ﭘﻮﻳﺎ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﺮﺍﻗﭽﻰ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﭘﻴﭽﻴﺪﮔــﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺁﺳﻴﺐﭘﺬﻳﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻰ ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻑﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﻏﺬﺍﻳﻰ ﺑﺎﺯﻣﻰﮔــﺮﺩﺩ ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻧﻮﻋﻰ ﻣﺒﺎﻳﻨﺖ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻭ ﭘﺎﺭﺍﺩﺍﻳﻢ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻏﺪﻏﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻔﻮﺫ ﻫﮋﻣﻮﻧﻴﻚ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺁﺑﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﺷﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺑﺎ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺁﺏ‪ ،‬ﺑﻴﻨﺠﺎﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺷﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺩﻭﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺎﺭﺍﺩﺍﻳﻢ ﻣﻠﻰ ﺧﻮﺩﻛﻔﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﻳﻚﺳﻮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻃﺮﻓﻴﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻳﻚﺭﻭﻧﺪ ﺗﺪﺭﻳﺠﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﻣﻨــﺪﻯ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﺛﺒﺎﺕ ﻭ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﺁﺏ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﻜﻤﺮﺍﻧﻰ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻬﺒــﻮﺩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺁﺏ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺟﺎﻣﻊ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺁﺏ‬ ‫)‪(IWRM-Water Resource Management‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻧﺨﺴﺖ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﻯﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻮﺟﻪ ﺟﺪﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﺪﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻛﺸــﺖ ﻓﺮﺍﺳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪728‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ‬ ‫ﻭ ﺍﺟــﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡ ﺍﺣﻴﺎ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺑﺨﺸــﻰ ﺁﺏﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﺍﺯﺟﻤﻠــﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻼﺵﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺣﺠﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺟﻼﺱ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﻭ‬ ‫ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺁﺏ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺁﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻛﻤﺘﺮ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﺳﺘﺤﺼﺎﻝ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦﻗﺪﺭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺁﺏ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻗﻨﻮﺍﺕ ﺑﺎ ﺗﻼﺵ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳــﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺰﺭگ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﺏ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪﺑﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﺠﺘﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﮔﺬﺷــﺘﮕﺎﻥ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻏﺬﺍﻳﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺷــﺎﻥ ﺭﺍ ﺷــﻜﻮﻓﺎ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻫﻴﭻﻭﻗﺖ‬ ‫ﺩﺳﺖﺷــﺎﻥ ﺑﻪﺳــﻮﻯ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭﺍﺯ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸــﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺮﺧﻰ ﺗﻨﺎﻗﺾﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺁﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻏﺬﺍﻳﻰ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺍﺗﻜﺎﻳﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﻳﺎ ﻧﺒﻮﺩ ﺁﺏ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺁﺏﻭﺧــﺎﻙ ﺍﻧﺠﺎﻡﺷــﺪﻩ ﻛــﻪ‬ ‫ﺟﻬﺖﮔﻴﺮﻯ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﺗﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻌﻤﺖ ﺍﻟﻬﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻴﻼﻥ ﻣﻨﻔﻰ ﺳﻔﺮﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨــﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺗﻌﺎﺩﻝﺑﺨﺸﻰ ﺳﻔﺮﻩﻫﺎﻯ ﺁﺏ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﺎﻳﻪﺭﻳﺰﻯ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻭ ﺍﺑﻼﻍ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺷﺸﻢ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺠﺘــﻰ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﻳﺮ ﺷــﺮﻭﻉ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺧﻮﺏ ﺷــﺮﻭﻉ ﺷﺪ؛ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ ﺷﻌﺎﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺳــﺖﻳﺎﻓﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﺑﻬﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐﺗﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺁﺏ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺁﺏ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻣﺸــﺨﺺ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻪ ﻣﺤﺼﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺁﺏ ﺑﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﮔﻠﺨﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﺸﺎﻛﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻜﺎﻧﻴﺰﺍﺳﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺑﺬﺭﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻭ‪...‬ﻫﻤــﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻬﺮﻩﻭﺭﻯ ﺁﺏ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳﺮ ﺟﻬﺎﺩ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡﻫﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺩﻫﻪ ‪ 1380‬ﻓﻘﻂ ‪ 280‬ﮔﺮﻡ‬ ‫ﺷــﻜﺮ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺩﺳــﺖ ﻣﻰﺁﻣﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﻣــﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﮕﺎﻩ ﻭ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻴــﺰﺍﻥ ﺑﻪ ‪ 2‬ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻋﻀــﻮ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﺎﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻠﻰﻫــﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻮﺟﻴــﻪ ﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﻳــﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﺑﺎ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪ 800‬ﻣﻴﻠﻰﻣﺘﺮ ﺑــﺎﺭﺵ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺘﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪﺍﻳﻢ ﻭ ﻣﺤﺼــﻮﻝ ﻭ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓــﺰﻭﺩﻩﺍﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﺎ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﻧﻴﺴﺖ؛‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺟﻬﺖﮔﻴﺮﻯﻫــﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﺭﺩﺍﺭﻳــﻢ‪ .‬ﺣﺠﺘﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻴﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻫﺪﻑ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 728‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﻛﺸﺖ‬ ‫ﻓﺮﺍﺳــﺮﺯﻣﻴﻨﻰ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻫﻤﻨﺎﻣﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺩﺭ ‪422‬‬ ‫ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﻀﺎﺷــﺪﻩ ﻭ ‪ 441‬ﻫﺰﺍﺭ ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﺪﺍﻥ ﻛﻠﻰﮔﻮﻳﻰ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺼﺪﺍﻕ ﺑﻴﺎﻭﺭﻧﺪ!‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﻭﺯﻳــﺮ ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﺪﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ »ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﻔﺘﻰ ﺩﺳــﺖ ﺑﻪ ﺗﻬﺎﺗــﺮ ﻭ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭﻯ ﺯﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ« ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﺤﺮﻳﻢ‪ ،‬ﺗﻬﺎﺗﺮ ﻛﺎﻻ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻯ‬ ‫ﻋﻘﻼﻳﻰ ﻭ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪ .‬ﻣﻨﺘﻘــﺪﺍﻥ ﻫﻢ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺟــﺎﻯ ﻛﻠﻰﮔﻮﻳــﻰ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭ ﻣﺼﺪﺍﻗﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﺷــﻮﻧﺪ ﻣﺎ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺕ ﻛﺎﻣﻞ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺠﺘﺒﻰ ﺧﺴــﺮﻭﺗﺎﺝ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﻳﺴــﻨﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻮﺍﻝ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺘﻌــﺪﺩ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻘﺪﺍﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺩﺭﺁﻣﺪﻫﺎﻯ ﻧﻔﺘﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺿﺮﻭﺭﻯ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫــﺎ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳــﻢ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﻴﺴــﺖ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻧﻘﺪﻯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﻬﺎﺗﺮ ﻛﺎﻻ ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻳﻚ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﻋﻘﻼﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳــﻢ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻟﺤــﺎﻅ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺭﻭﺵ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷــﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ‬ ‫ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷــﻮﻳﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛــﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺗﻬﺎﺗــﺮ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﻮﺟﺒــﺎﺕ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻛﻠﻰ ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ‬ ‫ﻣﺎﺩﻩ ﻳﻚ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﺍﺋﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎ ﺭﺳــﻴﺪﮔﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨــﺪ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻧــﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺑﺎﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﻧﻈﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻛﻪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻌﻜﺎﺱ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺟﻠﺴــﻪﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺁﻥ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﺻﺤﺒﺖﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﺯﻳﻊﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷــﻨﻴﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺧﺴﺮﻭﺗﺎﺝ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮔﺎﻩ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺣﺠﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﻳــﻚ ﺑﺨــﺶ ‪ 10‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺭﺍ ﻫﻢ ﭘﺎﺳــﺦ‬ ‫ﻧﺪﻫﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪﮔﺎﻥ ﺟﻠــﻮﻯ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺁﻥ ﺑﺨــﺶ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﻭ‬ ‫ﻛﻞ ﻧﻴﺎﺯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﮔﺎﻫﻰ ﻫﻢ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺣﺮﻑ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺟﻠﻮﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﻣﻰﮔﻴﺮﻳــﻢ ﻭ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﻳﻜﺮﺩﻯ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫‪3‬‬ ‫ﻗﺎﻧـﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭﺣﺎﻟـﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩﻫـﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺑـﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 68‬ﻭ ‪ 92‬ﺑﺮﻣﻰﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﻭ ﮔﻮﻳﺎ ﻗﺮﺍﺭﺍﺳﺖ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺮﺁﻧﻮﺵ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿـﺮ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻫﻤـﻜﺎﺭﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﭘﻰ ﺍﻳﻦ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﺮﺩﻣﻰﺗﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪﺍﻯ‬ ‫ﺑـﺮ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﻓﺎﺿﻠﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳـﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸـﻮﺭ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺷـﺪﻥ ﺑﺮﻭﺩ ﺑﺎﻳـﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺍﺻﻼﺡ ﺷـﻮﺩ؛ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳـﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻻﺯﻡ ﺍﺳـﺖ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥﻳﺎﻓﺘﻪ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺳـﺎﻳﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺷـﺎﻫﺪ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﺎﻛﻴﺪ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧـﺪ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷـﺘﻐﺎﻝ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﻓﻌﺎﻝﺳـﺎﺯﻯ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺭﺍﻫﻰ ﺟﺰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ :‬ﺭﺍﻫﻰ ﺟﺰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺻــﻞ ‪ 44‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳــﻰ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑــﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻــﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻤــﻮﺍﺭ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺍﻳﻦﮔﻮﻧــﻪ ﻧﻴﺴــﺖ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳــﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﺎ ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻫﺎﺷﻤﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺟﺪﻯ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﺮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺷــﺪﻩ ﺷﺎﻫﺪ ﭘﻮﻳﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﻮﺩ ﻫﺎﺷﻤﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻓﻌﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻴــﺶﺭﻭﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴــﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺣﻴﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬ ‫ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻫﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻔﻊ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺳﺎﻳﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﺟــﺪﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﻤﻰﺩﻫﻨﺪ ﻳﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻔﻊ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻣﺪﻭﻥ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺭﻭﺍﻥﺳﺎﺯﻯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﺮﻭﻳﻢ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻣﺎ ﺭﻭﻧﻖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺑﺨﺶ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﭼﻴﺰﻯ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪3/5‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﺮﺳــﺮ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺭﻓﻊ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﺗﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺭﺥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ‬ ‫ﻣﻠــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ‪.‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﺁﺭﺍﻡﺗﺮﻳﻦ ﺗﺸﻜﻞ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺯﺣﻤﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎ ﻭ ﺗﻮﺟﻬﺎﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺩﻭﺭﻩ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﻓﻌﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳﺖ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﻰﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﺑﺮﺳﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻳﺎﺳــﺖ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻭﺿﻊ ﭼﻨﻴــﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻢﺍﻛﻨﻮﻥ ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻳﻚ ﺗﺸﻜﻞ‬ ‫ﺑــﺰﺭگ ﺑﻪ ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺁﻳﻨــﺪ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧــﻊ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‪ ،‬ﻫﻴﭻﮔﺎﻩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺜﺒﺖ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﻳﻚﺳــﻮﻡ ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺯﻳﺮﭘﻮﺷﺶ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻰ ﻭ ﻣﻌﻘﻮﻝ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻻﺯﻡ ﺍﺳــﺖ ﻳﻚ‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﻴــﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪:‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﻓﻌﺎﻝﺗﺮﻛــﺮﺩﻥ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﻮﭼﻚ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎﺭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ‬ ‫ﻭ ﻧﻈﺎﻡﻣﻨــﺪ ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﻛــﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞﻫﺎ ﻭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻓﻌﻠﻰ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺎﺩﻳﻖ ﭘﻮﺷــﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺍﺻﻼﺡ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻸﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻓﺮﻭﺷــﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺎﺷــﻴﻦﺁﻻﺕ‬ ‫ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ ﺻﻨﻌﺘﻰ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡﻳﺪﻛﻰ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯﻯ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺘﻘﺪﺍﻥ ﺟﺪﻯ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻓﻌﻠﻰ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 92‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍ ﻧﺎﻛﺎﺭﺁﻣﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺧﻸﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺳــﺒﺐ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺳﻄﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﺮﻭﺟﻰ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺑﻬﺎﻣﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺟﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﻣﺮ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈــﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍ ﻫﺮﭼﻪ‬ ‫ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺑﻪ ﺻﺤﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻬﻤﻰ ﻛﻪ ﺟﺎﻯ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭ ﻟﻐﻮ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺘﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻛﻪ ﻧﻮﻉ ﻣﻌﻴﺸــﺖ ﻭ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺩﻣﺎﺳﻨﺞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﻋﻤﻞ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺘﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﺬﻑ ﺷــﺪ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺁﻥ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺑــﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻣﻮﺍﺯﻯﻛﺎﺭﻯ ﺑﺮﺧــﻰ ﺍﺯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻣﺘﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺣﺬﻑ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺭﻓﻊ ﻧﻮﺍﻗﺺ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻮﻝ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﻓﻌﻠﻰ‪ ،‬ﺭﻭﺳــﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﻭ ﺩﻭﺭﻩ‬ ‫ﻣﺘﻮﺍﻟــﻰ ﻭ ‪ 4‬ﺩﻭﺭﻩ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﺗﻴﻤــﻰ ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ‪ 8‬ﺳــﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﺩﺳــﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﻛﻨﺎﺭ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﺍﺗﺤــﺎ ﺩﻳﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﺮﻭﻩ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷــﺎﻳﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺧﻮﺏ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻣﻔﻴﺪ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺡ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﭘﻴﺸــﺒﺮﺩ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﻫﺎﻯ ﺑﻰﺷﻤﺎﺭﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻈــﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺍﻣﺎ ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﺎﺭﮔﺮﻭﻫــﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻓﺮﺍﻛﺴﻴﻮﻥ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭﺟــﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻓﺮﺍﻛﺴــﻴﻮﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑــﻪ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔــﻰ؛ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩﺍﺗﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺍﻛﺴــﻴﻮﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﻫﺮ‬ ‫ﭼﻪ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻓﻌﺎﻝ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﻧﻮﺍﻗــﺺ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺑﺎﻋــﺚ ﺭﻭﻧــﻖ ﺩﺭ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﺷــﺪ ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺳﻄﻰ‬ ‫ﺗﺮﺩﻳــﺪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕﺯﺩﺍﻳــﻰ ﺑﺎﻋــﺚ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎ ﺑﺎ ﺧﻴﺎﻝ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﺑــﻪ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺍﺻــﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈــﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﻧﻖ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﺛﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎ ﺩﺳﺖﺑﻪﺩﺳﺖ‬ ‫ﻫﻢ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺳــﻄﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ :‬ﺍﺻﻼﺣﻴــﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌــﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺻﻼﺡ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻰ ﺑﺮﺳــﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺍﻳﻦ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻼﺣﻴﻪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﻻﻳﺤﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻧﺮﻭﺩ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺭﺍ ﻃﻮﻻﻧــﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎﻛﻴﺪﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻫﺮﭼﻪ ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮ ﺍﺻﻼﺡ ﺷــﻮﺩ ﺗﺎ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺁﻥ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻓﻌﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﺤﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ‬ ‫ﻫﻴﺎﺕ ﺭﻳﻴﺴﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖ ﻛﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺭﺍﺳــﺘﺎ ﻫﺮﭼﻪ ﺳــﺮﻳﻊﺗﺮ ﺑــﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﻓﺎﺿﻠﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳــﺖ ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﻫﻤﮕﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻊﺑﻨﺪﻯ ﺭﺳﻴﺪﻩﺍﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯﺍﻳﻦﺭﻭ‬ ‫ﺭﻭﻳﻜــﺮﺩ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻫﻤﺮﺍﺳﺘﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻛﻼﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ‬ ‫ﻛﺴﺐ ﻭ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺶ‪ ،‬ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﻩ ﺍﺗــﺎﻕ ﺍﺻﻨــﺎﻑ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﺎﻥ‬ ‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥﻏﺮﺑﻰ‪ ،‬ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﺳﻠﻤﺎﺱ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺑﻬــﺮﻩﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺑــﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺗﻮﻟﻴــﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﻮﻳﺎ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺳــﺠﺎﺩ ﺷــﺎﻛﺮ ﺑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺻﺎﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺤــﻮﺭ ﺩﺭ ﺻﻨﻮﻑ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺶ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺍﻧﺶ ﺑﻮﻣﻰ ﺷــﺪﻩ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﻝ ﺑﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﭘﮋﻭﻫﺸﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻰ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﻪ ﺍﺻﻠﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻠﻰ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻛﺮ‪ ،‬ﻗﺎﭼﺎﻕ ﺭﺍ ﺳﺪ ﺭﺍﻩ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺑﻪﺩﻧﺒﺎﻝ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﭼــﺮﺍ ﻛــﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺧﺮﻳــﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴــﺖ ﺑﺎﻻ ﻭ ﻣﺪﺭﻥ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‪ ،‬ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﮔﻴﺮﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻭ ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑــﺮ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ‬ ‫ﻛﺎﻻ ﺷــﺪ ﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻳﺸــﻪﻫﺎﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻛﺎﻻ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﺭﺳﻤﻰ ﻭ‬ ‫ﻏﻴﺮﺭﺳﻤﻰ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 10‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪1396‬‬ ‫‪ 3‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ﺁﻭﺭﻳﻞ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /148‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪297‬‬ ‫ﻟﺰﻭﻡ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺧﻴﺎﻃﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﺸــﻮﻳﻖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤــﻪﺍﻯ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻴﺰﺍﻥ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﺩﺭ ﻭﺍﺣﺪﻫــﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﻮﭼــﻚ ﺭﺍ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺑﺮﺍﺑــﺮ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺒﻴﺐﺍﻟﻪ ﻃﻬﻤﺎﺳــﺒﻰ ﻧﻴــﻚ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮ ﺍﺳــﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺍﻛﻨــﻮﻥ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴــﺪﻯ ﺑــﺎ ‪ 5‬ﻧﻔﺮ ﻧﻴــﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ؛ ﻛﻪ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﺎﻓﻴﺖﻫــﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺧﻮﺍﺳــﺘﺎﺭ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻴﻤﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﺬﺏ ﻧﻴــﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺑﻨﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺷــﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺑﺨﺶ ﺍﻋﻈﻤــﻰ ﺍﺯ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻃﻬﻤﺎﺳﺒﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺻﻨﻒ ﺧﻴﺎﻃﺎﻥ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺣﺪﻭﺩ ‪4‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺸــﻮﻳﻖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﻟﺤﺎﻅ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ ﻗﺎﺩﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺁﺳــﺎﻧﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻧﺎﻣﮕﺬﺍﺭﻯ ﺍﻣﺴﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ؛ ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺭﺍ ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺻﻨﻒ ﺧﻴﺎﻃﺎﻥ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﻭ ﺯﻧﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪50‬ﺳﺎﻝ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﻭﺵ ﺍﺳــﺘﺎﺩ – ﺷﺎﮔﺮﺩﻯ‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻃﻬﻤﺎﺳﺒﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ‬ ‫ﻛــﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻭ ﻛﺎﺭﺑــﺮﺩﻯ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﺭﻭﻯ ﭘﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻳﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻘﻼﻝ‬ ‫ﺷﻐﻠﻰ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﺧﻴﺎﻃﺎﻥ ﺯﻧﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﺎﻣﻰ ﻭ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻥ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺨﺖﺗﺮﻳﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘﺮﺭﺍﺗﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﻭﻧﻖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺣﺬﻑ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻴﻤﻪ ﻭ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺑﺮ ﺍﺭﺯﺵﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻳﻚ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺍﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﻬﻤﺎﺳــﺒﻰ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺸﻮﻕﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺸــﻮﻳﻖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪﺍﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﺸﻮﻕﻫﺎﻯ ﺑﻴﻤﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‪ ،‬ﺻﻨﻒ ﺧﻴﺎﻃﺎﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺟﺬﺏ ﺣﺪﺍﻗﻞ‬ ‫ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﻧﻘﺶ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺍﻳﻔﺎ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﻮﺷﺎﻙ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺎﺭﺁﻣﺪﺗﺮﻳﻦ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺍﺷﺘﻐﺎﻟﺰﺍﻳﻰ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺻﻨﻒ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻃﻬﻤﺎﺳﺒﻰ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺭﻭﺍﺝ‬ ‫ﻣﺪ ﻭ ﺗﻨﻮﻉ ﺳﻠﻴﻘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻧﺴﻞ ﺟﻮﺍﻥ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺑﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﻈﻴــﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻭ ﭼﻴﻦ ﺩﺭ ﺳــﺒﺪ ﺧﺮﻳﺪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺘﺒﺤﺮﻯ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﻮﺷﺎﻙ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻳﻢ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﺸﻮﺭ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﻮﻕ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑﺮﺧﻰ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﻒ ﭘﻮﺷﺎﻙ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﭘﻮﺷﺎﻙ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻭﺍﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥﺑﺮ ﻭ ﻣﻤﻠﻮ ﺍﺯ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺯﺍﺋﺪ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻳﻚ ﻭﺍﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻴﭻ ﻭ ﺧﻢ ﺁﻥ ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻳﺎ ﻗﻴﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﺭﻭﻳﻜﺮﺩ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯﺗﻮﻟﻴﺪ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﻌﻠــﻰ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺗﻰ ﻛﻪ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺻﻨﻔﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻮﺍﺟﻪﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈــﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺟﻼﻝﺍﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛــﻪ ﺍﺻﻼﺡ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺷﻜﺮﻳﻪ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﻳﺐﺭﻳﻴﺲ ﺍﻭﻝ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻮﺛــﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﭘﻴــﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﻫﻪﻫﺎﻯ ﺯﻣﺎﻧــﻰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 68‬ﻭ ‪ 92‬ﺷﺎﻫﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﻮﺩﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺳــﻌﻰ ﺷــﺪ ﻧﻘﺎﻁ ﺿﻌﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎ ﺗﺪﻭﻳﻦ‬ ‫ﺁﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷــﻮﺩ ﻛــﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻴﻔﺘﺎﺩ ﻭ ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺷــﺎﻫﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺧﻸﻫﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻓﻌﻠﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺣﺎﻛﻢ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪﻩ ﺍﺻﻼﺡ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﻴﺶﻧﻮﻳﺲ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛــﻪ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺣﻮﺯﻩ‪،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﻣﻄﺮﺡ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﭘﻴﺶ ﺑﺮﻭﻳﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﻳــﻦ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺭﺍ ﻣﺤﻘﻖ ﻛﻨﻴــﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺳــﺘﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺭﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺳــﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻫــﺪﺍﻑ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻘﺶ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻩ ﺗﻮﺳﻌﻪﺍﻯ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﺟﺎﻳــﮕﺎﻩ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻮﻉ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳــﻰ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﺳــﻌﻰ ﺷﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻯ ﺑــﺮﺍﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥ ﻟﺤﺎﻅ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥﻫﺎﻯ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ‪ ،‬ﭼﺎﺑﻚﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ‪ ،‬ﻛﻮﭼﻚﺳﺎﺯﻯ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺍﻋﻀﺎ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻋﻀــﺎﻯ ﻫﻴﺎﺕ ﻣﺪﻳﺮﻩ ﺍﺗﺎﻕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺻﻨﻔﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﺗﺪﻭﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧــﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔــﻰ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻝ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﺗﻼﺵ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺛﻤﺮ ﻧﺸﺴﺘﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻧﻈــﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺑﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺟﻤﺎﻉ ﺑﺮﺳﻴﻢ ﻭ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺷــﻜﺎﻓﻰ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﺻﻨﺎﻑ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺷﺎﻫﺪ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺗﻚﺧﺒﺮ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﺳﻤﻨﺎﻥ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ ﻳﺤﻴﺎﻳﻰ ﺭﻳﻴﺲ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺳﻤﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ‪ 72‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭ‬ ‫‪ 485‬ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﺩﺭ ﻳﻚﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎﺭ »ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﺻﺪ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴــﺖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻛﺎﻻ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﻛﺎﻻﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻮﻳﺖﺩﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﻓﻌﺎﻝ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺳــﺘﺎﻥ ﺳﻤﻨﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻰﺭﻭﻳﻪ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻮﺳــﻂ ‪ 195‬ﻧﺎﻇﺮ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭﻯ ﻭ ‪ 55‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﺳﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﻭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪﻫﺎﻯ ﺻﻨﻔﻰ ﻭ ﺳﻄﺢ ﻋﺮﺿﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ‪ 4144‬ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺨﻠﻒ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻋﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﺮﺍﻥﻓﺮﻭﺷــﻰ‪ ،‬ﻛﻢﻓﺮﻭﺷــﻰ‪ ،‬ﺩﺭﺝ ﻧﻜﺮﺩﻥ ﻗﻴﻤﺖ ﻭ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻧﻜــﺮﺩﻥ ﻧﺮﺧﻨﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻜــﺮﺩﻥ ﻓﺎﻛﺘﻮﺭ‪ ،‬ﻋﺮﺿــﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺵ ﻭ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﻛﺎﻻﻯ ﻗﺎﭼﺎﻕ ﻭ‪ ...‬ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ‪3819‬‬ ‫ﭘﺮﻭﻧــﺪﻩ ﺗﺨﻠﻒ ﺑﻪ ﺍﺭﺯﺵ ﺭﻳﺎﻟــﻰ ‪ 26‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﻭ ‪ 773‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻭ ‪ 705‬ﻫﺰﺍﺭ ﺭﻳﺎﻝ ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻭ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺍﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻌﺰﻳﺮﺍﺕ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﺍﺭﺟﺎﻉ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ‪4‬ﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﺯﺭﺳــﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﻣﺤﺮﺯ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻝ ‪ 94‬ﺣﺪﻭﺩ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﺎﺯﺭﺳﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻬﺪﻯ ﻳﺤﻴﺎﻳﻰ ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺩﺭﺻﺪ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﺣﺮﺍﺯ ﺷــﺪﻩ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﻮﻉ ﺗﺨﻠﻒ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 31‬ﺩﺭﺻﺪ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺩﺭﺝ ﻧﻜﺮﺩﻥ‬ ‫ﻗﻴﻤــﺖ‪ 32 ،‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑــﻪ ﮔﺮﺍﻥﻓﺮﻭﺷــﻰ‪ 13 ،‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻛﻢﻓﺮﻭﺷــﻰ ﻭ ﺗﻘﻠﺐ ﻭ ‪ 24‬ﺩﺭﺻﺪ ﺳــﺎﻳﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ‪ 2238‬ﺷــﻜﺎﻳﺖ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺑﻪ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﻳﺎﺕ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 10‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪1396‬‬ ‫‪ 3‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ﺁﻭﺭﻳﻞ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /148‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪297‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺧﻼﻗﻴﺖ؛ ﻃﻨﺎﺏ ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‬ ‫ﺳﻔﻴﺮ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺳﺘﺎﺩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻳﺪﺍﺭ »ﻳﺎﻥ ﺑﻴﮕﺰ« ﺳﻔﻴﺮ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﻭ ﻫﻴﺎﺕ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺍﻋﻀﺎ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺩﻭﺳﺘﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺳﻔﻴﺮ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺍﺭﺗﻘﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺗﻔﺎﻕﻫــﺎﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﭘﻴﺶﺭﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﺧﻴﻠﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺳــﺘﺮﺍﻟﻴﺎﻳﻰﻫﺎ ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﺷــﻨﺎ ﺷــﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪﺯﺍﺩﻩﺍﻛﺒﺮﻯ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﺳــﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻭﺳــﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺑﺨﺶ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻭﺭﺯﺷﻰ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﻫﻨﺮﻯ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻭﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳــﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺩﺭ ﺳــﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪)2017‬ﺷﻬﺮﻳﻮﺭ‪ (96‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺗﻮﺭ ﺑﺰﺭگ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺣــﺪﻭﺩ ‪ 400‬ﻧﻔﺮ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﭘﺎﻭﻳﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺣﻀــﻮﺭ ﻣﻰﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻣﺴــﺎﺑﻘﻪ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺗﻴــﻢ ﻣﻠﻰ ﭼﻮﮔﺎﻥ ﺑﺎﻧــﻮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﻴﻢ ﻣﻠــﻰ ﭼﻮﮔﺎﻥ ﺑﺎﻧﻮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺳــﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮﻣﺴــﺌﻮﻝ ﻫﻔﺘﻪ ﺩﻭﺳــﺘﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺤــﺚ ﺧﻮﺍﻫﺮﺧﻮﺍﻧﺪﮔﻰ ﺑﻴﻦ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﻠﺒﻮﺭﻥ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺸــﻬﺪ‪ ،‬ﺗﺒﺮﻳﺰ‪ ،‬ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻳﺎ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻳﻦ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻗــﺪﺍﻡ ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ‪3‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩﻯ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺮﺍﻯ ﭘــﺎﺭﻩﺍﻯ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫ﻣﻰﻓﺮﺳﺘﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺑﻌﺪﻯ ﺍﻟﺰﺍﻣﺎﺕ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻬﻴﺎ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺘﻰ ﺍﻧﻜﺎﺭ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳــﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺷــﺮﻁ ﺍﺻﻠــﻰ ﺩﺭﺁﻣﺪﺯﺍﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﻭ ﺳــﻠﻴﻘﻪ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻣﻬﺮﺍﻥ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭﺣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﻃﺮﺍﺣــﻰ ﺑﺎ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻻﺯﻡ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺩﺭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻭ ﺳــﺎﺧﺖ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍﻛﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺍﮔﺮ ﺧﻼﻗﻴﺖ ﺩﺭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧــﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫــﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺪﺭﻥ ﺷــﺪﻥ ﺯﻧﺪﮔﻰ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻠﻴﻘﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﻣﺪﺭﻥ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺿﻌﻒ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ‬ ‫ﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓــﺮﻭﺵ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺭﻭﻧﻖ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻮﺯﻩ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺷــﺪ ﻃﺮﺍﺣــﻰ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸــﮕﺎﻩﻫﺎﻳﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﻼﻗﺎﻧــﻪ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺭﻭﻯ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﻳــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺮﺍﺣــﺎﻥ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﻭ ﺧﻼﻕ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻰ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﻧﻖ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ‬ ‫ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ ﺳﻨﺘﻰ‪ ،‬ﺷﺨﺼﻴﺖ‪ ،‬ﻫﻮﻳﺖ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻣﻄﻠﻮﺏﺗﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ ﺩﺳــﺖ ﺑﻪ ﺧﻠﻖ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﺑﺰﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳــﻠﻴﻘﻪ ﻧﺴﻞ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻫﻤﺨﻮﺍﻧﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻴﻔﺘﺪ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺍﺻﻠﻰ ﺧﻮﺩ ﺍﻓﻮﻝ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ‬ ‫ﭼﻴﺰﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﻫﻢ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺳــﻮﺩﺁﻭﺭﻯ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻭﻯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﻛﺸـﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪32‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻭ ﺣﺪﻭﺩ‬ ‫‪20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﻳﻚ ﺳﺎﻝ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪ ،‬ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻫﻢ ﺿﺮﺑﻪﻫﺎﻯ ﻣﻬﻠﻜﻰ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺻﺒﺎ ﺭﺿﺎﻳﻰ‬ ‫‪ expo@tejaratdaily.com‬ﻛﺸـﻮﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩ؛ ﺳﻴﺎﺳـﺖﻫﺎﻳﻰ ﻛـﻪ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺖ ﺍﺭﺗﺒـﺎﻁ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﻣﻦ‬ ‫ﺯﺩ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻼﺵ ﺑﺮﺧﻰ ﺭﺳـﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻢ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻳﺪﺍﺩﻫﺎﻳﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﻮﺟﺐ ﺷـﺪ ﺩﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﻟﺒﺨﻨﺪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸـﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻬﺘﺮ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﻼﺵ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌـﺖ‪ ،‬ﻣﻌـﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻴﺰ ﻭﺭﻭﺩ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺸـﻮﺭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺩﺍﺷـﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﺷﺪ ﮔﺮﺩﺷـﮕﺮﻯ ﻛﻤﻚ ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ‬ ‫ﺳـﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؛ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ‬ ‫ﺍﺳـﻜﺎﻥ ﻣﺴـﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣـﺪﺍﺭﺱ ﺿﺮﺑﻪ ﻣﻬﻠﻜﻰ ﺑـﺮ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴـﻦ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻧﻜﺮﺩﻥ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﻨﺠﻪ ﻧﺮﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ‪32‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ؛ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ ﻟﺒﺨﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺑﺨﺸﻴﺪ‬ ‫‪ ‬ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫‪ ‬ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻴــﻦ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ‪ 92‬ﺗــﺎ ‪ ،95‬ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪32‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺪﺕ ‪19‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﻭ ‪900‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺗﻀﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺤﺚ ﻛﺴــﺐ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺍﺯ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺿﻮﻉﻫﺎﻯ ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻮﺭﺩﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﺴﺎﺏﻫﺎﻯ ﺍﻗﻤﺎﺭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺁﻣــﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺟﻤﻊﺑﻨﺪﻯ ﺭﺳــﻴﺪﻩﺍﻳﻢ ﻭ ﺑﻪﺯﻭﺩﻯ‬ ‫ﻗــﺮﺍﺭﺩﺍﺩ ﺍﺟﺮﺍﻯ ‪ 2‬ﻳﺎ ‪ 3‬ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺣﺴــﺎﺏﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﻤﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻤﻊﺑﻨﺪﻯ ﺩﺭﺁﻣﺪ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﻭ ﭘﺎﻳﻪ ﺁﻣﺎﺭﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻳﻚ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺛﺎﺑﺖ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺁﻣﺎﺭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻧﻈﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺩﻯ‪ ،‬ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ‪ 24‬ﺳــﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻯ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺷﻐﻞ ﻭ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﺳــﺎﺱ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﻫﺮ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮ ﺩﺭ ﻏﺮﺏ ﺁﺳﻴﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫‪ 1520‬ﺗﺎ ‪ 1750‬ﺩﻻﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻣــﺎ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺑﺎ ‪ 1650‬ﺩﻻﺭ‪ ،‬ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺣﺎﺻﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴــﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ‪19‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ‬ ‫‪900‬ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪ 92‬ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺎﻝ ‪ 95‬ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫‪32‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻧﺼﻴﺐ ﻛﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﺎ ﻣﺤﺎﺳــﺒﻪ ﺗﻤــﺎﻡ ﺍﻣﻜﺎﻧﺎﺕ ﺍﻋﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‪ ،‬ﺳﻮﻏﺎﺕ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻗﺎﺑﻞﺩﻓﺎﻉ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺍﻣﻴﺪﺑﺨﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺑﺪﺍﻧﻴــﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﻣــﺎﺭ ﻭ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﺻﻨﻌﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﻧﻴﺰ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬــﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﻭﺯﺍﺭﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺸﻮﺭ ﻧﻘﺶ ﺩﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻴــﺪ ﻛﺮﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﻫﺘﻠــﺪﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ‬ ‫»ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺩﺭ ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻋﻠﺖ ﺁﻥ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ؛ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺁﻣﺎﺭ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﻭﺭﻭﺩﻯ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﻭ ﺳﻔﺮ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ‪ ،‬ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﻯ ‪ 100‬ﻧﻔﺮﻯ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔــﺖ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﺻﻨﻌــﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺳﻔﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻧــﺪ‪ .‬ﻛﺮﻣﺎﻧﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑﻪﺩﻟﻴــﻞ ﺣﻀﻮﺭ ﺗﺎﺟﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸــﻮﺭ ﺿﺮﻳﺐ ﺍﺷــﻐﺎﻝ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﻫﺘﻞﻫﺎﻯ ﻟﻮﻛﺲ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺁﻣﺎﺭ ﻛﻨﻮﻧﻰ‬ ‫ﺭﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺳــﻜﺎﻧﺪﺍﺭ ﺍﺻﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﻇﺎﻳــﻒ ﺧﻮﺩ ﻋﻤﻞ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻛﺮﻣﺎﻧﻰ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﺴــﻬﻴﻼﺕ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻌﺎﻻﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳــﺎﺯﻯ ﻫﺘﻞﻫﺎ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﺳﺎﺯﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻫﺘﻞﺩﺍﺭﻯ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺣﻖ ﻧﺮﺥﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﮔﺮﻓﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻛﻪ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻧﺮﺥ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﻫﺘﻞ ﺭﺍ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺷﺨﺼﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳــﻜﺎﻥ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﻓﺎﺟﻌــﻪ ﺩﺭ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﻯ ﻳﺎﺩ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﻣــﻜﺎﻥ ﺗﺎﻣﻴــﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻯ ﻫﺘﻠﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﭘﺮ ﺳــﻔﺮ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻠﻤﻮﺱﺗﺮ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝﺗﺮﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺣﻴــﻢ ﻳﻌﻘﻮﺏﺯﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺮﻛﺰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺍﻧﺸــﺠﻮﻳﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔــﻮ ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬ ‫ﺩﻭﻟــﺖ ﻓﻌﻠــﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺩﻭﻟــﺖ ﺩﻫــﻢ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﻬﺘﺮﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻣﺎﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﻣﻠﻤﻮﺱ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎ ﻭ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺗﻀﻰ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰﻣﻮﺣﺪ‬ ‫ﺭﺣﻴﻢ ﻳﻌﻘﻮﺏﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﻛﺮﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﺑﺨﺶ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺣﻮﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻓﻌﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺩﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻬﺘﺮﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻠﻤﻮﺱ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧﺪ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬ ‫ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻰ‬ ‫ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﻣﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻠﻰ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺘﻨﺎﻗﺾﺗﺮ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺁﻣﺎﺭﻫــﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻠﻤﻮﺱ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒــﻮﻝ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﻯ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﻗﺒﻮﻝ ﻛﺮﺩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﺳــﻔﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﺁﻣﺎﺭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻮﺭﺩ ﻫﺠﻤﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻘﻮﺏﺯﺍﺩﻩ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥﻫﺮﺍﺳﻰ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻟــﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻨﻔﻰ‬ ‫ﺑــﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﻳــﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺫﻫﻨﻰ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮﻯ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘــﻪ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟــﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺳــﻔﺮ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺑﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ‪3‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻧﻔﺮ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﺪﻳــﺮﺍﻥ ﺩﻭﻟﺘــﻰ ﺁﻣــﺎﺭ ﺳــﻔﺮ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺭﺍ‬ ‫‪7‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻧﻔﺮ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻰﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ »ﻣﺴــﻌﻮﺩ ﺳــﻠﻄﺎﻧﻰﻓﺮ« ﻭ »ﺯﻫﺮﺍ‬ ‫ﺍﺣﻤﺪﻯﭘﻮﺭ« ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻭ ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺁﻗﺎﻯ ﺳــﻠﻄﺎﻧﻰﻓﺮ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﻧﮕﻴﺰﻩ ﺑﻬﺘﺮﻯ‬ ‫ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻢ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺨﺸﺪ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﻓﻀﺎﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﻛﻢﻛﺎﺭﺗﺮ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻣﺮﻛﺰ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻋﻠﻤﻰ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺩﺍﻧﺸــﺠﻮﻳﺎﻥ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﻓﻀــﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭﮔﻴﺮ ﺁﻥ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﺍﺣﻤﺪﻯﭘﻮﺭ ﺳــﺎﺑﻘﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍﻣﺎ ﺳﻠﻄﺎﻧﻰﻓﺮ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺭﻳﻴﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴــﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺳﻠﻄﺎﻧﻰﻓﺮ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﻴﺸﻴﻦ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺳﻠﻄﺎﻧﻰﻓﺮ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻌﺎﻭﻧــﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺣــﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻯ ﻭ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩﻫﺎ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻘــﻮﺏﺯﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﮔﻔــﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻣﺠﻤــﻮﻉ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬ ‫ﺳــﻠﻄﺎﻧﻰﻓﺮ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﭼﻨــﺪ ﻣﺎﻩ ﻧﺨﺴــﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﺶ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﺣﻤﺪﻯﭘﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﻠﻄﺎﻧﻰﻓﺮ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﻫﻴﺎﺕﻫﺎﻯ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﻭ ﺗﻼﺵ ﺩﺍﺷــﺖ ﺗﻔﺎﻫﻤﺎﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﻋﻤﻠﻜــﺮﺩ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖﻫــﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﺳﻠﻄﺎﻧﻰﻓﺮ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﭘﺮﺭﻧﮓﺗﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﻮﺛﺮﺗﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻗﺒﻠﻰ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺑﻬﺘﺮ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺍﮔــﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧــﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺨــﺶ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﻛﻨﻴــﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷــﺪ ﭼﻪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺯ ﺳﻤﻦﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‬ ‫ﻣﻌــﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻭ ﺳﻤﻦﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺩﺍﺭﻩﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧﻮﺭﻭﺯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ‪ 96‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺍﻣﺴﺎﻝ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺳﻤﻦﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪﻳﺎﺩﻣﺎﻧﺪﻧﻰ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺑــﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪،‬‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺯﻫﺮﺍ ﺍﺣﻤﺪﻯﭘﻮﺭ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺳﻤﻦﻫﺎ ﻭ ﺗﺸﻜﻞﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺮﺩﻣﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﻤﻦﻫﺎ‬ ‫ﺑﻴﺶﺍﺯﭘﻴﺶ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻤﻦﻫﺎ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺨﺸﻰ ﺍﺯ ﺗﻜﺎﻟﻴﻔﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳــﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺳﻤﻦﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺳــﻤﻦﻫﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺑﺎ ﻓــﺮﺍﺯ ﻭ ﻓﺮﻭﺩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻤﻦﻫﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪﻯ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﻭ ﺳــﻤﻦﻫﺎ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖﻫﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﮕﺎﻩ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﻧﺸﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻣﺮﺩﻣﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﻧﻬﺎﺩﻫــﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮﻯ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻰﺷــﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﻧﮕﺎﻩ ﺑــﻪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺳــﻤﻦﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﺪ ﻭ ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ‬ ‫ﺳــﻤﻦﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪﺭﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﻀــﻮ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﺍﻣﻴــﺪ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ‬ ‫ﺷــﺪ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺍﻋﺘﻘــﺎﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪﺩﺳــﺖ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺸــﻜﻞﻫﺎ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻧﺨﺴــﺖ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳــﺘﻰ ﺍﺯ ﻓﻌــﺎﻻﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ‪ 3‬ﺣــﻮﺯﻩ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﺘﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﺗﻬﻴﻪ ﻛــﺮﺩﻡ ﻭ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷــﺪﻡ ﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪﺍﻯ ﻣﺘﻜﺜــﺮ ﻭ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺍﻓــﺰﻭﺩ‪ :‬ﺳــﻤﻦﻫﺎ ﺑﺎﺯﻭﻫــﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻧﻘﺶ ﺣﺪﺍﻗﻠﻰ ﺭﺍ ﻗﺎﺋﻞ‬ ‫ﺑﻮﺩﻳــﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷــﺪﻩ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺣﻀﻮﺭ ﻭ‬ ‫ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳﻤﻦﻫﺎ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﻤﺪﻯﭘﻮﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺟﺸﻦ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ‬ ‫ﺳــﻤﻦﻫﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪ ﻭ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﻧﺎﻇﺮﺍﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﺳــﺘﺎﻥﻫﺎ‬ ‫ﻓﺮﺳــﺘﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﻔﺮ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧــﺪ ﺍﻣﺴــﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕﺩﻫﻰ ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﻰ ﺭﺍ ﺷــﺎﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺭﺿﺎﻳــﺖ ﺍﺯ ﻧﺤﻮﻩ‬ ‫ﻋﺮﺿــﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﺭ ﻧــﻮﺭﻭﺯ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮﺷــﺤﺎﻟﻰ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺣﻀﻮﺭ ﺳﻤﻦﻫﺎ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ ﻣﻰﻛﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺳﻤﻦﻫﺎ ﺑﺎﺯﻭﻫﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻭ ﭘﻴﺸﺮﺍﻥ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎﻯ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻭ ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴــﺲ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕــﻰ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳــﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪﻧﺎﻡ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭﻭﺍﻗﻊ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻣﻴﺮﺍﺙﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‬ ‫ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊﺩﺳﺘﻰ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳــﻨﺪ ﺑﺎﻻﺩﺳﺘﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ؛ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺳــﻤﻦﻫﺎ ﺩﺭ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻯ ﻛﻠﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻳﻚ ﺩﻫﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﺭ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺭﺳﺎﻧﻪ ﻣﻠﻰ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ‬ ‫‪ trade@tejaratdaily.com‬ﻭ ﻛﻠﻴﭗﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﺍﺭﺩ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺯﻩﺍﻯ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﻭ ﭘﺎ ﺑﻪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻮﺷـﺶ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻭ ﺣﻮﺍﺩﺛﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻼﺳـﻜﻮ ﭘﻴﺶﺍﺯﺍﻳﻦ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺤﺚ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻳﻚ ﻛﺸﻮﺭ ﻛﻤﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﻗﺒﻠﻰ ﺩﻗﺖ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﺎﻟﺐﺗﺮ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎﻻﻯ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻫﻨـﻮﺯ ﻗﺎﻧﻮﻧـﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻌﻴﻴـﻦ ﻛﻢ ﻭ ﻛﻴـﻒ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﻣﺸـﺨﺺ ﻧﺸـﺪﻩ ﻭ ﻫﻤﻪﭼﻴﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﺷـﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺩﻗﻴﻘﻪ ‪ 90‬ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸـﻮﺭ ﻭ ﻧﻈﺎﺭﺕﻫﺎﻯ ﭘﻠﻴﺲ ﻓﺘﺎ ﺧﺘﻢ ﻣﻰﺷـﻮﺩ؛ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻋﻤﺪﻩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫـﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻪ ﺗﺒﺎﺩﻝﻧﻈﺮ ﻭ ﺑﺎﺯﮔﻮ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻰﺭﺳـﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻰ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺷـﻜﻞ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﺍﺕ ﻧﺸـﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‪ ،‬ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺋﻴﺘﺮ ﺑﺎ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺻﺪﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻪ ﺳﺒﻚ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺻﻨﺪﻭﻕﻫﺎﻯ ﺭﺍﻯ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫‪ ‬ﺭﻗﺎﺑﺘﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ‪ ،‬ﺗﻮﺋﻴﺘﺮ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺘﺎﮔﺮﺍﻡ‪ ،‬ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺭﺳﻤﻰ ﻭ ﺟﺎﻧﺒﺪﺍﺭﻯ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻰﻃﺮﻓﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﻧﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻥ ﻛﺎﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﺖ ﻭ ﻛﺎﻧــﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﺰﺩ‬ ‫ﻳﺎ ﺳــﺘﺎﺩ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰﺍﺵ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﻄﻠﺐ ﺍﻇﻬﺎﺭﻧﻈﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺸــﺨﺺ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎﺳــﺖ ﻳﺎ ﺧﻴــﺮ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﻣﻄﻠﺐ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﺎﺷــﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎ ﺍﻃﻼﻋﻴﻪﺍﻯ ﺗﻜﺬﻳﺒﻴﻪ ﺑﺰﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺘﺎﺩﻫﺎﻯ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎ ﻣﻜﻠﻒ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﻜﻪ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺑﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﻭ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻧﻈﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰﺍﺭﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺗﻮﺟــﻪ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺑﻴــﺎﻥ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑــﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺒﺎﺩﻝﻧﻈﺮ‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ ﻳﻚ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺟﻨﺒﻪ ﺭﻋﺐ ﻭ ﻭﺣﺸﺖ ﻭ ﺩﻟﺰﺩﮔﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﺷﺎﻫﻴﻦ ﻃﺒﺮﻯ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﺳــﺎﺯﻣﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺻﻨﻔﻰ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻣﻦ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻫﻢ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫــﺮ ﻳﻚ ﺍﺯ ﺭﺧﺪﺍﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑــﺰﺭگ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﺎﺩﺛﻪ‬ ‫ﭘﻼﺳﻜﻮ ﺗﺎ ﺳــﻴﻞ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ‪ ...‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺸــﺎﺭ ﺍﺧﺒﺎﺭ ﻭ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺤﺚ‬ ‫ﺗﺠــﺎﺭﺕ ﻭ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺛﺮ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺗﻮﺋﻴﺘــﺮ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩﺁﻧﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬ ‫ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭﻯﻛﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﭘﺎ ﮔﺬﺷــﺘﻪﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣــﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻬﺠﻮﺭ‬ ‫ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪﺍﻳﻢ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻗﻮﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺷــﻮﻳﻢ‪ .‬ﺍﻳــﻦ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳــﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﺻﺮﻑ ﻭﻗﺖ ﻭ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻰﺷــﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻭ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﻠﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ ﻧﭙﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺗﻌﺎﻣﻠﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ ﺁﻥ ﻣﺤﺮﻭﻡ‬ ‫ﺑﻤﺎﻧﻴــﻢ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺻــﺪﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﺍﻳﻦﺣﺎﻝ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻫﻢ ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺑﻪﺷــﺪﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻓﻌﺎﻝ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮﺗﺮﻳــﻦ ﻭ ﻗﺪﺭﺗﻤﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺑﺎ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺒﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﻮﺋﻴﺘﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺩﺭﺳــﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ‪ ،‬ﺗﻮﺋﻴﺘﺮ ﻭ ﺍﻳﻨﺴﺘﺎﮔﺮﺍﻡ‪ ،‬ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧــﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺤــﺚ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺩﺍﺷــﺘﻪ‪،‬ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺋﻴﺘﺮ ﺍﺯ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺒــﺎﺱ ﺍﻗﻼﻣــﻰ ﺍﺻــﻞ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺣــﻮﺯﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺍﺛﺮﮔــﺬﺍﺭﻯ ﺍﻳــﻦ ﻓﻀﺎ ﺑــﺮ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳــﺪ‪ :‬ﺍﺛﺮﮔــﺬﺍﺭﻯ ﻓﻀــﺎﻯ‬ ‫ﻋﺒﺎﺱ ﺍﻗﻼﻣﻰ ﺍﺻﻞ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‪ ،‬ﺑﺤﺜﻰ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﺑﺮ‬ ‫ﺳﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﻳﺎ ﺑﻰﺍﺛﺮ ﺑﻮﺩﻥ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺭﺯﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺍﻳــﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ‬ ‫ﺗﻮﺋﻴﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮﺍﻣﭗ ﺩﺭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻮﺩ؛‬ ‫ﺍﻣﺮﻯ ﻛﻪ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺫﻋﺎﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎ ﻭﻯ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﺒﻮﺩﻧــﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺋﻴﺖﻫﺎﻯ ﺻﺒﺤﮕﺎﻫﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﻯ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﺑــﻮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻥ ﺧــﻮﺩ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ :‬ﺑﺮ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒــﺖ ﻭ ﻣﻨﻔﻰ ﺍﺯ ﻧﮕﺎﻩ ﺭﻗﻴﺒﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺻﻮﻻ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﭘﻴﺮﻭﺯ‪ ،‬ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﻣﺜﺒــﺖ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳــﻦ ﺍﮔﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻭ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﻴﺮﻭﻧﻰ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﻳــﺪﮔﺎﻩ ﻭ ﻋﻤﻠﻜﺮﺩ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺷــﺎﻣﻞ ﻣﺒﺤﺚ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻨﺎﻥ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺭﺳﻤﻰ ﻭ ﺟﺎﻧﺒﺪﺍﺭﻯ ﺁﻧﺎﻥ‪ ،‬ﻓﻀﺎﻯ‬ ‫ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺩﻳﺪﮔﺎﻩﻫﺎﻯ ﺑﻰﻃﺮﻓﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﻣــﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﺧﺒﺎﺭﻯ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﺎﻧﺴــﻮﺭ ﻭ ﺑﻰﻃﺮﻑ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻣﺘﻤﺎﻳﻞ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻫﻢ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺁﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﻰﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺭﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺁﭘﻠﻮﺩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﻭﻯ ﻣﻐﺰ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﻮﻥ ﻣﺎﺳﻚ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺗﺴﻼ ﻭ ﺍﺳﭙﻴﺲ ﺍﻳﻜﺲ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺎﺳﻴﺲ ﺷﺮﻛﺖ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ‪ Neuralink‬ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻐﺰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻢ ﺍﺩﻏﺎﻡ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﺍﺯ ﺍﻯ ﺑﻰﺗﺎﻳﻤﺰ‪ ،‬ﻭﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﺪ ﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑــﻪ ﺭﻭﺵ ﺗﻠﻪﭘﺎﺗﻰ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕــﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺫﻫﻨﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺧﻠﻖ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﻣﺎﺳﻚ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪Neuralink :‬‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻋﺮﺿﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﭼﺎﺭ ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎﻯ‬ ‫‪ 10‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪1396‬‬ ‫‪ 3‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ﺁﻭﺭﻳﻞ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /148‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪297‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎﻗﺪﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺠــﺎﺯﻯ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻘﺸﻰ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﻭ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺎﺱ ﺟﺮﻳﺎﻥﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﺁﻧﺎﻥ ﺑــﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳــﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﺷﺎﻫﻴﻦ ﻃﺒﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻣﺠﻠﺲ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ‬ ‫ﺑﻪﺧﻮﺑﻰ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺑﺎ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﺑﻰﺳﺎﺑﻘﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺟﺮﻳﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻘﺮﻳﺒﻰ‬ ‫ﺗﻤــﺎﻡ ﻧﺎﻣﺰﺩﻫــﺎ ﻭ ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥﺷــﺎﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑــﺮ ﻛﺎﻧﺎﻝﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻠﮕﺮﺍﻣــﻰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻓﻴﻠﺘــﺮ ﺷــﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﻗﺪﺭﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻮﺋﻴﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻧﺸــﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻎ‬ ‫ﺍﻓﻜﺎﺭ ﻭ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﻣﻰﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺑﺎﻋﺚ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻭ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻝﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﺸﺎﺭﻛﺖ ﻣﺮﺩﻣﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‪ ،‬ﻫﻨــﻮﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺪﻭﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﺳﻴﺐﻫﺎ ﻭ ﺗﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺗﺪﻭﻳﻦﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻣﻴــﺎﻥ ﭘﻠﻴﺲ ﻓﺘــﺎ ﺍﺯ ﺭﺻﺪ ﻓﻀــﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻓﻀﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳﺨﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴــﻴﻦ ﺫﻭﺍﻟﻔﻘﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺍﻣﻨﻴﺘﻰ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎﻣﻠﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺗﻬﻴﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺍﺑﻼﻍﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ؛ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺳــﺘﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ‬ ‫ﻧﺎﻣﺰﺩﻫــﺎ ﻛﻪ ﺑﻨــﺎ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﺎﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﺍﻧﺠــﺎﻡ ﺩﻫﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮﺭ ﺩﻗﻴﻖ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻛﺎﻧﺎﻝﻫﺎ ﻣﻄﻠﺒﻰ ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﺷــﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺘﺶ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺳﺘﺎﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻣﻐﺰﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﺳﺮﻃﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻜﺘﻪ ﻭ‪ ...‬ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺣﻴﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻛﺖ ﺭﺍﺑﻂﻫﺎﻯ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﺍﻯ ﺧﺎﺻﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻐﺰ‬ ‫ﺍﻓــﺮﺍﺩ ﺍﺑﺪﺍﻉ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺭﺗﺒــﺎﻁ ﻣﻴﺎﻥﻣﻐﺰ ﻭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﺩﻫﺎﻯ ﺑﺎﺭﻳﻚ ﻭ ﻧﺎﺯﻛﻰ ﺩﺭ ﻣﻐﺰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﺭﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺁﭘﻠﻮﺩ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﻣﻐﺰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻤﻜﻦ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻮﻥ ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺎﻫﺪ ﺧﻠﻖ ﺍﺑﺮﺍﻧﺴﺎﻥﻫﺎﻯ ﺩﻳﺠﻴﺘﺎﻝ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﻕﺍﻟﻌﺎﺩﻩﺍﻯ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻪﺭﺍﺣﺘﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻋﺼﺒﻰ ﺁﺳــﻴﺐﺩﻳﺪﻩ ﻣﻐﺰ ﺍﻧﺴــﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺳــﻮﺍﻧﺢ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺎﺯﺳﺎﺯﻯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﻳﺎ ﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻳﺎﺩﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪ 8‬ﺗﺎ ‪ 10‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﻣﻜﺎﻥﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺗﺒﻠﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻛﺎﻻ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺭﺯﻭﻟﻮﺷﻦ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ )ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﺳﺮﻓﻴﺲ ‪512GB 3 Pro‬‬ ‫‪4650U CPU-Intel Core i7‬‬ ‫‪ 12‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 2160 × 1440‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪48900000‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﺳﺎﻓﺖ ﺳﺮﻓﻴﺲ ‪256SSD 3 Pro‬‬ ‫‪4650U CPU-Intel Core i7‬‬ ‫‪ 12‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 2160 × 1440‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪43600000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ‪850M-4G YT3 16GB 8inch 3 Yoga Tab‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 8‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪8250000‬‬ ‫ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﮔﻠﻜﺴﻰ ‪4G T285 8GB 7inch Tab A‬‬ ‫‪16M colors TFT‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1024 × 768‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪6100000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﻓﻮﻥ ﭘﺪ ‪8GB FE171CG Dual SIM 7‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1024 × 600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪5000000‬‬ ‫ﻟﻨﻮﻭ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻟﻨﻮﻭ ‪3G 8GB A3300‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1024 × 600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪5000000‬‬ ‫ﺁﻯﻻﻳﻒ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺁﻯ ﻻﻳﻒ ‪8GB 7inch 1100-ITELL K‬‬ ‫‪HD Screen‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1024 × 600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪5000000‬‬ ‫ﺁﻯﮔﺮﻳﻦ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺁﻯ ﮔﺮﻳﻦ ﺟﻨﺴﻴﺲ ‪8GB inch 7 Tab1‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪5000000‬‬ ‫ﻓﺮﺍﺳﻮ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻓﺮﺍﺳﻮ ‪Dual SIM 5050 Fast‬‬ ‫‪Capacitive‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪5000000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪16GB Z370CG 7inch ZenPad‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1280 × 800‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪4750000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ﻓﻮﻥ ﭘﺪ ‪16GB FE171CG Dual SIM 7‬‬ ‫‪LED-backlit IPS LCD‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1024 × 600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪3800000‬‬ ‫ﺍﻳﺴﻮﺱ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺍﻳﺴﻮﺱ ‪16GB WiFi Z170C 7inch ZenPad C‬‬ ‫‪64bit Quad-Core CPU‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1024 × 600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪3450000‬‬ ‫ﻣﺎﺭﺷﺎﻝ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﻣﺎﺭﺷﺎﻝ ‪ 8‬ﮔﻴﮕﺎﺑﺎﻳﺖ ‪610-ME‬‬ ‫‪point multi-touch, TFT 5 Capacitive Touch screen‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1024 ×600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪2980000‬‬ ‫ﺁﻯ ﻻﻳﻒ‬ ‫ﺗﺒﻠﺖ ﺁﻯ ﻻﻳﻒ ‪3G 8GB 7inch 6 Kids Tab‬‬ ‫‪Capacitive‬‬ ‫‪ 7‬ﺍﻳﻨﭻ‬ ‫‪ 1024 × 600‬ﭘﻴﻜﺴﻞ‬ ‫‪2650000‬‬ ‫ﺣــﺎﻝ ﻭ ﻫــﻮﺍﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺗﺎ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪﻋﻜﺲ‬ ‫ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎ ﺑﺮ ﺩﺭ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﺭﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻭ ﻣﺘﻦ ﻭ ﻓﻴﻠﻢ ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺳــﻔﺮ ﺑﻪ ﺷــﻬﺮﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻭ‬ ‫ﺳﺎﺭﺍ ﺭﺷﺎﺩﻯﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﻴــﺰ ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﺷــﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋــﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﻛﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳــﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦ ﻛﺎﺭﺑﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺗﺒﺎﺩﻝﻧﻈــﺮ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰﺷــﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺁﻧﻘــﺪﺭ ﺍﻫﻤﻴﺖ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍﻛﺮﺩﻩ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻧﺎﻣﺰﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺑﻪﻣﺤﺾ ﻣﺸــﺨﺺ‬ ‫ﺷــﺪﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﺶ‪ ،‬ﺣﻀــﻮﺭ ﺩﺭ ﻓﻀــﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩﺑﺮﺭﺳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺳــﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﺗﻌﺎﻣﻠﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﮔﻔﺖﻭﺷــﻨﻮﺩ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﺎﻣﺰﺩ ﻭ ﻣــﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻣﻰﺳــﺎﺯﻧﺪ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨــﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺭﺳــﺎﻧﻪﺍﻯ ﺗﻚﺻﺪﺍ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﺳــﺎﻧﻪ ﻣﻠﻰ ﺷــﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺻﺪﺍﻯ‬ ‫ﺩﻏﺪﻏﻪﻫــﺎ‪ ،‬ﻧﻴﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎﻯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺑﺮﺳــﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﺎﻻﻯ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻚ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺳﻨﺘﻰ ﺳﻮﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﻣﺸﻜﻼﺗﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﺎپ ﻋﻜﺲ ﻭ ﺷــﻌﺎﺭ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ ﻭ ﻛﺜﻴﻒ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﭼﻬﺮﻩ ﺷــﻬﺮ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻣﻰﺭﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺕ ﻭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠــﺎﺯﻯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻫﺰﻳﻨﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺛﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﻄﺮﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ‪،‬‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺭﺃﻯ ﺧﻮﺩ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺷــﻬﺮ ﻳﺎ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴــﻞ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬﺍﺭﻯ ﺑﺮ ﺁﻧﺎﻥ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﺗﻌﺎﻣﻠﻰ ﺩﻭﺳــﻮﻳﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺟﻠﺐ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻭ ﺁﺭﺍﻯ ﺁﻧــﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶﺍﺯﭘﻴﺶ ﺑــﻪ ﺁﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﺤﺚﻫﺎﻯ ﺩﺍﻍ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﻧﺸــﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰﺩﻫــﺪ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺑﻪﺧﻮﺑﻰ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ‬ ‫ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﺍﻣﺮ ﺩﺭﻙ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﻴﺶﺍﺯﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺳﺎﻟﻤﻨﺪﺍﻥ ﻣﻰﺁﻳﺪ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﺧــﻮﺭﺩﻥ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻰ ﺳــﺎﻟﻤﻨﺪﺍﻥ ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭﻳﮋﻩ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺷﻜﺴﺘﮕﻰ‬ ‫ﻭ ﺣﺘﻰ ﻣﺮگ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﭘﮋﻭﻫﺸﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻬﺮﻩ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰﺍﺭﺵ ﻣﻬﺮ ﺑﻪ ﻧﻘــﻞ ﺍﺯ ﺩﻳﺠﻴﺘــﺎﻝ ﺗﺮﻧﺪﺯ‪،‬‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳــﻚ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺗــﺎﺯﻩ‪ ،‬ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂﻫــﺎﻯ ﺟﺪﻳــﺪ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﺩﻗﺖ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﺑــﺎ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ ﺟﺰﺋﻴــﺎﺕ ﻛﺎﻣﻞﺗﺮ ﻣﻤﻜــﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺸــﮕﺮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺸــﮕﺎﻩ ﻧﻮﺭﺕ ﻛﺎﺭﻭﻟﻴﻨﺎ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺴــﻦ ﻭ ﺍﻓــﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﻠﻮﻝﻫﺎﻯ ﻋﺼﺒﻰﺷﺎﻥ ﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭﻙ ﺑﻬﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺪﻡ ﮔﺬﺍﺷــﺘﻦ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂﻫﺎﻯ ﭘﺮﺧﻄﺮ ﻳﺎ‬ ‫ﻟﻴﺰ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻯ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺪﺳﺖﻫﺎﻯ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﺍﻓﺰﻭﺩﻥ ﺩﺍﺩﻩﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭﺍﻗﻌﻰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺴــﻦ‬ ‫ﻛﻤــﻚ ﻛﻨﻨﺪ ﺗــﺎ ﺍﺯ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎﻯ ﺍﻳﻤﻦﺗــﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﺎ ﺷﺒﻴﻪﺳــﺎﺯﻯ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺭﺍﻩ ﺭﻓﺘﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﺎﻟﺨﻮﺭﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﻨﺪ‪ .