هفته نامه عیار اقتصاد شماره 169 - مگ لند
0
صفحه قبل

هفته نامه عیار اقتصاد شماره 169

صفحه بعد

هفته نامه عیار اقتصاد شماره 169

هفته نامه عیار اقتصاد شماره 169

‫‪4‬‬ ‫ا‬ ‫عـی د‬ ‫قت‬ ‫صا‬ ‫ار‬ ‫اما و اگرهای توسعه گردشگری‬ ‫در منابع ابی‬ ‫وجود‪ ۱۸۴‬سدبزرگباویژگی هایمنحصربهفردظرفیتقابل‬ ‫توجهیبرایتوسعهگردشگریدرمنابعابیاستاماخطرافزایش‬ ‫الودگیابتوسطگردشگرانبحثیجدیاستونادیدهگرفتنان‬ ‫می تواندعواقبزیانباروغیرقابلجبرانیرابههمراهداشتهباشد‪.‬‬ ‫نگاه ایران به گردشگری‪ ،‬انسان‬ ‫محور است‬ ‫‪2‬‬ ‫معاونگردشگریوزارتمیراثفرهنگیوصنایعدستیو‬ ‫گردشگریبابیاناینکهنگاهایرانبهگردشگریبرمبنایانسان‬ ‫محوربودناست‪،‬گفت‪:‬درایننگرشگردشگرهمانندمیهمان‬ ‫استوامنیتانهاهمانندامنیتخودماناست‪.‬‬ ‫هفته نامه سراسری اقتصادی ‪ -‬سال چهارم ‪ -‬شماره ‪ - 169‬شنبه ‪ 26‬بهمن ‪ -98‬قیمت ‪ 30000‬ریال‬ ‫‪Page 1‬‬ ‫‪Economy‬‬ ‫کتب درسی صیانت از اثار فرهنگی تاریخی را به‬ ‫دانش اموزانبیاموزند‬ ‫‪1‬‬ ‫‪Iranian official in Karachi stresses‬‬ ‫‪expansion of tourism ties with Pakistan‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪World‬‬ ‫‪UNESCO and Google Demonstrate‬‬ ‫‪How Climate Change Threatens Five‬‬ ‫‪Heritage Sites‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪Iran‬‬ ‫‪Hamedan; ready to host‬‬ ‫‪Secretariat of Resilient Cities‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪Society‬‬ ‫‪Bandar Abbas; Iranian city‬‬ ‫‪for all seasons‬‬ ‫وزیر میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی با بیان اینکه‪ ‬صیانت از اثار‬ ‫تاریخی باید مورد توجه همه قرار گیرد گفت‪« :‬موضوع صیانت از اثار فرهنگی‬ ‫تاریخی و پیشگیری باید در کتب درســی دانش اموزان بیاید و افراد از سن‬ ‫کودکی با این موضوع اشنا شوند‪».‬‬ ‫به گزارش خبرنگار میراث اریا‪ ،‬دکتر علی اصغر مونسان در مراسم تجلیل از‬ ‫میراث بانان برگزیده تصریح کرد‪« :‬در حوزه پیشگیری نیز باید از ظرفیت های‬ ‫مردم و نیز ظرفیت های سایر دستگاه ها از جمله اموزش و پرورش استفاده‬ ‫کرد‪ ،‬در این باره با وزیر اموزش و پرورش نیز صحبت هایی کرده ام و عالقه مند‬ ‫هستیم که موضوع صیانت از میراث فرهنگی در کتب درسی دانش اموزان‬ ‫بیاید و در این خصوص اماده امضای تفاهم نامــه همکاری با این وزارتخانه‬ ‫هستیم‪».‬‬ ‫وی با عنوان اینکــه زمانی که صحبت از صیانت از اثــار فرهنگی و تاریخی‬ ‫می شود در واقع صحبت از صیانت اموال مردمی اســت‪ ،‬اموالی که متعلق‬ ‫به همه مردم ایران و بلکه متعلق به همه مردم جهان است‪ ،‬اضافه کرد‪« :‬از‬ ‫این رو فعالیت نیروهای یگان حفاظت میراث فرهنگی در حقیقت صیانت و‬ ‫پاسداشت از اموال‪ ،‬اشیا‪ ‬و اثاری است که متعلق به تمام مردم جهان است و‬ ‫این یک کار بسیار ارزشمندی است‪».‬‬ ‫او همچنین در ادامه گفت‪« :‬اما مهم تر از این که اثار و اشیای تاریخی اموال‬ ‫متعلق به مردم هستند این است که این اثار و اشیا‪ ‬هویت تاریخی یک ملت‬ ‫هستند‪ .‬هر شیء تاریخی یک سند هویتی است‪ .‬برخی از کشورها به دنبال‬ ‫این هستند که برای خود هویت بســازند و تاریخ و تمدنی که وجود نداشته‬ ‫اســت را ایجاد کنند اما این ملت این هویت و تاریخ و تمدن غنی را دارند‪.‬‬ ‫در حقیقت ایران ریشه در تاریخ دارد و پایه گذار تمدن بشری بوده است‪».