‬ﭘﮋﻭﻫﺸــﮕﺮﺍﻥ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺑﺪﺍﻉ ﻳﻚ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪﺳــﺨﺘﻰ ﺭﺍﻩ ﻣﻰﺭﻭﻧﺪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪﺩﻗﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﺪﺳﺖ ﻳﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﺁﺯﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻰ ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻣﻮﺭﺩ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎﻯ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺍﺑﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺪﺳــﺖﻫﺎ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺣﺮﻛﺘﻰ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺴــﻦ ﻳﺎ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻋﺼﺒﻰ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻪ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 10‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪1396‬‬ ‫‪ 3‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ﺁﻭﺭﻳﻞ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /148‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪297‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ‬ ‫ﺭﻳﻞﻫﺎﻯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﭘﺎﻙ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺮﻗﻰ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﺮﺧﻰ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﺩﻭ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺑــﻪ ﻃــﻮﺭ‬ ‫ﺟﺪﻯﺗﺮ ﺳــﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨــﻪ ﻫﺸــﺪﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ؛‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﻧﻮﻳﻨﻰ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺪﺭﻧﻴﺘﻪ‬ ‫ﭘﺮﻭﻳﻦ ﺧﺪﺍﺩﺍﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺳــﻠﻄﻪ ﻓﻨــﺎﻭﺭﻯ ﺑــﺮ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬ ‫ﺣﺪﺍﺩﺍﻥ‬ ‫ﺍﻧﺴــﺎﻥ ﻧﺎﻣﻴــﺪﻩ ﻣﻰﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺭﻳﻠﻰ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﻣﻄﻠــﻮﺏ »ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ‬ ‫ﺻﻮﺗﻰ« ﺑﺮ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﺭﺍﻯ‬ ‫ﻋﻮﺍﺭﺽ ﺟﺴــﻤﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺷــﻨﻮﺍﻳﻰ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﻧﺎﺷﻨﻮﺍﻳﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﻓﺮﺩ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻌﺮﺽ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰﻫﺎﻯ ﺻﻮﺗﻰ ﻣﻤﺘﺪ ﻭ ﺁﺯﺍﺭﺩﻫﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﺑﺮ ﺳﻼﻣﺖ ﺭﻭﺍﻥ ﻓﺮﺩ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺯﻳﺎﻧﺒﺎﺭﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺻﺪﺍ‬ ‫ﻭ ﺗﺎﺛﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻣﻌﻴﺎﺭ »ﺩﺳﻴﺒﻞ« ﺍﻧﺪﺍﺯﻩﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺷﻨﻮﺍﻳﻰ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺻــﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚ ﺷــﻨﻮﻧﺪﻩ ﻣﻌﻤﻮﻟﻰ ‪ 75‬ﺗﺎ ‪85‬‬ ‫ﺩﺳــﻴﺒﻞ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﮔﻮﺷــﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦﻫﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﻫﻮﺷــﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺳﻴﺒﻞ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺣﺘﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻣﻮﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺩﺳــﻴﺒﻞ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻛﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺳــﺎﺯﻧﺪﻩ ﺩﺭﻭﻥ ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﮋﻭﻫﺶﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﺻﻮﺗﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻫﺮﻧﻮﻉ ﺻﺪﺍ ﺑﺎ ﺑﻠﻨﺪﻯ ‪ 109‬ﺩﺳﻴﺒﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪2‬ﺩﻗﻴﻘﻪ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺴــﻴﺎﺭ ﺧﻄﺮﻧﺎﻙ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ُﮔﺮ ُﺩﻥ ﻫﺎﻣﭙﺘﻦ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺻﺪﺍ ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺎﺯﻩﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺧﻮﺩ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺳﺮﻳﻌﻰ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸــﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﻧﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﺭ‪ ،‬ﺳﻜﻮﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻠﻰ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺧﺖ ﺑﺮﻣﻰﺑﻨﺪﺩ‪ .‬ﻫﺎﻣﭙﺘﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﺻﻮﺗﻰ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺳﻠﻄﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺮﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺷﻰ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﻣﻜﺎﻥﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺻﺪﺍﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﻰﺭﺳــﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ‬ ‫ﺍﻧﺴــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﻧﻘﺎﻁ ﻧﺎﺩﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﺻﻮﺗﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﺎﻥ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻓﻘﻂ ﺣﺪﻭﺩ ‪ 50‬ﻧﻘﻄﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺻﺪﺍﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺷﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺁﻟﻮﺩﮔﻰﻫﺎﻯ ﺯﻳﺴــﺘﻰ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺳــﻔﺮﻫﺎﻯ ﻧﻮﺭﻭﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺑــﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺤﺚﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭﺑــﺎﺭﻩ ﮔﺴــﺘﺮﺩﮔﻰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺯﺑﺎﻟﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪﻭﻳــﮋﻩ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺗﺮﺍﻛــﻢ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺑﺮﻫﻪﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺯﻣــﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻌﻄﻴﻼﺕ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻣﺴــﺎﻓﺮﺕﻫﺎ‬ ‫ﺷــﺪﺕ ﻣﻰﮔﻴﺮﺩ ﺍﻣــﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ‪ ،‬ﭘﺪﻳﺪﻩﺍﻯ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﺑﺎ ﺳﻤﺎﺟﺖ ﺑﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰﻫﺎﻯ ﺯﻳﺴــﺖﻣﺤﻴﻄﻰ ﻣﻰﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺭﻗﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺳــﺎﻻﻧﻪ ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ‬ ‫ﺗﻦ ﺑــﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨــﺪ؛ ﺭﻗﻤﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺩﻩ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﻭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺳــﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﭘﺴــﻤﺎﻧﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﻫﺎ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ؛ ﻃﺒﻴﻌﺘﻰ ﻛﻪ ﺑﻪﺩﻟﻴﻞ ﺯﻳﺒﺎﻳﻰﻫﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﻭﺳﺎﻳﻞ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺷــﺨﺼﻰ ﺑﻪ ﺩﺍﻣﺎﻥ ﺁﻥ ﭘﻨــﺎﻩ ﻣﻰﺑﺮﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺻﻮﺭﺕ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧــﺮﺍﺵ ﻣﻰﺩﻫﻴﻢ‪ .‬ﻧﻜﺘﻪ‬ ‫ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻥ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺭﺳــﻰ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺻﻨﻌﺖ ﺭﻳﻠﻰ ﺗﺎ ﭼﻪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺑﺎﻻﻯ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰﻫﺎﻯ ﺯﻳﺴــﺖﻣﺤﻴﻄﻰ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ؟ ﺑﻰﺷــﻚ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺎﻫﺶ ﺍﻳﻦ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰﻫﺎﺳــﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﺭﻳﻞﭘﺎﻳﻪ ﺑﻪ ﺳــﺮﻋﺖ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﺳـﺎﺱ ﻭﻋﺪﻩﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮﻗﻰﺳﺎﺯﻯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﻣﺸـﻬﺪ‪-‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ‪ 42‬ﻣﺎﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺮﺳـﺪ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳـﺎﻝ ‪ 98‬ﺷـﺎﻫﺪ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﻗﻄﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﺑﺮﻗﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﺑﺎﺷـﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺮﻗﻰﺳـﺎﺯﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫‪ editor@tejaratdaily.com‬ﺍﻳﻦ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳـﺎﻝﻫﺎ ﺑﺤﺚ ﻭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻟﺰﻭﻡ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﺮﻗﻰﺳـﺎﺯﻯ ﺧﻂﺁﻫﻦ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪-‬‬ ‫ﻣﺸﻬﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺮﺗﺮﺩﺩﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﺭﻳﻠﻰ ﻛﺸﻮﺭ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﭘﺮﻭژﻩ‪ ،‬ﺍﻭﺍﺳﻂ ﺑﻬﻤﻦ ‪ 94‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺭﻳﻴﺲﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﺸﻬﺪ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﺡ ﻭ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ‪ 42‬ﻣﺎﻩ ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰﺭﺳﺪ ﺗﺎ ﻗﻄﺎﺭ‬ ‫ﺑﺮﻗﻰ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ‪ 200‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ﻣﺸﻬﺪ ﻭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﮔﺎﻡﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﺴـﻴﺮ ﺑﺮﻗﻰﺳـﺎﺯﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺁﺭﺍﻡ ﻭ ﺗﺪﺭﻳﺠـﻰ ﺑﺮﻣﻰﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻴﻦ ﺳـﺮﻋﺖ ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺮﻗﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ‪ 430‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳـﺎﻋﺖ ﻧﻴﺰ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻛﺸـﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﻴﺸـﮕﺎﻣﺎﻥ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺮﻗﻰ ﭘﺸـﺖ ﺳﺮ ﺑﮕﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﺸـﻜﻼﺕ ﺑﻮﺩﺟـﻪ ﻭ ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺳـﺎﺧﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﺻﻠـﻰ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺮﻗﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ؛ ﻣﺴـﻴﺮﻯ ﻛﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﻭ ﻛﺎﺳﺘﻦ ﺍﺯ ﺑﺎﺭ ﺁﻟﻮﺩﮔﻰ ﻫﻮﺍ ﻭ ﺗﻠﻔﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫»ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﻗﻰﺳﺎﺯﻯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺷﻰ ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﺳــﺘﺎﻯ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺷــﺎﻫﺪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺧﻄــﻮﻁ‬ ‫ﺑﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺣﺎﻻ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺳﻴﺎ‪ ،‬ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺭﻛﻮﺭﺩﺩﺍﺭ ﺳﺮﻋﺖ ﺩﺭ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺮﻗﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴﺪﻣﺤﻤﻮﺩ ﻛﻤﺎﻟﻰ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺎﻝﻫﺎﺳــﺖ ﺍﺯ ﻟﺰﻭﻡ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭﻫــﺎﻯ ﺑﺮﻗﻰ ﺳــﺨﻦ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻰﺁﻳﺪ ﻭ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭ ﺑﺮﻗــﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﻳﺰﻯ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻴﺮﻭﺩﺍﺭ ﺍﻣﺎ ﻭ ﺍﮔﺮﻫﺎ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰﺗﺮﻳﻦ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳــﻴﺪﻣﺤﻤﻮﺩ ﻛﻤﺎﻟﻰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣــﻞ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺩﺭ ﭘﺎﺳــﺦ ﺑﻪ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑــﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﺑﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﭘﻴﺶﻧﻴﺎﺯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺧﻄﻮﻁ‪ ،‬ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﻻﺳﺮﻯ ﺩﺭ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻜﻪ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺍﺯ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻻﺳــﺮﻯ‪ ،‬ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺮﻕﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﻜﻮﻣﻮﺗﻴﻮﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻧﺒــﻮﺩ ﻟﻜﻮﻣﻮﺗﻴــﻮ ﺑﺮﻗــﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﮕــﺮ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﻗﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻭﺍﺑﺴــﺘﮕﻰ ﺑــﻪ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻭ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﻌﺪﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺎﻟﻰ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺩﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﻗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﺳــﻄﺢ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﺑﺎﻗﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺷــﺒﻜﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻴﭻﻳﻚ ﺍﺯ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺧﻄﻮﻁ ﺑﺮﻗﻰ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻤﺒﻮﺩ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎ‪ ،‬ﭘﺮﻭژﻩ ﺑﺮﻗﻰﺳﺎﺯﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ‪-‬ﻣﺸــﻬﺪ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻛــﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳــﺪ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻭ ﻫﻤﺖ ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺳــﺮﻋﺖ ﭘﺎﻳﻴــﻦ ﺑﺮﻗﻰﺳــﺎﺯﻯ ﺭﺍﻩﺁﻫــﻦ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﻣﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﻭ ﻗﻴﻤﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻠﻴﺖ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﻣﺎﺭ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ ﺭﺍ ﭼﻨﺪ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻛــﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﻛﻼﻥ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﻳﺎﺭﻯ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﺎ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻮﺳــﻂ ﻗﻄﺎﺭ ﻣﺴﺎﻓﺮﻯ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ‪ 350‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﻗﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻴﭻﻳﻚ ﺍﺯ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺧﻄﻮﻁ ﺑﺮﻗﻰ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺴﺐ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺑﻮﻣﻰﺳﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ ﻣﻔﻴﺪﺗﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﻫــﻢ ﺑــﺎ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﻭ ﻫــﻢ ژﺍﭘﻦ‬ ‫ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺗــﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧــﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺧﻄﻮﻁ ﺑﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﺪ ﻭ‬ ‫ﺁﻧﻬــﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧــﺪ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ‬ ‫ﺍﻯﭘﻰﺳﻰ )ﻃﺮﺍﺣﻰ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ( ﺧــﻂ ﺁﻫﻦ ﺑﺮﻗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻧﻴﻔﺘﺎﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺍﺭﻭﭘﺎ؛ ﺍﻟﮕﻮﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﻗﻰﺳﺎﺯﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺻﺎﺣﺐ ﺳﺮﻳﻊﺗﺮﻳﻦ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖﻫﺎﻯ ‪ 60‬ﻭ ‪ 70‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺳﻮﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ؛‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺎﻭﺭ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ ﺩﺭ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺳﺮﻋﺖ ﻗﻄﺎﺭ ﺍﺯ ﻣﺮﺯ ‪ 430‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﻢ ﻋﺒﻮﺭ ﻛﺮﺩﻩ‪،‬‬ ‫ﺩﺷﻮﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺭﻛﻮﺭﺩ ﺳﺮﻳﻊﺗﺮﻳﻦ ﻗﻄﺎﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻗﻄﺎﺭ ﻣﮕﻠﻮ‬ ‫ﺷﺎﻧﮕﻬﺎﻯ »‪ «shanghai maglev‬ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺁﻥ ﺑﻪ ‪ 431‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪2004‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺭﻭﻯ ﺧﻄﻮﻁ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴــﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ‬ ‫ﺷﻨﺎﻭﺭ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﺗﻤﺎﺳﻰ ﺑﻴﻦ ﻗﻄﺎﺭ ﻭ ﻣﺴﻴﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻗﻄﺎﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﺴــﻴﺮ ‪ 30/5‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻯ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺴــﺘﮕﺎﻩ ﻣﺘﺮﻭ ﻻﻧﮓﻳﺎﻧﮓ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﭘﻮﺩﺍﻧﮓ ﺩﺭ ﺷــﺎﻧﮕﻬﺎﻯ ﺗﺮﺩﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 8‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻃﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺗﺒــﻪ ﺩﻭﻡ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺗﻨﺪﺭﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺩﺍﺷــﺘﻦ ﺳــﺮﻋﺖ ‪ 380‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳــﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﭼﻴﻨﻰﻫﺎﺳﺖ‪ .‬ﻗﻄﺎﺭ ﻫﺎﺭﻣﻮﻧﻰ »‪ «Harmony CRH380A‬ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪2010‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺷــﺎﻧﮕﻬﺎﻯ‪-‬ﻧﺎﻳﺠﻴﻨﮓ ﺗﺮﺩﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺁﺯﻣﻮﻥﻫﺎﻯ ﺍﻭﻟﻴﻪ‪ ،‬ﺭﻛﻮﺭﺩ ﺳﺮﻋﺖ ‪ 416‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﻄﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮﻫﺎﻯ ﺷــﺎﻧﮕﻬﺎﻯ‪-‬ﻫﺎﻧﮋﻭﺍ ﻭ ﻭﻭﻫﺎﻥ‪-‬ﮔﻮﺍﻧﮕﮋﻭ ﻧﻴﺰ ﺗﺮﺩﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ‪ ،‬ﭘﺮﺳﺮﻋﺖﺗﺮﻳﻦ ﻗﻄﺎﺭ ﻏﻴﺮﻣﮕﻠﻮﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺮﺻﻪ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺗﻨﺪﺭﻭ‪ ،‬ﺣﺮﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﻔﺘﻦ ﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻗﻄﺎﺭ »‪«AVG Italo‬‬ ‫ﺑﺎ ﺳــﺮﻋﺖ ﺑﻴﺸــﻴﻨﻪ ‪ 360‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺭﺗﺒﻪ ﺳــﻮﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﻧﺨﺴﺖ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺮﺳﺮﻋﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﻮﺩ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﻄﺎﺭ ﭘﺮﺳــﺮﻋﺖ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺁﻟﺴــﺘﻮﻡ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳــﺎﻝ ‪2007‬ﻣﻴﻼﺩﻯ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕﺭﺳــﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺭﻡ‪-‬ﻧﺎﭘﻞ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﻳﻚ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺳــﺎﻋﺖ ﺍﺳــﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺳــﺮﻋﺖ ﻗﻄﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫‪160‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﻭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺳﺮﻋﺖ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺎ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ 100‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺮﻗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻛﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺎ ﻧﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺗﻰ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﻢ؛ ﻧﻪ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖ ﺷﺒﻜﻪﺍﻯ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﻔــﺖ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺧﻄﻮﻁ ﺑﺮﻗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻫﺪﻓﻰ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺩﺳــﺘﺮﺱ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭژﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺟﺮﺍ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺷﻮﺍﺭﺗﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ‬ ‫ﭼﻴﻦ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻛﺸــﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﺭﻛﻮﺭﺩ ﺳــﺮﻋﺖ ﻭ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‬ ‫ﻗﻄﺎﺭﻫــﺎﻯ ﺑﺮﻗﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ژﺍﭘﻦ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﮕﻮﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺍﻳــﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻳــﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷــﺪ‪ :‬ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﻗﻰ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻮﺟﻬﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﮔﺎﻡﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 54‬ﺍﺯ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﺭﻭﺱﻫﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﻭ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺧﻂ ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﻗﻰ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺳــﺎﻝ ‪ 61‬ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮ ﺗﺒﺮﻳﺰ‪-‬ﺟﻠﻔﺎ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷــﺪ؛‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻻﻥ ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺧﻂ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ‬ ‫ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﺗﻘﺎﺿﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﺿﺎ ﺁﺯﺍﺩ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘــﻞ ﺭﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ‬ ‫ﺑﺎ »ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺗﺠــﺎﺭﺕ« ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺭﺍﻩﺁﻫﻦ ﺑﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻂﺁﻫﻦ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩﺷــﺪﻩ ﺍﻣﺎ ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﺩﺍﻻﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﻣﻬﻢ ﻛﺸــﻮﺭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪-‬ﻣﺸﻬﺪ‪ ،‬ﺗﻬﺮﺍﻥ‪-‬ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ‬ ‫ﻭ‪ ...