‬‬ ‫دکتر مونســان با بیان اینکه موضوعات اقتصادی را می توان ایجاد کرد و به‬ ‫دست اورد اما هویت موضوعی نیست که بتوان ان را ایجاد کرد‪ ،‬خاطر نشان‬ ‫کرد‪« :‬خوشبختانه ایران این هویت را دارد و این هویت تاریخی به همت شما‬ ‫خدماتگردشگرینوروز‪۹۹‬‬ ‫گراننمی شود‬ ‫وزیر میراث فرهنگی‪ ،‬صنایع دستی و گردشگری با اشاره به اینکه همزمان با نوروز ‪ ۹۹‬تحت هیچ‬ ‫شرایطی تغییر قیمت در حوزه خدمات گردشگری وجود نخواهد داشت‪ ،‬تاکید کرد‪ :‬در این راستا‬ ‫اجاره بهای واحدهای گردشگری نیز در ایام نوروز ‪ ۹۹‬گران نمی شوند‪.‬‬ ‫علی اصغر مونسان در حاشیه سیزدهمین نمایشگاه بین المللی گردشگری در جمع خبرنگاران به‬ ‫سفرهای نوروزی اشاره کرد و گفت‪ :‬گردشگری یک حوزه فرابخشی است بنابر دستورات مسئوالن‬ ‫قصد داریم ایام نــوروز را تبدیل به روزهایی بی دغدغــه و خوب برای مردم بکنیــم‪ .‬در این میان‬ ‫حوزه های زیرمجموعه گردشگری هیچ افزایش قیمتی نخواهند داشت و چنین امری را نمی پذیریم‪.‬‬ ‫جامعه هتلداران نیز همکاری های الزم را با ما دارند و حتی تخفیف ارائه می دهند بقیه مجموعه ها‬ ‫نیز اجازه افزایش قیمت ندارند‪.‬‬ ‫وی با اشــاره به این که یکی از موضوعات مهم گردشگری کشــور تبلیغات است‪ ،‬گفت‪ :‬از طریق‬ ‫تبلیغات می توانیم داشــته هایمان را به جهانیان معرفی کنیم اما با وجــود انکه در تعداد و میزان‬ ‫جاذبه های گردشگری کمبود نداریم در معرفی ان با چالش روبرو هستیم‪ .‬طی دو سال گذشته تالش‬ ‫ما بر ان بود تا با ایجاد کمپین های تبلیغاتی و دعوت از چهره های معروف دنیا برای اینکه به ایران‬ ‫سفر کنند‪ ،‬در فضای مجازی تبلیغات گسترده ای انجام دهیم‪ .‬همچنین پورتال جامع گردشگری‪،‬‬ ‫ویزیت ایران را راه ندازی کردیم‪.‬‬ ‫او ادامه داد‪ :‬ســعی ما بر ان اســت تا حداکثر بهره برداری را از فضای مجازی داشته باشیم در این‬ ‫میان متناسب با سلیقه گردشگران کشورهای هدف گردشگری را انتخاب کردیم و درصدد جذب‬ ‫گردشگران ورودی برامدیم‪.‬‬ ‫مونسان در ادامه به برند ملی گردشگری اشــاره کرد و گفت‪ :‬مصوبه دولت در خصوص برند کشور‬ ‫باید در تمام بخش ها عملیاتی شود‪ ،‬گردشگری نیز بر ان شد تا برند ملی خود را معرفی کند هرچند‬ ‫سال ها در این حوزه با فقدان روبرو بودیم اما لگو و شعار برند ملی گردشگری معرفی شد‪ ،‬در این میان‬ ‫مشارکت همه اقشار را برای طراحی این لگو در اختیار داشتیم‪.‬‬ ‫وزیر میراث و گردشگری تصریح کرد‪ :‬سیمرغ لگوی ملی گردشگری ایران‪ ،‬هویت های دینی و ملی‬ ‫را توام با یکدیگر به مخاطب منتقل می کند و تمام ویژگی هــای مثبت مردم ایران را در خود دارد‪.‬‬ ‫سیمرغ منحصر به ایران است و هیچ جای دنیا چنین طرحی ندارند‪ .‬امیدوارم هرچه زودتر مصوبات‬ ‫قانونی برای سند ملی گردشگری محقق شــود تا بتوانیم توسعه گردشگری را شاهد باشیم‪ .‬ضمن‬ ‫انکه لگوی طراحی شده پرنده اساطیری را در حال پرواز نشان می دهد و شعار ایران باشکوه نیز با‬ ‫این لگو؛ رشد گردشگری را برای ایران به همراه خواهد داشت‪.‬‬ ‫نیروهای یگان حفاظت میراث فرهنگی در حال پاسداری و صیانت است‪».‬‬ ‫وزیر میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و صنایع دســتی در ادامــه به ضرورت‬ ‫پیشگیری‪ ،‬فرهنگ ســازی و اموزش در حوزه صیانت از اثار تاریخی اشاره‬ ‫کرد و افزود‪« :‬با توجه به اثار و گستردگی اثار و اماکن و محوطه های تاریخی‬ ‫به طور حتم اگر قرار باشد صیانت از تمام این اثار به نحو مطلوب انجام شود‬ ‫نیازمند این هســتیم که امکانات و تجهیزات و نیروهــای یگان حفاظت تا‬ ‫‪ 10‬برابر افزایش یابد که کار دشــواری به نظر می رســد؛ از این رو نیازمند‬ ‫فرهنگ سازی و استفاده از مشارکت های مردمی هستیم‪».‬‬ ‫او با اشاره به اینکه چاره ای نداریم جز اینکه از مشارکت های مردمی در این‬ ‫خصوص اســتفاده کنیم؛ کما اینکه در حال حاضر نیز بســیاری از اخبار و‬ ‫اطالعات در خصوص کشف اثار و اموال تاریخی از سوی اقشار مختلف مردم‬ ‫به دست ما می رسد ادامه داد‪« :‬لذا ما نیازمند تقویت و افزایش مشارکت های‬ ‫مردمی هستیم‪ .‬در خواســت و انتظار من از معاونت میراث فرهنگی نیز این‬ ‫است که در این خصوص به یگان حفاظت میراث فرهنگی کمک کند‪».‬‬ ‫او یاداور شــد‪« :‬موضوع پیشگیری و فرهنگ ســازی باید از دوران کودکی‬ ‫نهادینه شود‪ ،‬این موضوع را باید همه درک کنند که تعرض به میراث فرهنگی‬ ‫در حقیقت تعرض به اموال یک ملت نیست بلکه تعرض به هویت یک ملت‬ ‫است‪».‬‬ ‫وزیر میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دســتی در ادامه گفت‪« :‬یکی از‬ ‫موضوعاتی که از مدت ها پیش به دنبال ان هستیم ایجاد شبکه میراث بانان‬ ‫افتخاری اســت‪ .‬در همین خصوص با امــور حقوقــی وزارتخانه صحبت‬ ‫خواهم کرد که اگر منع قانونی نداشته باشد با امضای وزیر افرادی به عنوان‬ ‫میراث بانان افتخاری انتخاب شوند‪».‬‬ ‫او درپایان صحبت های خود با اشاره به تالش های انجام شده از سوی فرمانده‬ ‫یگان حفاظت میراث فرهنگی کشــور‪ ،‬ضمن قدردانی از تالش های سردار‬ ‫رحمت الهی از برگزاری مراسم نکوداشت او در اینده ای نزدیک خبر داد‪.‬‬ ‫میلیون هاشغلبامشارکتجوامعبومی‬ ‫درگردشگریایجادمی شود‬ ‫اردبیلبرندگردشگریاب هایمعدنی‬ ‫درسطحبین المللیاست‬ ‫سرپرست دفتر منطقه ای یونســکو در تهران گفت‪ :‬مشارکت جوامع بومی در گردشگری کمک‬ ‫می کند تا مردم گوناگونی مهارت های خود را توسعه دهند و در نهایت میلیون ها شغل ایجاد و ان‬ ‫را تبدیل به تغییرات مثبت در جوامع می کند‪.‬‬ ‫سوتان سوتکوفسکی در مراسم افتتاحیه سیزدهمین نمایشگاه بین المللی گردشگری و سی و‬ ‫سومین نمایشگاه صنایع دستی تهران‪ ،‬سخنانش را با اهمیت و چالش های گردشگری و رابطه‬ ‫ان با صنایع دستی از دیدگاه یونسکو اغاز کرد و گفت‪ :‬در یونسکو عمدتا به گردشگری فرهنگی‬ ‫می پردازیم که به معنای حرکت افراد به سمت جاذبه های فرهنگی که از محل زندگی افراد دور‬ ‫است و تجربیات جدید در جهت اغنای نیازهای فرهنگی است‪.‬‬ ‫گردشگری فرهنگی شامل گردشگری در مناطق و جاذبه های شهری به ویژه در شهرهای بزرگ‬ ‫و تاریخی از جمله موزه ها یا محل های نمایشی است‪.‬‬ ‫گردشگری فرهنگی همچنین شامل گردشگری در مناطق روستایی است که به انالیز ارزش ها‬ ‫و سبک های زندگی روستایی می پردازد‪.‬‬ ‫او در ادامه افزود‪ :‬گردشــگری پایدار که هدف نهایی مدیران گردشگری اســت نیز به نوعی از‬ ‫گردشگری اطالق می شود که برای مســافران از کشــورهای دیگر در نظر گرفته می شود و به‬ ‫دنبال فراهم اوردن تعطیالت شگفت انگیز و اموزشی است که برای افراد کشور میزبان نیز مفید‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫سوتکوفسکی به میراث فرهنگی ناملموس یا زنده نیز اشاره کرد و گفت‪ :‬این نوع میراث فرهنگی‪،‬‬ ‫بیانگر روحیات افراد است و این شکل از میراث فرهنگی به سنت هایی اشاره دارد که از نسل های‬ ‫گذشته به ما ارث رسیده است و به ایندگان منتقل می شود که شامل هنرهای سنتی‪ ،‬نمایشی‪،‬‬ ‫اجتماعی‪ ،‬اداب و رسوم مذهبی و جشن هاســت که به جوامع هویت می بخشد و حاصل کار ان‬ ‫سودده نیست‪.‬‬ ‫او اظهار کرد‪ :‬امروزه به نظر می رســد اهداف صنایع گردشــگری خالف این امر باشد‪ .‬صنعت‬ ‫گردشگری‪ ،‬صنعتی مبتنی بر تجارت و اهداف اقتصادی است‪ ،‬گردشگر ان را می طلبد بنابراین‬ ‫ان را توسعه می دهیم و وقتی دوستش ندارد ان را حذف می کنیم‪.