‬ﻫﻨﻮﺯ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﺭﺷــﻨﺎﺱ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖ ﺩﺭ ﻋﻤﻮﻣﻰﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬ﺷــﺎﻣﻞ ﻳﻚ‬ ‫ﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺳــﺎﺧﺘﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻜﻴــﻪﮔﺎﻩ ﺍﻳﺠــﺎﺩ ﻭ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺳــﺎﻣﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﻣــﻰﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﻗــﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﻳﻠﻰ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻭ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺩﺍﻻﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻳﺎ ﺍﺻﻼﺡ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﺮﻳﺪﻭﺭﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﺳــﭙﺲ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ‪ ،‬ﻃﺮﺍﺣﻰ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﺭﻳﻞﮔﺬﺍﺭﻯ‪ ،‬ﭘﺴــﺖﻫﺎﻯ ﺑﺮﻕ‪ ،‬ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻻﺳﺮﻯ‪ ،‬ﺷﺒﻜﻪ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺳﻴﮕﻨﺎﻟﻴﻨﮓ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﺯﺍﺩ ﺩﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ ﺁﻳﺎ ﺍﻟﮕﻮﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﭼﻴﻦ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪﺗﺮﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬ ‫ﺧﻄﻮﻁ ﺭﻳﻠﻰ‪ ،‬ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﺩﺭ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﻟﮕﻮﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﺮﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘﻞ‬ ‫ﺭﻳﻠﻰ ﺑﺮﻗﻰ‪ ،‬ﺍﺷــﻜﺎﻟﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﭼﻴﻨﻰ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻣﺒﺪﻉ ﻭ ﻃﺮﺍﺡ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻛﭙﻰﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎﻯ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﻄﺎﺭﻫﺎﻯ ﭘﺮﺳــﺮﻋﺖ ژﺍﭘﻦ‪ ،‬ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴــﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ ﺩﺳــﺖ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻮﻓﻖ ﺷــﺪﻧﺪ؛ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻫﻤــﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺩﺭ ﻛﺴــﺐ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ‬ ‫ﺑﻮﻣﻰﺳﺎﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﻓﻨﺎﻭﺭﻯﻫﺎ ﻣﻔﻴﺪﺗﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﺪﮔﺎﻩ‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﺩﺍﮔﺮﺍﻥ ﻓﺮﻭﺧﺘﻨﺪ؟‬ ‫ﻋﺒــﺎﺱ ﺁﺧﻮﻧــﺪﻯ‪ ،‬ﻭﺯﻳــﺮ ﺭﺍﻩ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺎﺯﻯ‪ ،‬ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻣﻨﺎﻇﺮﻩﻫــﺎﻯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧــﻰ ﻛﻪ ﻋﺼﺮ‬ ‫ﺟﻤﻌــﻪ ‪ 8‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸــﺖ ﺍﺯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺷﺪ‪ ،‬ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺁﺧﻮﻧﺪﻯ ﺩﺭ ﺷﺒﻜﻪ ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺧﻮﺩ ﻧﻮﺷﺖ‪:‬‬ ‫»ﺑــﻪ ﺩﻟﻴــﻞ ﻛﺜــﺮﺕ ﮔﻔﺘﻪﻫــﺎﻯ ﺧــﻼﻑ ﻭﺍﻗــﻊ ﻭ‬ ‫ﮔﻤﺮﺍﻩﻛﻨﻨــﺪﻩﺍﻯ ﻛﻪ ﺁﻗﺎﻯ ﻗﺎﻟﻴﺒــﺎﻑ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻰ‬ ‫ﺧــﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻇــﺮﻩ ﺩﺍﺷــﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠــﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺭﺍﻩ ﻭ ﺷﻬﺮﺳــﺎﺯﻯ ﻧﺴﺒﺖ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻓﻮﺕ ﻭﻗﺖ ﺭﺍ ﺟﺎﻳﺰ‬ ‫ﻧﺸــﻤﺮﺩﻡ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳــﻤﻊ ﻭ ﻧﻈﺮ ﺷــﻤﺎ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻰﺭﺳﺎﻧﻢ‪.‬‬ ‫‪ 12‬ﺳــﺎﻟﻰ ﻛــﻪ ﺍﻳﺸــﺎﻥ ﺷــﻬﺮﺩﺍﺭ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﻃﻼﻳﻰﺗﺮﻳــﻦ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺳــﻮﺩﺍﮔﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﺳــﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺑﺎﺯ ﻫﺮ ﺁﻥ ﻧﺤﻮ ﻛﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺴﺘﻰ ﻧﺴــﻞ ﻓﻌﻠﻰ ﻭ ﺁﺗﻰ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷــﻬﺮ ﺑﻰﺳــﺎﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻪ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻰﺗــﻮﺍﻥ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﻪ ﺯﻧﺪﮔــﻰ؛ ﺑﻪﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺻﺪﻫﺎ ﻋﺎﻗﻞ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺴﺎﻣﺎﻥ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﺎ ﻓﺮﻭﺵ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺮﺩﻡ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﻋﻤﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﺑﺎﺩﺍﻧﻰ ﺷــﻬﺮ ﺗﻬﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺟــﺰ ﮔﻤﺮﺍﻩﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺁﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺠﻮﺯ ﺳﺎﺧﺖ ﺩﻭ ﺑﺮﺝ ‪ 35‬ﻃﺒﻘﻪ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫‪ 27‬ﻃﺒﻘــﻪ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴــﻦ ﻭ ‪ 8‬ﻃﺒﻘﻪ ﺯﻳــﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﺑﻚ‬ ‫ﺯﻧﺠﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻰ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ﺁﻥ ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺩﻳﮕــﺮ ﺁﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺯﻣﻴﻦ ﭘﺎﺭﻛﻴﻨــﮓ ﺯﻳﺮ ﭘﺎﺭﻙ‬ ‫ﻧﻴــﺎﻭﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻃﻠﺲﻣــﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ ﻏﻴ ِﺮﺳــﻮﺩﻣﻨﺪ ﺷﻬﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺁﺷﻜﺎﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻬﺮ ﭘﺎﻳﻤﺎﻝ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﺒﺪﻳــﻞ ‪ 19/8‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﺳــﺒﺰ‬ ‫ﺍﻛﺒﺎﺗﺎﻥ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺳــﺎﻛﻨﺎﻥ ﺍﻛﺒﺎﺗﺎﻥ ﻭ ﻣﻠﻚ ﻣﺸــﺎﻉ‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﮕﺎﻣﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻣﺠﻮﺯ ﺧﻼﻑ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺳﺎﺧﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻠﻨــﺪ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘــﻪ ‪ 22‬ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺎﻧــﻊ ﺩﺭ ﻛﺮﻳﺪﻭ ِﺭ‬ ‫ﺑﺎ ِﺩ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﻫﻮﺍﻯ ﺳــﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣــﺮﺩﻡ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ ﺟﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﺮﺍﻫﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﺷــﻬﺮ ﺍﺳــﺖ؟ ﻭ ﺩﻩﻫــﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺭﻭﻳﻪ ﺷﻬﺮﻓﺮﻭﺷــﻰ ﺷﺪﻩﺍﺳــﺖ؛ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦﻫﺎ ﺟﺰ‬ ‫ﮔﻤﺮﺍﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺁﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ِ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺁﻣﺎﺭ ﺳﺮﺷــﻤﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺸــﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ‬ ‫‪2‬ﻣﻴﻠﻴــﻮﻥ ﻭ ‪587‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ ﺧﺎﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪80‬ﺩﺭﺻﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺩﻭﻟﺖ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻳﺎ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ ﻳﺎ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ‪490‬ﻫﺰﺍﺭ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺴــﻜﻮﻧﻰ ﺧﺎﻟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻤﺪﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷــﻤﺎﻟﻰ ﺗﻬــﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺟﺰ ﺍﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﺳﻮﺩﺍﮔﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﺠﺎﺭﺕﭘﻴﺸﻪ ﺷﻬﺮﻯ‪ ،‬ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺮ ﺍﺗﻼﻑ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪200‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺛــﺮﻭﺕ ﻣﻠــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻴــﺶ ﺍﺯ ‪50‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺛﺮﻭﺕ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺪﺍﻕ ﻛﺎﻣﻞ ﮔﻤﺮﺍﻩﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﺩﺷــﺎﻥ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺷﻬﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺷــﻬﺮﻯ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻛــﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻫــﺮ ﻣﺮﺟﻌﻰ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻛﻪ ﺻﺪﻭﺭ ‪1/3‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺳــﺎﻝ ‪1386‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﻣﺠﺎﺯ ﻃﺮﺡﻫﺎﻯ‬ ‫ﺟﺎﻣــﻊ ﻭ ﺗﻔﺼﻴﻠــﻰ ﺷــﻬﺮ ﺗﻬــﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻪﻣﺜﺎﺑــﻪ ﻓــﺮﻭﺵ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺴــﺘﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﺴــﻞﻫﺎﻯ ﺑﻌﺪﻯ‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺸﻬﺪ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ 28‬ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻰ ﺧﻼﻑ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺮﺍﻣــﻮﻥ ﺣﺮﻡ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺿﺎ)ﻉ( ﺑﺎ ﻧﺎﺁﮔﺎﻫﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﺷــﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳــﺖ؟ ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯ ‪ 265‬ﻫﻜﺘﺎﺭ ﺍﺭﺍﺿﻰ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻍﻫــﺎ ﺑﻪ ﻛﺎﺭﺑﺮﻯﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﻔﺎﻋﻰ ﺗﺼﺎﺩﻓﻰ ﺑﻮﺩﻩﺍﺳــﺖ؟ ﺁﻳﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﺍﺳﺖ؟«‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ -‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺻﺒﺢ ﺩﻳﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﻣﺪﺕ ﺩﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫‪ bazzar@tejaratdaily.com‬ﻣﺮﻛـﺰ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺻﺪﺍﻭﺳـﻴﻤﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳـﺶ ﺑﺎ ﻫﺪﻑ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻓﻀـﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﻭ ﻣﺴـﺘﻤﺮ ﺑـﺮﺍﻯ ﻣﻌﺮﻓـﻰ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﻓﺮﺻﺖﻫـﺎﻯ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﺑﺮﺭﺳـﻰ ﺭﻭﻧﺪ ﭘﻴﺸـﺮﻓﺖ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪﻫﺎﻯ ﻣﺎﻟـﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻭﻳﮋﻩ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻣﺤﻤﺪﺟﻮﺍﺩ ﻇﺮﻳﻒ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻟﻰﺍﷲ ﺳـﻴﻒ‬ ‫ﺭﻳﻴـﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧـﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻋﻠـﻰ ﺩﻳﻮﺍﻧﺪﺭﻯ ﺭﻳﻴﺲ ﭘﮋﻭﻫﺸـﻜﺪﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜـﻰ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺒﻨﻈﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﺎﻥ ﺣﻮﺯﻩﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ‪ 3‬ﺩﻭﺭﻩ ﻣﻮﻓﻖ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﻜﻔﻮﺭﺕ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺳﺨﺖ ﻭ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻨﺘﺞ ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻫﺴـﺘﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﭘﺎﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸـﻮﺭ ﺷـﺪ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﻭ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺍﺷـﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺷـﺪﻩ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺩﻭﻟﺖ‪،‬‬ ‫ﺑـﺎ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﺎﻡ ﺑﻪ ﮔﺎﻡ‪ ،‬ﺑﺎﺯﮔﺸـﺖ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﻋﺎﺩﻯ ﻭ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﻨﺪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﺳـﺖ ﻭ ﭘﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺴـﺘﻪ ﺷـﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺷـﺪ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﭘﮋﻭﻫﺸـﻜﺪﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳـﻰ ﻧﺤﻮﻩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﻌﺐ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺻﻨﻌﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺧﺒﺮﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺩﺭﻳﭽﻪ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻭ ﺑﺎﻧﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪:‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ -‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺑﻨﺪﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩ‬ ‫ﺩﻩ ﻫﺎ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﭘﻮﻝﻫﺎﻯ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺟﻮﺍﺩ ﻇﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ‪ -‬ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﻩﻫــﺎﻯ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳــﺎﻝ ﻭ ‪ 4‬ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺷــﺪﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺒﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﮔﺸﺎﻳﺶﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﻣﻐﻔﻮﻝ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻛــﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﻚ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻃﺮﺍﺣﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭﻳﮋﻩﺍﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻗﻔﻞ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻃﺮﺍﺣﻰ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻃﺮﺍﺣﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻰ ﻭﺍﻗﻒ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﻭ ﺁﺳﻴﺐ‬ ‫ﺟﺪﻯ ﺑــﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ؛ ﻧﺨﺴــﺖ ﺍﺧﺘﻼﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻭ ﺩﻭﻡ ﻗﻄﻊ ﺩﺳﺘﺮﺳــﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﻛﻮﺗﺎﻩﻣﺪﺕ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﻓﻴﻘﺎﺗﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎﻯ ﺗﺤﺮﻳﻤﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷــﺪﻥ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﻓﺎﻳﻨﺎﻧﺲﻫــﺎ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻛﻤﻚﻫﺎﻯ ﺑﻼﻋﻮﺽ ﻭ ﺗﻮﺳــﻌﻪﺍﻯ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﺷﺪ ﺑﻰﺳﺎﺑﻘﻪ ﻓﺴــﺎﺩ‪ ،‬ﺭﺍﻧﺖﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ ﻭ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺷــﺪﻥ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺭﺯﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣــﻪ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺁﺳــﻴﺐﻫﺎﻯ ﺗﺤﺮﻳــﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻫﻢ‬ ‫ﺧــﻮﺭﺩﻥ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﻧﻮﺳــﺎﻧﺎﺕ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻭ ﺗﻮﺭﻡ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻭﻗﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭﺭﻩ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺭﻭﺵﻫﺎﻯ ﺧﺎﺹ ﺧﻮﺩ ﻋﻤﻼ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺗﺸﺪﻳﺪ ﺗﺒﻌﺎﺕ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺷﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺍﺭﺯﻯ ﻛﺸﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻰ ﻛﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻌﺮﺽ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﻇﺎﻟﻤﺎﻧﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷــﺖ ﻣﺘﺎﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖﺩﺭﺍﺯﻯ ﺳــﻮﺩﺟﻮﻳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﻔﻌﺖﻃﻠﺒﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﺯﻳــﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻮﺭﺩ ﺧﺎﺹ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﻣﻮﺭﺩ ‪35‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﺭﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ‬ ‫ﻭ ﻣــﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺩﺭ ﻳــﻚ ﻓﺮﺁﻳﻨﺪ ﺧﺎﺹ ﺳــﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﻫﺎﻳﻰ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺨﺸــﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻓﺴﺎﺩ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪ؛ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺁﻥ ﻣﺼــﺎﺩﺭﻩ ﺣﺪﻭﺩ ‪2‬ﻣﻴﻠﻴــﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭ ﻭ ﺿﺒﻂ ‪1/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺩﻳﮕــﺮ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﻮﺳــﻂ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﺭﺍﻳﺰﻧﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻇﺮﻳﻒ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺷــﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﻭﻗﺖ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑــﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺭﺍﻳﺖ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﺣﺪﻭﺩ ‪3/5‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﺮﺱ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﻧﻤﻰﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻳﻴﺲ ﺩﺳــﺘﮕﺎﻩ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻰ ﺑﺎ ﺑﻴــﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺳﺨﺖ ﻭ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ ﻣﻨﺘﺞ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﻓﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﻫﺴــﺘﻪﺍﻯ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﭘﺎﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﭘﻮﻟﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺷﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪ :‬ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻏﻴﺮﺑﺮﺟﺎﻣﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻋﻬﺪﻯﻫﺎﻯ ﺍﻳﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎ ﻋﺎﺩﻯ ﺷﺪﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗــﺎ ﺣﺪ ﺯﻳــﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﺑﻌﺪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸــﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻰ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺷــﺪﻩﺍﻳﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺯﻧﺠﻴﺮﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺮ ﺩﺳــﺖ ﻭ ﭘﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﺷــﺪﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻨﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪100‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺷــﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﻮﻗﺖ ژﻧﻮ ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ‬ ‫‪700‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺩﻻﺭ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﻛﺸــﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺼﺎﺩﺭﻩ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻴﺎﺯ ﺣﻴﺎﺗﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺷﺪﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻧﻴﺰ ﺩﻩﻫﺎ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ‬ ‫ﺩﻻﺭ ﭘﻮﻝﻫﺎﻯ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺷﺪﻩ ﻛﺸﻮﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺭﻳﺸﻪﺩﺍﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺍﺯ ﻗﺪﻣﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﺤﻜﺎﻡ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮﺍﻭﺩﺍﺕ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩﻯ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﮔﺴــﺘﺮﻩ‬ ‫ﻭﺳــﻴﻌﻰ ﺍﺯ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﻧﻔﺖ ﻭ ﮔﺎﺯ ﻭ‪ ...‬ﺭﺍ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻰﺷــﻮﺩ ﻭ ﻻﺯﻣﻪ ﺁﻥ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻇﺮﻳﻒ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻮﺯﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻬﺮﻩﮔﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﻭﻇﻴﻔــﻪ ﻣﺤﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻭ ﺩﺳــﺘﻮﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﺮﺻﺖﻫﺎﻯ ﺷــﻐﻠﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﻮﺍﻧــﺎﻥ ﺑﻪ ﻛﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺴــﺌﻮﻝ‬ ‫ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺗﻌﺎﻣﻼﺕ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻭﻟﻰﺍﷲ ﺳــﻴﻒ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺍﺭﺍﺋــﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﻭﺍﻗﻊﺑﻴﻨﺎﻧــﻪ ﺍﺯ ﺗﺤﻮﻻﺕ‬ ‫‪4‬ﺳﺎﻝ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺍﻓﻖ ﭘﻴﺶﺭﻭ‪ ،‬ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺩﻭﻟﺖ‬ ‫ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻛﺸــﻮﺭ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻣﻤﻜﻦ ﺩﺭ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻂ ﺍﻳﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳــﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻯ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﻣﻨﻊ ﻣﻰﻛﺮﺩ )ﻛﻪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻣــﺮ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻧﺒﻮﺩ( ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻏﻴﺮﺍﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻳﺎ ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﻫــﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕﻫــﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﻣﻰﺷــﺪﻧﺪ‪ .‬ﺳــﻴﻒ ﺑﻰﺗﻮﺟﻬﻰ ﻭ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻏﻠــﻂ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺍﻧﮕﺎﺷــﺘﻦ ﺍﺛﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻌﻠﻞ ﻭ ﻛﺎﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﺪﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺍﻧﺒﺴــﺎﻃﻰ ﻭ ﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﻭ ﺳﺮﻛﻮﺏ ﻣﺎﻟﻰ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ‪ ،‬ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﺮﻭﺝ ﻛﻨﺘﺮﻝ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺍﺯ ﺩﺳــﺖ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻛﻢﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﻬﺎﻯ‬ ‫ﺁﻥ ﺷــﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ‪ ،‬ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻠﻴﺪﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻛﺸــﻮﺭ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﮔﺎﺯ‪ ،‬ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ‪ ،‬ﻛﺸــﺘﻴﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ‬ ‫ﺻﻨﺎﻳــﻊ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎﻯ ﺭﻛﻮﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭ ﺁﻣﺪﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﺛﺒﺎﺕ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎﻛــﻢ ﻛﺮﺩﻥ ﻋﻘﻼﻧﻴﺖ ﻭ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊﮔﺮﺍﻳــﻰ ﺑﻪ ﺟــﺎﻯ ﻣﺎﺟﺮﺍﺟﻮﻳﻰ ﻭ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻏﻴﺮﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺳــﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩﻥ ﺭﻭﻧﺪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺮﺏ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺏ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺮﻳــﻖ ﺗﻮﺍﻓــﻖ ژﻧﻮ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﻣﻮﻗﺖ ﻭ ﺳــﭙﺲ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬ﺑﻨﺪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝﻫﺎﻯ ﭘﻴﺶ‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﺩﺳــﺖ ﻭ ﭘﺎﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﺷﺪ‪ .