‬‬ ‫پس ما چطور می توان ‪ ،‬از پایگاه های میراث ملموس‪ ،‬اداب و رسوم و سنت ها پاسداری کرد‪ .‬برای‬ ‫انجام ان نیاز به یک چارچوب مدیریتی پایدار در جامعــه داریم‪ .‬هدف ما باید جلوگیری از بین‬ ‫رفتن سنت ها باشد‪.‬‬ ‫مدیرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی استان اردبیل گفت‪ :‬اردبیل برند گردشگری‬ ‫اب های گرم و سرد معدنی در سطح بین المللی است که با توجه ظرفیت های موجود‪ ،‬در چند سال‬ ‫گذشته تبدیل به برند جاذبه های دست ساخت با احداث پل های معلق و پیست اسکی شده است‪.‬‬ ‫نادر فالحی افزود‪ :‬با توجه به استقبال گسترده بخش خصوصی برای سرمایه گذاری در این استان از‬ ‫سال ‪ ۱۴۰۰‬سه پل معلق و پنج پیست اسکی در استان خواهیم داشت‪.‬‬ ‫فالحی با تاکید به اینکه این استان در شعاع هفت کیلومتری دسترسی به جنگل‪ ،‬کوه‪ ،‬دریا و دشت‬ ‫قرار دارد که نشان دهنده تنوع اقلیمی ویژه ان است‪ ،‬خواستار حضور سرمایه گذاران در منطقه شد‪.‬‬ ‫وی همچنین از وجود ‪ ۲‬هزار اثر طبیعی و فرهنگی در این اســتان با گستردگی و تنوع کم نظیر در‬ ‫سطح کشور خبر داد و گفت‪ :‬از این تعداد بیش از هزار مورد در فهرست اثار ملی به ثبت رسیده است‪.‬‬ ‫به گزارش ایرنا ‪ ،‬اب های گرم استان اردبیل که منشاء ان اتشفشان خاموش سبالن است‪ ،‬بر اساس‬ ‫مطالعات علمی دارای خواص درمانی بی نظیری بوده و حتی استفاده سنتی از انها نیز موجب تسکین‬ ‫درد و درمان بیماری های بسیاری می شود‪.‬‬ ‫بیماری های عضالنی و استخوانی‪ ،‬رماتیسم‪ ،‬قلب‪ ،‬اعصاب و روان‪ ،‬چشم‪ ،‬زردی و پوست و از جمله‬ ‫امراضی است که استفاده از اب های گرم معدنی استان اردبیل به درمان و تسکین انها می انجامد‪.‬‬ ‫شهر سرعین با داشتن ‪ ۲۲‬دهنه اب گرم معدنی به عنوان مهم ترین کانون اب درمانی ایران شهرت‬ ‫جهانی دارد‪ ،‬اب های گرم این شهر هر یک با خواص شیمیایی‪ ،‬درمانی و درجه حرارت متفاوت یکی‬ ‫از عوامل مهم جذب گردشگر به منطقه است‪.‬‬ ‫مجتمع اب درمانی سبالن سرعین‪ ،‬ابگرم قره سو (اعصاب سویی)‪ ،‬چشمه گوزسویی (اب چشم)‪،‬‬ ‫ابگرم ژنرال (جنرال)‪ ،‬ابگرم گاومیش گلی‪ ،‬ابگرم پهنلو (پهن ســو)‪ ،‬اب درمانی بش باجیالر (پنج‬ ‫خواهران)‪ ،‬مجتمع اب درمانی ســرعین ایرانیان‪ ،‬مجتمع هتل و اب درمانی قهوه سویی مهم ترین‬ ‫کانون های اب گرم سرعین است‪.‬‬ ‫مشگین شهر هم در شــمال اردبیل دومین شــهر پر تعداد از نظر داشــتن اب های گرم محسوب‬ ‫می شود‪ ' ،‬قینرجه‪ ،‬شــابیل‪ ،‬موییل‪ ،‬قوتورســویی‪ ،‬نگین دودو‪ ،‬اخار باخار از جمله ابگرم های این‬ ‫شهرستان است‪.‬‬ ‫سردابه در شهرستان اردبیل‪ ،‬قینرجه‪ ،‬سقزلو در شهرستان نیر و ابگرم خلخال سویی در شهرستان‬ ‫کوثر از جمله دیگر ابگرم های موجود در استان اردبیل به شمار می رود‪.‬‬ ‫استان اردبیل به سبب داشتن این تعداد ابگرم معدنی به سرزمین چشمه های بهشتی معروف شده‬ ‫است اما این چشمه ها بیشتر به صورت سنتی و نیمه سنتی مورد بهره برداری قرارمی گیرد‪.‬‬ ‫‪Iranian official‬‬ ‫‪in Karachi‬‬ ‫‪stresses expansion‬‬ ‫‪of tourism ties‬‬ ‫‪with Pakistan‬‬ ‫‪Ahmad Mohammadi Consul General of‬‬ ‫‪the Islamic Republic of Iran in Karachi on‬‬ ‫‪Tuesday called on Pakistani tourism indus‬‬‫‪try activists not to restrict Iranian tourism‬‬ ‫‪to merely religious tourism and help boost‬‬ ‫‪health tourism to Iran.‬‬ ‫‪Speaking at the Iran-Pakistan Tourism Op‬‬‫‪portunities Conference in Hyderabad, Ah‬‬‫‪mad Mohammadi emphasized the need to‬‬ ‫‪make greater use of the two countries’ capac‬‬‫‪ities to promote tourism cooperation by in‬‬‫‪troducing various Iranian tourist attractions.‬‬ ‫‪He condemned US president Donald‬‬ ‫‪Trump’s threats to attack or target Iranian‬‬ ‫‪cultural sites as total disregard of the Geneva‬‬ ‫‪Conventions governing the armed conflicts.‬‬ ‫‪During the ceremony, Mayor of Hyderabad,‬‬ ‫‪Sayed Tabib Hussein, cited to the longstand‬‬‫‪ing Iranian culture, expressed his pleasure‬‬ ‫‪and readiness to increase tourism coopera‬‬‫‪tion with different Iranian cities, especially‬‬ ‫‪Neyshabur.‬‬ ‫‪Meanwhile, Ambassador of Islamic Repub‬‬‫‪lic of Iran and Special Assistant to Pakistan’s‬‬ ‫‪Prime Minister on Overseas Pakistanis and‬‬ ‫‪Human Resource Development on Thursday‬‬ ‫‪discussed ways to boost people-to-people‬‬ ‫‪contacts and mutual cooperation in tourism‬‬ ‫‪sector.‬‬ ‫‪Sayed Zulfiqar Abbas Bukhari, also Chair‬‬‫‪man of Pakistan’s National Tourism Board,‬‬ ‫‪during the meeting briefed Iranian Ambas‬‬‫‪sador Mohammad Ali Hosseini about the‬‬ ‫‪opportunities available in Pakistan’s tourism‬‬ ‫‪industry.‬‬ ‫‪The two sides emphasized strengthening of‬‬ ‫‪cooperation and expansion of bilateral rela‬‬‫‪tions in various fields, especially the tourism‬‬ ‫‪industry.‬‬ ‫اولین سمینار تخصصی گردشگری ورودی‬ ‫به گزارش روابط عمومی اتاق مشــترک بازرگانی ایران و امــارات‪ ،‬اتاق بازرگانی‬ ‫و صنایع ایــران‪ ،‬بلژیــک و لوکزامبورگ با همکاری کمیســیون گردشــگری و‬ ‫کسب وکارهای وابســته و اتاق بازرگانی‪ ،‬صنایع‪ ،‬معادن و کشاورزی ایران‪ ،‬اولین‬ ‫خبر‬ ‫دوگانه فارسی و دری؛‬ ‫ساز جدایی فرهنگ‬ ‫مشترک افغانستان و ایران‬ ‫«فارسی» و «دری» دو نام برای یک زبان واحد است‪ ،‬اما سخنان اشرف‬ ‫غنی رییس جمهوری افغانســتان این پیــام را دارد که وی برای زبان‬ ‫مشترک دو ملت ایران و افغانستان مرزی قائل است‪.‬‬ ‫«محمداشرف غنی» رئیس جمهوری افغانستان در مراسمی با عنوان‬ ‫«گفتمان تاریخ‪ ،‬فرهنگ و هویت ملی» بیان داشــت‪ :‬افغانستان‪ ،‬مهد‬ ‫زبان دری است‪ .‬ایران‪ ،‬پهلوی زبان بود‪ .‬ما زبان و ادبیات دری را انکشاف‬ ‫دادیم‪ .‬حاال به ما می گویند‪ :‬ایران شرقی‪ .‬ای برادر! دزدی هم حد دارد‪.‬‬ ‫اظهارات اشــرف غنی‪ ،‬واکنش های متعددی را در میان فارسی زبانان‬ ‫داشته است‪ .‬بسیاری از زبان شناسان تفاوتی بین دری و فارسی قائل‬ ‫نمی شوند و ان را میراث مشــترک افغانســتان‪ ،‬ایران و تاجیکستان‬ ‫توصیف می کنند‪ .‬دولتمردان افغانســتان تا دهه ‪ ۴۰‬خورشیدی زبان‬ ‫رسمی افغانســتان را فارســی می نامیدند‪ ،‬اما در قانون اساسی سال‬ ‫‪ ۱۳۴۳‬زبان «دری» جایگزین «فارسی» شــد‪ .‬تابستان سال گذشته‬ ‫در همایشی با عنوان «افغانستان؛ گهواره زبان فارسی دری» که غنی‬ ‫نیز در ان سخنرانی کرد برای نخســتین بار از سوی مسئوالن دولتی‪،‬‬ ‫«فارسی» در کنار «دری» قرار گرفت‪ .‬در ان زمان برخی ناظران ان را‬ ‫تغییر سیاست در بدنه اصلی حکومت عنوان کردند‪.‬‬ ‫ریشه های تاریخی زبان دری‬ ‫برای بررسی این موضوع به ریشه های زبان دری و فارسی می پردازیم‪.‬‬ ‫«محمدتقی بهــار» شــاعر و نویســنده معاصــر ایرانــی در کتاب‬ ‫سبک شناسی‪ ،‬یا تاریخ تطور نثر پارسی در مورد زبان دری می نویسد‪:‬‬ ‫زبان دری زبانی است که از خراســان به دربار ساسانیان رفته است‪ .‬در‬ ‫اصل معنی واژه «دری» اختالفاتی وجود دارد‪ .