‬ﺳﻴﻒ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺍﺯ ﺧﺮﻭﺝ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‪ ،‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺳــﻮﺋﻴﻔﺘﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻛﺎﺭﮔﺰﺍﺭﻯ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﻳﻮﻥ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﻬﺪﺍﺕ ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻣﻌﻮﻕ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺴــﻮﻳﻪ ﺷــﺪﻧﺪ‪ .‬ﺭﺗﺒﻪ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﭘﺘﺮﻭﺷــﻴﻤﻰ‪ ،‬ﺑﻴﻤﻪ‪ ،‬ﻛﺸﺘﻴﺮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﻃﻼ ﻭ ﻓﻠﺰﺍﺕ‬ ‫ﮔﺮﺍﻧﺒﻬــﺎ‪ ،‬ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ ﻭ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫــﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺿﻊ ﺷــﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷــﺪ‪ .‬ﺫﺧﺎﻳﺮ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﻫﺴﺘﻪﺍﻯ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻰ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﻞﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪ‬ ‫ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﺎﻡ ﺑﻪ ﮔﺎﻡ‪ ،‬ﺑﺎﺯﮔﺸــﺖ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﻋﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻜــﺪﺍﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻣﺴــﻴﺮ ﺛﺒﺎﺕ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺍﺭﺯ ﺍﻋﺎﺩﻩ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺍﺕ ﺗﻮﺭﻣﻰ ﻣﻬﺎﺭ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁﮔﺮﺍﻳﺎﻧﻪ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺗﻮﺭﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ ﻧﺰﻭﻝ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﮔﺸــﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﻭﻟﺖ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻰ ﻣﻰﺩﺍﻧﺴــﺖ ﻭ ﻣﻰﺩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻨﻬﺎ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﮔﺎﻡ ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷــﺪ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺁﺭﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﺩﺭﺍﺯﻯ ﭘﻴﺶﺭﻭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺳﺎﺧﺘﻦ‪ ،‬ﺩﺷﻮﺍﺭﺗﺮ ﺍﺯ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻣﺴﺘﺜﻨﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﻭ ﻣﻮﺳﺴﺎﺕ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺯﺳــﺮﮔﻴﺮﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻛﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﻓﺰﺍﻳﻨﺪﻩﺍﻯ ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺟﺪﻯﺗﺮ ﻣﻰﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻧﺰﺩﻳﻚ‪ ،‬ﺷﺎﻫﺪ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻠﻨﺪﻣﺪﺕ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ‪ ،‬ﺑﻪﻭﻳﮋﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑــﻊ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺮﻭژﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺗﻮﻟﻴﺪﻯ ﻛﺸــﻮﺭ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﻣﻔﺼﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻀﺎﻯ ﻗﺒﻠﻰ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻯ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻭ ﺑﻪﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺳﻬﻢ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻞ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺑﺮ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﻧﻘﺶ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﺳﺎﺯﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ ﻓﻨﺎﻭﺭﻳﻜﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﺷﺪ‪ :‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺤﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ ﺍﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻳﻚ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﻘﺎﻭﻡ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬ ‫ﺷﻮﻙﻫﺎ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﻭ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ‪،‬‬ ‫ﻗﻮﺍﻋﺪ ﻭ ﺍﺳــﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﻯ ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﻭﺿﻊ ﻭ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺳــﺎﻝﻫﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺘﮕﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺎﻟﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺁﻣﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻳﻚ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺗﺎﺏﺁﻭﺭ ﻭ ﻣﻘﺎﻭﻡ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﻭﻥﺯﺍ ﻭ ﻣﺘﻜــﻰ ﺑﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﻯﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺑﺮﻭﻥﮔﺮﺍ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺶﺑﻨﻴــﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﺿﺮﻭﺭﻳﺎﺕ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻛﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻄﻰ ﭘﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺳﺎﻳﻪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺮ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﻨﮕﻴﻨﻰ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﺣﺮﻛﺖ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪ ﻧﻘﻄﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﻼﺷــﻰ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛــﻪ ﺑﻪﺗﺪﺭﻳﺞ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺭﻓــﻊ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻪ ﺛﻤﺮ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﻮﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺯﺳﺮﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷــﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪:‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻳــﺶ ﻣﺎﺭﺱ ‪ 2016‬ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ ﺁﻥ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ‬ ‫‪ 2016‬ﻓﺮﺍﻧﻜﻔــﻮﺭﺕ ﺍﺷــﺘﻴﺎﻕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴــﺎﺕ‬ ‫ﻣﺎﻟﻰ‪ ،‬ﻛﺎﺭﺁﻓﺮﻳﻨﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻴﺎﻥ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺷــﻨﺎﺧﺖ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎ ﻭ ﺯﻣﻴﻨﻪﻫﺎ ﻭ ﻇﺮﻓﻴﺖﻫﺎﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎﻯ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻪ ﺭﻭﺷــﻨﻰ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸــﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﮋﻭﻫﺸــﻜﺪﻩ ﭘﻮﻟــﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻪ ﻓﺮﺻﺖ ﺍﺭﺯﺷــﻤﻨﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴﺘﺮﺵ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳــﻼﻣﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻛﺸــﻮﺭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺍﻗﺪﺍﻣــﺎﺕ ﻣﻬﻤــﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻭﺑــﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺳــﺘﻮﺭ ﻛﺎﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼﺕ‪ ،‬ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻳﺖﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺳــﺎﻳﻪ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺭﻓﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﻳﻮﺍﻧﺪﺭﻯ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﺎﻯ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﻧــﺎﺩﺭ ﻣﺎﻟﻜــﻰ‪ ،‬ﺭﻳﻴــﺲ ﻓــﺮﻭﻡ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎﻧﻜــﺪﺍﺭﻯ ﻓﺮﺍﻧﻜﻔﻮﺭﺕ‬ ‫ﻫــﻢ ﺩﺭ ﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﺍﺷــﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ ﻃــﺮﻑ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺮﻗــﺮﺍﺭﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑــﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛــﺮﺩ‪ :‬ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺑﺴــﺘﺮ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰﻫﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ‬ ‫ﻛﺮﺩﻥ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﺎﻳﻞ ﺷــﺪﻳﻢ ﻭ ﺩﻻﻳﻞ ﺧﻮﺑﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻡ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﺗﺒﺎﺩﻝ‬ ‫ﻧﻈﺮﺍﺕ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺭﻭﺷﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺑﺰﻧﻴﻢ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪﻯ ﻃﺮﻑ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑــﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰﻫﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﺴــﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷــﺪﻩ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴــﺘﻪﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖﻫﺎﻯ ﺧــﻮﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ‬ ‫ﺳــﻤﻴﻨﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﻜﻔﻮﺭﺕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳــﻤﻴﻨﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﻠﺘﻔﻰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﺷــﺪﻩ ﺍﺳﺖ؛‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳــﻦ ﺭﻭ ﻫﺪﻑ ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶﻫﺎﻳﻰ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖﻫــﺎﻯ ﺑﻪ ﻭﺟــﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻣﻘﺎﻭﻣﺘﻰ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﻣﺎﻟﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺷﻚ ﺣﻀﻮﺭ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭ ﻣﺘﺨﺼﺼــﺎﻥ ﺩﺍﺧﻠــﻰ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻧــﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎ ﻭ ﻫﻢﺍﻧﺪﻳﺸﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳــﺖ ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫــﺪ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻣﻴﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻔﻜﺮﻯ ﺧﺒﺮﮔﺎﻥ ﻭ ﺻﺎﺣﺒﻨﻈﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬ ‫ﮔﺎﻡ ﻣﻮﺛﺮﻯ ﺩﺭ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﭼﺸــﻢﺍﻧﺪﺍﺯ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻫﻤﻜﺎﺭﻯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻼﺵ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ )ﺑﻪ ﺭﻳﺎﻝ(‬ ‫ﺩﻻﺭ‬ ‫‪37,690‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪1,0897‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﻛﺎﻧﺎﺩﺍ‬ ‫‪0,7327‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫ﻳﻮﺭﻭ‬ ‫‪41,640‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪48,950‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪10,360‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ‬ ‫‪1,0058‬‬ ‫)‪0,0004 (٪0,04‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪10,810‬‬ ‫ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻣﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪0,2723‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻳﻮﺍﻥ ﭼﻴﻦ‬ ‫‪5,710‬‬ ‫ﻟﻴﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫‪0,2817‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,07‬‬ ‫ﻳﻦ ژﺍﭘﻦ‬ ‫‪350‬‬ ‫ﭘﻮﻧﺪ‬ ‫‪1,2952‬‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻚ ﺳﻮﺋﻴﺲ‬ ‫‪38,340‬‬ ‫ﺩﻻﺭ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ‬ ‫‪0,749‬‬ ‫)‪0,0002 (٪0,03‬‬ ‫ﺭﻳﻨﮕﻴﺖ ﻣﺎﻟﺰﻯ‬ ‫‪8,810‬‬ ‫ﺩﻳﻨﺎﺭ ﻛﻮﻳﺖ‬ ‫‪3,2828‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪11,860,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﻜﻪ ﻃﺮﺡ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪12,165,000‬‬ ‫)‪39,000 (٪0,32‬‬ ‫ﻧﻴﻢﺳﻜﻪ‬ ‫‪6,775,000‬‬ ‫)‪15,000 (٪0,22‬‬ ‫ﺭﺑﻊﺳﻜﻪ‬ ‫‪3,780,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫‪2,560,000‬‬ ‫)‪0 (٪0‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺮﻡ ﻃﻼﻯ ‪18‬‬ ‫‪1,171,180‬‬ ‫)‪110 (٪0,01‬‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‪ :‬ﺷﺒﻜﻪ ﺍﻃﻼﻉﺭﺳﺎﻧﻰ ﺍﺗﺤﺎﺩﻳﻪ ﻃﻼ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺳﻜﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺑﺮﺍﺑﺮﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﺩﻻﺭ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ‬ ‫)‪0,0001 (٪0,01‬‬ ‫ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺳﻜﻪ ﻭ ﻃﻼ‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴــﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ‪ -‬ﺍﺭﻭﭘﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻣﺎﺟﺪﻯ‪،‬‬ ‫ﺳــﻔﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻭ‬ ‫ﺑﺎﻧــﻚ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﻧﻚ ﺳــﺎﻣﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﻭﺭﻣﻴﺎﻧــﻪ ﺩﺭ ﺣــﺎﻝ ﻣﺬﺍﻛﺮﻩ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻌﺒﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛــﺰﻯ‪ ،‬ﺷــﺮﻛﺖﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻞ ﺷــﺪﻥ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺳــﻬﻢ ﺩﻻﺭ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺩﻻﺕ ﻣﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻭﻯ‬ ‫ﺑﺎ ﻃﺮﺡ ﺍﻳﻦ ﺳــﻮﺍﻝ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮔﺬﺷــﺖ ‪ 15‬ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﺎﺩﻯ ﻧﺸــﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖﻫﺎﻯ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑــﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﻳﮋﻩ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺣﺎﺻﻞ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﻝ ﻧﺒﻮﺩ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﻛﺎﺭ ﺟﺪﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺗﺤﻮﻻﺕ‬ ‫ﺁﻥ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴــﻦ ﺭﻭﺯﺁﻣﺪ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺩﻻﻳﻞ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻣﻬﻢ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﻰﺗﻮﺟﻬــﻰ ﺩﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺒﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﺴــﺎﺋﻠﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺗﺮﻭﺭﻳﺴــﻢ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺑﻌﺪﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﺬﺍﻛﺮﺍﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻰ ﺗﺮﻭﺭﻳﺴﻢ‬ ‫ﻭ ﭘﻮﻟﺸــﻮﻳﻰ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ ‪FATF‬‬ ‫ﻣﻮﺍﺟــﻪ ﺑﻮﺩﻳــﻢ‪ .‬ﻣﺎﺟﺪﻯ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺷــﺎﻳﺪ ﺑﺮﺧﻰ ﺗﺼﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ‪ FATF‬ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷــﺖ ﻛﻪ ‪ FATF‬ﻳﻚ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﻧﻜﺪﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ؛ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻼﺵﻫــﺎﻯ ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰﻯ ﻭ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻳﻰ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻮﻗﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﻚﺳــﺎﻝ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﻫﻤﻜﺎﺭ ‪ FATF‬ﺧﺎﺭﺝ ﺷــﺪ ﻭ ﻳﻚﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻓﺮﺻﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﺪ ﺗﺎ ﺧــﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺩﻫﺪ ﻛﻪ ﺍﻧﺘﻈــﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ‬ ‫ژﻭﺋــﻦ ﻳﺎ ژﻭﺋﻴﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳــﺖ ﺳــﻴﺎﻩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﻭﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺴﺘﺮﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻧﺤﻮﻩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﻌﺐ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺩﻳﻮﺍﻧﺪﺭﻯ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ ﭘﮋﻭﻫﺸﻜﺪﻩ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻧﺤﻮﻩ ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﺷﻌﺐ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺻﻨﻌﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭﻣﻴﻦ‬ ‫ﻫﻤﺎﻳــﺶ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺧﺒــﺮﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺕ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺑﺎ ﻗﺎﺭﻩ ﺍﺭﻭﭘــﺎ ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻗﺎﺭﻩ‬ ‫ﺁﺳــﻴﺎ ﺩﻭﻣﻴﻦ ﺷﺮﻳﻚ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺑﺰﺭگ ﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺷــﻤﺎﺭ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺎﻻﻳﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺑﺎ‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺷــﻜﻞﮔﻴﺮﻯ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺭﻭﭘﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭﻯ ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺩﺭ ﻧﻮﺍﻣﺒــﺮ ‪ 2015‬ﻓﺮﺍﻧﻜﻔﻮﺭﺕ‬ ‫ﺣﺪﻭﺩ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ .‬ﻫﻤﮕﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺁﻥ ﮔﺮﺩﻫﻤﺎﻳﻰ‬ ‫‪ 10‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪1396‬‬ ‫‪ 3‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‪1438‬‬ ‫‪ 30‬ﺁﻭﺭﻳﻞ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ‪ /‬ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ /148‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪297‬‬ ‫ﺍﻭﻟﺮﻳــﺦ ﻓــﻮﻥ ﺯﺍﻧﺘﻴــﺮ‪ ،‬ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﺷــﺮﻛﺖ ‪KPMG‬‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﻜﻔــﻮﺭﺕ ﻫﻢ ﺩﺭﺍﻳــﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻼﺵﻫﺎﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳــﺖ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠــﺎﺭﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺧﺒــﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﭘﻴﺶﺷــﺮﻃﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷﺪ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺭﺍﺑﻄﻪ‬ ‫ﺩﻳﺮﻳﻨــﻪﺍﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻦ ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ‪ 12‬ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﻔﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩﺍﻡ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺗﺸﺎﺑﻬﺎﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻭﻯ ﺑــﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﮔﺴــﺘﺮﺵ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ :‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﭘﻴﺶﺷــﺮﻃﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺷﺪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻓﻮﻥ ﺯﺍﻧﺘﻴﺮ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﺑﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺑﺮﺧﻰ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﻯ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪ :‬ﺣﺎﻝ ﻛﻪ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻪ ﺷــﺪﻩ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﺁﺳــﺎﻥﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳــﺖ‪ .‬ﻭﻯ ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺁﻟﻤــﺎﻥ ﻭ ﺷــﺮﻛﺖ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﻣﺎ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﮔﺴــﺘﺮﺵ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻛﺸــﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﺪﺭﻧﻴﺰﻩ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺭﻳﺴــﻚ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺗﻰ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻮﺭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‪:‬‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺻﺒﺢ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪:‬‬ ‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻏﻴﺮ ﺗﺠﺎﺭﻯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﻰ )‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺑﺰﺭﮔﻤﻬﺮ‬ ‫‪ 10‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ‪1396‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﺪﻳﺮﻣﺴﺌﻮﻝ‪ :‬ﺧﻠﻴﻞ ﻣﺤﻤﻮﺩﻯ‬ ‫‪ 3‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‪1438‬‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮﻛﻞ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮﺩ ﺩﻫﺸﻮﺭ‬ ‫‪ 30‬ﺁﻭﺭﻳﻞ‪2017‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ‪ 148‬ﭘﻴﺎﭘﻰ‪297‬‬ ‫ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﻋﺎﻃﻔﻪ ﺧﺴﺮﻭﻯ‬ ‫ﻧﻈﺮﮔﺎﻩ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺷﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﭘﻮﭘﻮﻟﻴﺴﺘﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﺷﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎﻯ ﺭﻳﺎﺳﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﻳــﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺭﺍ ﺑــﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺒﻴﻴﻦ‬ ‫ﻛــﺮﺩ ﻛــﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑــﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﺎ ﺷﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﭘﻮﭘﻮﻟﻴﺴﺘﻰ‬ ‫ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧــﺖ ﭘــﻮﻝ ﺑﺎﺑــﺖ ﺁﻧﻬــﺎ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪﺭﺿﺎ ﺣﺮﻳﺮﻯ‬ ‫ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺍﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳــﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﺑﻠﻜــﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺎﺕ‬ ‫ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﺳﺨﺖ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺗﺎﻕ‬ ‫ﻣﻰﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺧﻰ ﺷﻌﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﺧﻴﺮ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺭﻳﺎﺳــﺖﺟﻤﻬﻮﺭﻯ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ ‪ 3‬ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ ‪ 3‬ﺩﻫﻚ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴــﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺷــﻐﻞ ﺩﺭ ‪ 4‬ﺳــﺎﻝ ﻭ‪...‬‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ؛ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﺪ ﭼﺮﺍ ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﺍﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺧﺮﻳــﺪﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺟــﺎﻯ ﺍﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨــﺪﻩ ﺍﻳﻦ ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻘﺪ ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺎﻳــﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﻧﻘﺪ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﺎﺭﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺍﺻﻼ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎﻳﻰ ﻋﺮﺿﻪ ﻧﻤﻰﺷــﺪ‪ .