‬دو چیز را می توان فرض‬ ‫کرد‪ :‬یکی این که در دربار و در میان بزرگان و رجال «تیسفون» پایتخت‬ ‫ساسانیان به این زبان سخن گفته باشند و دیگر ان که این زبان‪ ،‬زبان‬ ‫مردم خراسان و مشرق ایران و بلخ و بخارا و مرو بوده باشد‪ .‬اجتماع این‬ ‫دو حالت نیز مشکلی ایجاد نمی کند و منابعی وجود دارد که هر دو وجه‬ ‫را تایید می کند‪ .‬می توان نتیجه گرفت کــه زبان دری که خاص مردم‬ ‫خراسان و شرق ایران بوده است در دربار تیســفون و میان درباریان و‬ ‫رجال ساسانی نیز متداول بوده است‪.‬‬ ‫ریشه «دری» را نیز احتماالً باید «دَر» دانست که در زبان دوران ساسانی‬ ‫به معنی پایتخت و دربار است‪ .‬در چگونگی ورود زبان مشرق به مغرب‬ ‫ایران بهار عقیده دارد که شاید در عهد «پوران» و «یزدگرد» این زبان‬ ‫به همراهی «پهلویان» یعنی اتباع « فرخ هرمز» پدر «رستم فرخزاد»‬ ‫که همه از مردم خراسان بودند و «طبری» مورخ معروف از انان با نام‬ ‫«فهلویان» نام می برد به دربار تیسفون راه یافته است و در مدت طوالنی‬ ‫نفوذ ان طایفه در پایتخت‪ ،‬این زبان در دربار ریشــه دوانده اســت و‬ ‫مصادف با ورود عرب ها در مداین زبان دری در دربار شــایع بوده است‪.‬‬ ‫زبان دری زبانی است که از خراسان به دربار ساسانیان رفته است‪.‬‬ ‫«محمد کاظم کاظمی» شــاعر مهاجــر افغانســتانی در واکنش به‬ ‫سخنان اخیر رییس جمهور افغانســتان دربارهٔ زبان فارسی می گوید‪:‬‬ ‫از نظر تاریخی‪ ،‬این سخن که افغانستان مهد زبان فارسی دری است‪،‬‬ ‫سخن بیراهی نیست‪ .‬البته درست این است که گفته شود «خراسان»‬ ‫مهد زبان فارسی است و خراسان ســرزمین بزرگی بوده که اینک بین‬ ‫افغانستان‪ ،‬ایران و کشورهای اسیای میانه تقسیم شده است‪ .‬شهرهایی‬ ‫چون بلخ‪ ،‬بادغیس‪ ،‬فاریاب‪ ،‬هرات از خراسان که نخستین مفاخر زبان‬ ‫فارسی دری از ان برخاســته اند‪ ،‬در افغانستان واقع است‪ .‬زبان فارسی‬ ‫دری امروز در عصر صفاریان و سامانیان رسمیت یافت و قوت گرفت و‬ ‫این دو سلسله‪ ،‬بیشتر حوزه نفوذ و قدرتشان حوزهٔ بلخ‪ ،‬بخارا‪ ،‬خراسان‬ ‫و سیستان بود که بخش عمده ای از این قلمرو نخستین زبان فارسی‪،‬‬ ‫در افغانستان واقع شده اســت‪ .‬در ان زمان که این زبان در خراسان‪،‬‬ ‫ماوراءالنهر و سیستان رونق داشــت‪ ،‬در نواحی مرکزی و غربی ایران‬ ‫مثل طبرستان‪ ،‬ری‪ ،‬اصفهان‪ ،‬شیراز و تبریز‪ ،‬جایگاه چندانی نداشت‪.‬‬ ‫همزبانان ایرانی ما اگر می بینند که ما مردم افغانســتان به پیشــینهٔ‬ ‫این سرزمین در زبان و ادب فارســی می بالیم‪ ،‬سخن بیراهی نیست و‬ ‫این را به یغما رفتن مفاخر و مواریــث فرهنگ و ادب خویش نپندارند‪.‬‬ ‫نکتهٔ دیگراین است که «فارســی» و «دری» دو نام است برای زبانی‬ ‫واحد‪ .‬این ســخن من نیســت و سخن پژوهشــگران بزرگ دو کشور‬ ‫افغانستان و ایران است‪ .‬پیشینه داشــتن یک زبان در یک کشور البته‬ ‫امری خوشــایند و مایهٔ مباهات اســت‪ ،‬ولی به تنهایی ارزش ویژه ای‬ ‫ندارد و حقی را ثابت نمی کند‪ .‬مردم بســیاری از کشورهای عرب زبان‬ ‫نیز زبان عربی را از مردم عربســتان فراگرفتند و زبان اصلی شان عربی‬ ‫ال کشور عربســتان نمی تواند در مورد مفاخر این زبان در‬ ‫نبود‪ .‬ولی مث ً‬ ‫این کشورها ادعای مالکیت کند یا عرب زبانی ان کشورها را «دزدی»‬ ‫بنامد‪ .‬ما همه فارسی زبانان‪ ،‬می توانیم همه مفاخر زبان فارسی را از ان‬ ‫خود بدانیم صرف نظــر از این که در کدام گوشــه از این قلمرو به دنیا‬ ‫امده اند یا درگذشــته اند‪ .‬اب و خاک و کوه و دشت نمی توانند «حق»‬ ‫ایجاد کنند‪ .‬همه مفاخر دانش و ادب در سراســر جهان‪ ،‬به همهٔ افراد‬ ‫بشر تعلق دارند و انان که اثار این مفاخر را می خوانند و بهره می برند‪،‬‬ ‫در این مورد محق ترند‪.‬‬ ‫سخنان اشرف غنی را می توان واکنشــی به اندیشه های ایرانشهری و‬ ‫باور به «ایران فرهنگی» هم دانست که از مرزهای ایران فراتر می رود‬ ‫و افغانســتان را هم دربرمی گیرد‪ .‬رییس جمهوری افغانستان در واقع‬ ‫می خواهد بگوید مرزهای ما محدود به مرزهای جغرافیایی نیست و در‬ ‫زبان هم با ایران مرز داریم‪ .‬ما به «دری» ســخن می گوییم و ایرانیان‪،‬‬ ‫«پارسی» و پارسی را معادل ایرانی می گیرد‪ .‬روشن است که شاعران‬ ‫بزرگ ما پارسی و دری را به جای هم به کار می برده اند و اگر در دهه های‬ ‫اخیر لهجه ها و گویش ها قدری متفاوت شده دالیل روشنی دارد‪ .‬ایران‬ ‫در ‪ ۱۰۰‬سال اخیر توسعه یافته و واژگان بســیار گسترده شده اند و از‬ ‫زبان های دیگر نیز وام گرفته حال ان که افغانستان تازه در مسیر توسعه‬ ‫گام گذاشــته و پیش تر محدود و محصور بود و در چند دهه اخیر اراده‬ ‫سیاسی حاکم بر حکومت های افغانســتان معطوف به حاشیه راندن‬ ‫فارسی یا دری و چیره ساختن زبان پشتو بوده است‪.‬‬ ‫پروژه ایران هراسی در افغانستان‬ ‫کارشناســان بر این باورند که زبان در تعامل و نزدیکی کشورها نقش‬ ‫بسیار تعیین کننده ای دارد‪ .‬این موضوع در بسیاری از نقاط جهان چه‬ ‫در خاورمیانه‪ ،‬چه در اروپا و حتی در امریکای جنوبی نقش بسیار تعیین‬ ‫کننده ای در نزدیکی و همگرایی کشــورها بــازی می کند‪ .‬گفته های‬ ‫اشرف غنی در حیطه زبان دری و فارسی نوعی جدایی را در ذهن تداعی‬ ‫می کند که خواسته یا ناخواســته برافتراق این عنصر مهم و مشترک‬ ‫فرهنگی سخن رانده است‪ .‬با توجه به روابط دوســتانه دو ملت ایران‬ ‫و افغانستان احساس می شود دست های پیدا و پنهانی اگاهانه در پی‬ ‫تخریب روابط دو کشور هستند و تالش می کنند دو کشور همسایه را‬ ‫که رابطه ای تنگاتنگ در همه امور از گذشته دور تاکنون داشته و دارند‬ ‫را برای تامین منافع نامشروع خود دشمن کنند که البته این هوشیاری‬ ‫در دو سوی مرز وجود دارد‪.‬‬ ‫ســمینار تخصصی گردشــگری ورودی برگزار می کند‪ .‬قوانین تورهای ورودی و‬ ‫خروجی‪ ،‬گردشگری ســامت و درمان‪ ،‬گردشگری در حوزه ســرمایه گذاری و‬ ‫تجاری سازی‪ ،‬جذب ســرمایه های راکد تجاری در این بخش‪ ،‬از جمله محورهای‬ ‫مورد بررسی است‪ .‬این سمینار‪ ۶ ،‬اسفند ‪ ،۱۳۹۸‬ســاعت ‪ ۱۴:۰۰‬الی ‪ ۱۹:۰۰‬در‬ ‫ســالن کنفرانس اتاق بازرگانی‪ ،‬صنایع‪ ،‬معادن و کشاورزی ایران برگزار می شود‪.‬‬ ‫برای کسب اطالعات بیشتر‪ ،‬می توانید با شمارهای زیر تماس حاصل فرمایید‪.‬‬ ‫ایران‬ ‫هفته نامه سراسری اقتصادی ‪ -‬سال چهارم ‪ -‬شماره ‪ - 169‬شنبه ‪ 26‬بهمن ‪98‬‬ ‫نگاه ایران به گردشگری‪ ،‬انسان محور است‬ ‫معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی و صنایع دستی و گردشگری با بیان این که نگاه ایران‬ ‫به گردشگری بر مبنای انسان محور بودن است‪ ،‬گفت‪ :‬در این نگرش گردشگر همانند میهمان‬ ‫است و امنیت انها همانند امنیت خودمان است‪.‬‬ ‫ولی تیموری روز چهارشنبه در افتتاحیه سیزدهمین نمایشگاه بین المللی گردشگری و سی‬ ‫و سومین نمایشگاه صنایع دستی تهران‪ ،‬اظهار داشت‪ :‬نگاه ایران به گردشگری انسان محور‬ ‫و تعالی بخش اســت و نگاه ایرانی ها به گردشــگران همانند میهمان است که مورد کرامت‬ ‫خانواده ایرانی قرار می گیرد‪.‬‬ ‫وی حضور سفرا و شرکت های خارجی در سیزدهمین نمایشــگاه بین المللی گردشگری را‬ ‫مثبت ارزیابی کرد و گفت‪ :‬در این نمایشگاه هزار شــرکت ارایه دهنده خدمت گردشگری و‬ ‫صنایع دستی حضور دارند‪ .