‬ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻭﺟــﻮﺩ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ‬ ‫ﺷﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﭘﻮﭘﻮﻟﻴﺴــﺘﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻭﻳﮋﻩ‬ ‫ﻭﺍﻗﻊ ﺷــﻮﺩ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻋﺮﺿﻪﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻫﺮﻛﺪﺍﻡ ﺑﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺷــﻌﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻭﻇﻴﻔﻪ ﻗﺸﺮ‬ ‫ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻋــﻢ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﺩﺍﻥﻫﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺑــﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺭﺳــﻴﺪﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﻨﻪ ﻓﺎﺿﻠﻪ ﺟﺰ ﺑﺎ ﻛﺎﺭ ﻭ ﺳــﺨﺘﻰ ﺍﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴــﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎ ﺟﺎﻳﻰ ﺑﻨﺸــﻴﻨﻴﻢ ﻭ ﻳﻚ ﻧﻔــﺮ ﭘﻮﻟﻰ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺪﻫﺪ‬ ‫ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺭﻭﺵ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ‪ .‬ﺳﻴﺎﺳــﻴﻮﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﺟﻨﺎﺣﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺷــﻬﺎﻣﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻮﺿﻴﺤﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣــﺮﺩﻡ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻣــﺮﺩﻡ ﺭﺍﻯ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻥ‬ ‫ﻫــﻢ ﺭﺍﻯ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻫﻴﺠــﺎﻥ ﻭ ﻧــﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺁﮔﺎﻫﻰ؛ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺧﻮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺑــﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺧﺮﻳــﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﺷﻌﺎﺭﻫﺎﻯ ﭘﻮﭘﻮﻟﻴﺴــﺘﻰ ﺩﺍﻣﻦ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺭﻗﻤﻰ ﺑﻴﻦ‬ ‫‪ 4‬ﺗﺎ ‪ 5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺷﻐﻞ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸﻢ ﻫﺪﻑ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻛﺮﺩﻥ ﺳﺎﻟﻰ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 200‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺷﻐﻞ ﺟﺰﻭ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﻌﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺮﺥ ﺗﻮﺭﻡ ﺭﺍ ﺗﻚﺭﻗﻤﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺮﺥ ﺭﺷــﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺑــﻪ ﺣﺪﻭﺩ ‪8‬ﺩﺭﺻﺪ ﻣﻰﺭﺳــﺎﻧﺪ ﻭ ﻧــﺮﺥ ﺑﻴﻜﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﻫﻢ‬ ‫ﺗﻚ ﺭﻗﻤــﻰ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﺤﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻣــﻮﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻰ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ‪5‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺷﻐﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻴﺰ ﻋﺠﻴﺒﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺣﺘﻤﺎ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﺎ ﭘﻮﻝ ﺩﺍﺩﻥ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻠﻜﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻛﺮﺩﻥ ﻓﻀﺎﻯ ﻛﺴﺐﻭﻛﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﻳــﺪ ﺗﺤﻘﻖ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷــﻮﺩ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷــﻐﻞ ﻭ ﺭﺷﺪ ‪8‬ﺩﺭﺻﺪﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑﻪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻛﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎ‬ ‫ﻭ ﭘﺲﺍﻧﺪﺍﺯﻫﺎﻯ ﺩﺍﺧﻠﻰ ﻣﺎ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ ﭼﻘﺪﺭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻋﺪﺩ‬ ‫ﻭ ﺭﻗﻢ ﻭ ﻓﺮﻣﻮﻝﻫﺎﻯ ﻣﺸــﺨﺺ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬ﺑﺮﺭﺳﻰﻫﺎ‬ ‫ﻧﺸــﺎﻥ ﻣﻰﺩﻫﺪ ﭼﻴﺰﻯ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻭ‬ ‫ﭘﺲﺍﻧﺪﺍﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻛﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻓﻀﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫(‬ ‫‪http://telegram.me/tejaratdaily‬‬ ‫‪www.tejaratdaily.com/about.html‬‬ ‫ﻓﻨﻰ ﻭ ﻫﻨﺮﻯ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺠﻔﻰ‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﭘﻴﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ :‬ﻣﻬﺮﺩﺍﺩ ﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪﺭﺿﺎ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻤﻰ‬ ‫ﻓﻨﺎﻭﺭﻯ‪ :‬ﻓﺮﻫﺎﺩ ﺻﺪﻳﻘﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎپ‪ :‬ﺑﻴﮋﻥ ﺑﻬﺎﺩﺭﻯ‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ‪ :‬ﺣﻤﻴﺪ ﺭﺟﺒﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﺍﺳﺤﺎﻗﻴﺎﻥ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻛﻼﻥ‪ :‬ﺯﻫﺮﺍ ﻃﻬﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺍﺻﻨﺎﻑ‪ :‬ﺯﻫﺮﻩ ﻣﺤﺴﻨﻰﺷﺎﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ‪ :‬ﻣﻴﻼﺩ ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪﺁﺧﺮ‪ :‬ﺍﻛﺮﻡ ﺍﻣﻴﻨﻰ‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻬﺪﻯ ﻛﺎﻭﻩﺍﻯ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﺷﻴﺮﺍﺯﻯ‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ‪ - 82190 :‬ﻓﻜﺲ‪88713730 :‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻚ‪ -300082190 :‬ﭘﻴﺎﻣﮕﻴﺮ ﺻﻮﺗﻰ‪88105304 :‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰﻫﺎ‪88722732-3 :‬‬ ‫ﻓﻜﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺁﮔﻬﻰ ﻫﺎ‪88109733 :‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﺘﺮﻛﻴﻦ‪88722735 :‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪88105309 :‬‬ ‫ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪88724211 :‬‬ ‫ﻧﺸـﺎﻧﻰ‪ :‬ﺗﻬـﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑـﺎﻥ ﻗﺎﺋـﻢ ﻣﻘـﺎﻡ ﻓﺮﺍﻫﺎﻧـﻰ‬ ‫ﻛﻮﭼﻪ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪- 26‬ﻛﺪ ﭘﺴﺘﻰ ‪1586733811‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ‪info@tejaratdaily.com :‬‬ ‫ﺁﮔﻬﻰ‪ads@tejaratdaily.com:‬‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ‪ostanha@smtnews.ir :‬‬ ‫ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ‪ :‬ﺷﺮﻛﺖ ﭼﺎپ ﺭﻭﺍﻕ ﺭﻭﺷﻦﻣﻬﺮ ‪64097‬‬ ‫ﺩﺭ ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﺑﺎ ﻧﺎﻳﺐ ﺭﻳﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ‬ ‫‪www.tejaratdaily.com‬‬ ‫ﺑﺎ ‪ 53‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺨﺼﺼﻰ ﺭﺗﺒﻪ ‪1‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺭﺗﺒﻪ ‪8‬‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ‪ 227‬ﺭﻭﺯﻧـﺎﻣـﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺗﺒﻪ ‪39‬‬ ‫ﮔ‬ ‫ﻔﺖﻭﮔﻮ ﻯ ﺍﺧﺘﺼﺎﺻﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻛﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑــﺎ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻓﺮﺍﻫــﻢ ﺷــﺪﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺗﺠﺎﺭﺕ‬ ‫‪ lastpage@tejaratdaily.com‬ﭘﺴﺎﺑﺮﺟﺎﻡ ﺑﻪﻃﻮﺭ ﺣﺘﻢ ﻓﻀﺎﻳﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳــﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻣﻜﺎﻧــﺎﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣــﺎﺕ ﭘﻮﻟﻰ ﺑــﺮﺍﻯ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴــﺖ ﻗﺎﺑﻞﺗﻮﺟﻬﻰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺍﺳــﺖ ﺑﺮ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳــﺎﺱ ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ ﺍﺟﺮﺍﻳﻰ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ‬ ‫ﺣﺴــﺎﺏ ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰﻯ ﻣــﻮﺭﺩ ﺑﺎﺯﻧﮕﺮﻯ ﻗــﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺷــﻴﻮﻩﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷــﺪﻩ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‪ 16 ،‬ﺷﺮﻁ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺣﺴﺎﺏ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺷــﺮﻁﻫﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺣﺴﺎﺏ‬ ‫ﺳــﭙﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥﺩﺳــﺘﻪ ﺍﺯ ﺍﺷــﺨﺎﺹ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ‬ ‫ﻣﻘﻴــﻢ ﻛﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺍﺋﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﺍﻗﺎﻣﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻛﺮﺩ ﻳﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻛﻪ ﻣﺠﻮﺯ‬ ‫ﺍﺷــﺘﻐﺎﻝ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺗﻌﺎﻭﻥ‪ ،‬ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﺷــﺨﺎﺹ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﻣﻘﻴﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺘﺎﺡ ﺣﺴﺎﺏ ﺭﻳﺎﻟﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩﺍﻯ‬ ‫ﺷــﻚ ﺍﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ‬ ‫ﻧﻪﭼﻨﺪﺍﻥ ﺩﻭﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻞ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﺮﺭﺳﻰ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫‪ ‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ ﺁﻳﺎ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻥ ﺣﺴــﺎﺏ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧـﺪ ﻣﻮﺟـﺐ ﺗﺴـﺮﻳﻊ ﺣﻀـﻮﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺳﻴﺪﺣﺴﻴﻦ ﺳﻠﻴﻤﻰ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐ ﺭﻳﻴﺲ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰﻫـﺎ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫـﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴــﻴﻮﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺍﺗــﺎﻕ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭ ﺷﻮﺩ؟‬ ‫ﮔﻔﺖﻭﮔﻮ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﻭﻯ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻪﻃــﻮﺭ ﻗﻄــﻊ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻬﻢ ﺟﻮﻳﺎ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫‪ ‬ﺑﺴـﻴﺎﺭﻯ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺷـﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫــﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺍﻗﺘﺼــﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﮔﺸﺎﻳﺶ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺣﺴـﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳـﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻳﻜﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘــﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎﻳــﻰ ﻛــﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺩﺳـﺘﺎﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﻣﻬﻢ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﻰﺩﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﺑﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺮﺍﻳﻂ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ‪ 3‬ﻣﺎﻫﻪ ﻗﺼﺪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﭘﻮﻝﺷــﺎﻥ‬ ‫ﻳﻜــﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﻣﺸــﻜﻼﺕ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﺴــﺎﺏ ﺍﺭﺯﻯ ﺑﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻰ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺯﻣــﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻭ ﭼﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﭘﺴــﺎﺑﺮﺟﺎﻡ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺭﺥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﭘﺲ‬ ‫ﺳــﺎﻳﻪ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻬﻢ ﻏﺎﻓﻞ ﺷــﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟﺎﻡ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫ﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﺳﻬﻢ ﺍﺯ ﺑﻮﺭﺱ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻜــﻰ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺣﺴــﺎﺏ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﭘﺮ ﺭﻧﮓﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺑﺎ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺍﺧﻴﺮ ﺷﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫــﺎ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻥ‬ ‫ﺑﺮﻃﺮﻑ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺷــﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧــﻰ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰ ﭘــﺲ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﺠﻮﺯﻫﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺩﺭ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨــﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻥ ﺣﺴــﺎﺏ‬ ‫ﺍﺳــﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺗﻨﻬﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺭﺥ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺩ ﻛــﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻫﺎﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘــﺖ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺣﺴــﺎﺏ‬ ‫ﺭﻭﻧﺪﻯ ﺛﺎﺑﺖ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑﻪ ﺷــﺮﻁ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ‬ ‫‪ ‬ﺁﻳـﺎ ﺑﺴـﺘﺮﻫﺎ ﻭ ﺯﻳﺮﺳـﺎﺧﺖﻫﺎﻯ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺍﺯﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜـﻰ ﻛﺸـﻮﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻯ ﺣﻀـﻮﺭ‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳــﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒــﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺳـﻮﻯ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺩﺭ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻥ ﺣﺴﺎﺏﻫﺎﻯ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺭﺯﻳﺎﺑﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺍﺧﻴﺮ ﺷــﻮﺭﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﺴــﻬﻴﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻴﺖ ﺭﺍ ﻛﺘﻤﺎﻥ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷــﺘﻦ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺳﺎﺳــﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻭ ﮔﺸﺎﻳﺶﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﻨﻔﻮﮔﺮﺍﻓﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﺗﺸــﻮﻳﻖﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﻣﺠﻠﺲ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﻭﺿﻊ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﭘﺴﺎﺑﺮﺟﺎﻡ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ ‫ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻰ ﺗﺴﻬﻴﻞ‬ ‫ﺷــﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﻮﺍﻧــﻊ ﭘﻮﻟﻰ ﻭ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻧﺪﺍﺷــﺘﻦ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺑــﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺷــﺎﺭﻩ‬ ‫ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺩﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺸــﻢ ﺗﻮﺳــﻌﻪ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ‪60‬ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺩﻻﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟــﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻣﻄــﺮﺡ ﺷــﺪﻩ ﻛﻪ ﺑــﺮﺍﻯ ﺗﺤﻘــﻖ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺑﻪﻃﻮﺭ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﺘﺮﺳــﺎﺯﻯﻫﺎ ﻭ ﺯﻳﺮﺳــﺎﺧﺖﻫﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳــﺐ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭ ﻓﺮﺍﻫﻢ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺳﻴﺎﺳـﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟـﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻣﺮﻳـﻜﺎ ﺑﺮ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺨﺶﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ‪ ،‬ﭼﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻌﻰ ﻣﻬﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳــﺖ ﻛﻪ ﺍﮔــﺮ ﻳﻚ ﻓﺮﺩ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺣﺘــﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﺷــﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﺳﻔﺮ‬ ‫ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷــﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﺍﺩﻳﺪ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻳﻚ ﻣﺎﻧﻊ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺣﺴــﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳــﻦ ﺳــﺨﺘﮕﻴﺮﻯﻫﺎﻯ ﺩﻭﻟــﺖ ﺍﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﺣﻀــﻮﺭ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫــﺎ ﺩﺭ ﺍﻳــﺮﺍﻥ ﻣﻮﺟــﺐ ﺷــﺪﻩ ﺗﺎ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﻫﻴﺎﺕﻫــﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺮﺩﻳﺪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺸـﻜﻼﺕ‪ ،‬ﺩﺳـﺘﺎﻭﺭﺩ ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﺑﺮﺟـﺎﻡ ﺑـﺮﺍﻯ ﺟـﺬﺏ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟـﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎﻯ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﺮ‬ ‫ﻣﻰﺑﺮﺩ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻞ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺤﻮﻻﺕ ﮔﺴــﺘﺮﺩﻩ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷــﺪ ﻭ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴــﺘﻨﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑــﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺩﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺑﺮﺟــﺎﻡ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻭﺍﻧﺘﻘــﺎﻻﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺍﻝﺳــﻰ ﻭ‪ ...‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺴــﻴﺮﻯ ﮔﺎﻡ ﺑﺮﻣﻰﺩﺍﺷــﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨــﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺒﺎﺩﻻﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳــﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻮﺟﺐ ﺷــﺪﻩ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﺭ ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺣﺴــﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺗﺮﺩﻳﺪﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺭﻭﺑﻪﺭﻭ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻭﺍﻗــﻊ ﻓﺮﺩ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻳﺎ ﺣﻘﻮﻗــﻰ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺒــﺎﺩﻻﺕ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺑــﺎ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧــﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺭﺥ ﻧﺪﻫﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻗﻄﻊ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑﻬﺎﻧﻪﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻳﺎ ﮔﺸــﺎﻳﺶ ﺣﺴــﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕــﺮ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻛﻔﺎﻳﺖ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ ﺩﻻﻳﻞ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺒﻮﺩﻥ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺳــﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺴــﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﻧﻚﻫــﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑــﻪ ﺑﻨﮕﺎﻫــﺪﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣــﺎ ﺩﺭ ﻗﻮﺍﻧﻴــﻦ ﺑﺎﻧﻚﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻤﻠﻠــﻰ ﻳﻚ ﺑﺎﻧﻚ ﺣﻖ ﺑﻨﮕﺎﻫﺪﺍﺭﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﻚ ﺍﻣﺎﻧﺘﺪﺍﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻮﻝﻫﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﻧﻮﺳـﺎﻥ ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺑﺮ ﺍﺳـﺘﻘﺒﺎﻝ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﮔﺸﺎﻳﺶ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ ﭼﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮﻯ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎ ﺭﻳﺴــﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺍﺭﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﻴﻤﻪ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺥ ﻧﻤﻰﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﺯﺩﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﺩﻧﻴــﺎ ﻫــﻢ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳــﺖ؛ ﺑﻪ ﻃــﻮﺭﻯ ﻛــﻪ ﺑﺎﺯﺩﻩ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﻦ ‪ 15‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺑﺎﺯﺩﻫﻰ ﺑﻴﻦ ‪ 3‬ﺗﺎ ‪ 4‬ﺩﺭﺻﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺭﻳﺴﻚ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﺎﻻﺳــﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺿﺮﺭ ﻭ ﺯﻳﺎﻥﻫﺎﻯ ﻧﺎﺷــﻰ ﺍﺯ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﻧﺮﺥ ﺍﺭﺯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑﺎ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﻧﻮﺳــﺎﻥ ﺍﺭﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﺑﻴﻤﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺿﺮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﻛﺸــﻮﺭﻣﺎﻥ ﻭﺟــﻮﺩ ﻧــﺪﺍﺭﺩ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿــﻮﻉ ﺩﺭ ﺍﺳــﺘﻘﺒﺎﻝ ﻧﻜــﺮﺩﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺑــﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺳﻮﺩﺁﻭﺭﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﺎﺭﺟﻰﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﻩ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯ ﻳﺎ ﺳﭙﺮﺩﻩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺎﻧﻜﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻛﺴــﺐ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﺩﻧﻴﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﺷﺮﺡ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪ :‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮔﺴﺘﺮﺵﺗﺠﺎﺭﺕ‬

آخرین شماره های روزنامه گسترش تجارت

روزنامه گسترش تجارت 619

روزنامه گسترش تجارت 619

شماره : 619
تاریخ : 1397/11/03
روزنامه گسترش تجارت 618

روزنامه گسترش تجارت 618

شماره : 618
تاریخ : 1397/11/02
روزنامه گسترش تجارت 617

روزنامه گسترش تجارت 617

شماره : 617
تاریخ : 1397/11/01
روزنامه گسترش تجارت 616

روزنامه گسترش تجارت 616

شماره : 616
تاریخ : 1397/10/30
روزنامه گسترش تجارت 614

روزنامه گسترش تجارت 614

شماره : 614
تاریخ : 1397/10/26
روزنامه گسترش تجارت 613

روزنامه گسترش تجارت 613

شماره : 613
تاریخ : 1397/10/25
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!