‬که نشان دهنده عزم خانواده گردشگری برای توسعه این صنعت‬ ‫است‪.‬‬ ‫تیموری در ادامه درباره ظرفیت های گردشــگری‪ ،‬گفت‪ :‬گردشــگری راهی برای نزدیکی و‬ ‫شناخت ملت ها است‪.‬‬ ‫معاون گردشــگری وزارت میراث فرهنگی‪ ،‬ادامه داد‪ :‬این روزها درحالی نمایشگاه را برگزار‬ ‫می کنیم که تجربه هایی را پشت سر گذاشــتیم که برای مردم ما خوشایند نبود و وقایعی به‬ ‫وجود امد که رشد ‪ ۵۲‬درصدی گردشگری ما را کند کرد و باعث شد تا مانع تحقق رتبه دومین‬ ‫رشد سریع صنعت گردشگری شود‪.‬‬ ‫وی افزود‪ :‬اما خوشبختانه ظرفیت های گردشگری ایران انقدر باالست که این وقایع نتوانست‬ ‫رشد ما را متوقف کند به نوعی که در ‪ ۱۰‬ماه گذشته نسبت به مدت مشابه سال گذشته شاهد‬ ‫‪ ۱۹.۷۵‬درصد رشد در میزان گردشگران ورودی به کشور هستیم‪.‬‬ ‫تیموری اظهار کرد‪ :‬در شرایطی که صنعت گردشــگری در سطح بین المللی به واسطه شیوع‬ ‫ویروس خطرناک کرونا تحت تاثیر قرارگرفته اســت حضور بیش از ‪ ۴۰‬گردشــگر خارجی‬ ‫در این نمایشگاه نشــان دهنده این است که صنعت گردشــگری با ظرفیت های باال واقعیتی‬ ‫انکارناپذیر دارد‪.‬‬ ‫معاون گردشــگری وزارت میراث فرهنگی‪ ،‬در ادامه با اشــاره به حضور نمایندگان مجلس‪،‬‬ ‫استانداران‪ ،‬فرمانداران و شهرداران در این نمایشگاه ‪ ،‬عنوان کرد‪ :‬این امر نشان دهنده این است‬ ‫که گردشگری به یک دغدغه ملی تبدیل شده و همگی به این موضوع واقف هستند که برای‬ ‫توسعه کشور از مزایای اقتصادی و فرهنگی گردشگری باید بهره مند شود‪.‬‬ ‫تیموری خاطرنشان کرد‪ :‬از سفرای کشورهای خارجی تقاضا دارم ان ها نیز پیام های «بااحتیاط‬ ‫به ایران سفر کنید» یا «به ایران سفر نکنید»را از روی سایت های سفارتخانه های خود بردارند‬ ‫و ان را به پیام های تشویقی برای سفر به ایران تغییر دهند‪.‬‬ ‫»تدوین طرح «مدیریت پایدار جنگل های هیرکانی‬ ‫سرپرست سازمان جنگل ها‪ ،‬مراتع و ابخیزداری کشور از مطالعه و بررسی طرح «مدیریت پایدار جنگل های‬ ‫هیرکانی» خبر داد‪.‬‬ ‫به گزارش پایگاه اطالع رسانی سازمان جنگل ها‪ ،‬خسرو شهبازی درباره اخرین وضعیت جنگل های هیرکانی‪،‬‬ ‫گفت‪ :‬طرح «مدیریت پایدار جنگل های هیرکانی» در دست مطالعه و بررسی است و به دنبال تصویب نهایی‬ ‫ان هستیم‪.‬‬ ‫وی افزود‪ :‬در حال حاضر بر اساس تصاویر ماهواره ای وسعت جنگل های هیرکانی ‪ ۲‬میلیون و ‪ ۴‬هزار هکتار‬ ‫است‪.‬‬ ‫شهبازی با اشــاره به اینکه جنگل های هیرکانی یکی از مهم ترین جنگل های ایران بوده و از ارزش بسیار‬ ‫باالیی برخوردار است؛ تصریح کرد‪ :‬خوشــبختانه جنگل های هیرکانی ثبت جهانی شده و به عنوان میراث‬ ‫جهانی محسوب می شود‪.‬‬ ‫وی با تاکید بر اینکه وظیفه ما حفاظت‪ ،‬توســعه و احیاء این جنگل ها است‪ ،‬ادامه داد‪ :‬خوشبختانه از دهه‬ ‫‪ ۷۰‬به بعد وضعیت جنگل های هیرکانی بسیار بهتر شــده و اقدامات انجام شده در حفظ و احیای ان نقش‬ ‫موثری داشته است‪.‬‬ ‫سرپرست ســازمان جنگل ها‪ ،‬مراتع و ابخیزداری کشــور با اشــاره به طرح «مدیریت پایدار جنگل های‬ ‫هیرکانی» گفت‪ :‬این طرح توسط دانشــگاه تهران‪ ،‬تربیت مدرس‪ ،‬دانشگاه ساری و دانشگاه گرگان و چند‬ ‫مشاور در دســت مطالعه و بررســی اســت و امیدواریم پس از تصویب نهایی این طرح‪ ،‬با مدیریت پایدار‬ ‫جنگل های هیرکانی بتوانیم اقدامات موثرتری را انجام دهیم‪.‬‬ ‫شهبازی با بیان این که توسعه‪ ،‬حفاظت و احیاء جنگل های هیرکانی جزو برنامه های سازمان جنگل ها‪ ،‬مراتع‬ ‫و ابخیزداری کشور است‪ ،‬ادامه داد‪ :‬در حال حاضر برای حفاظت از جنگل های هیرکانی بیش از ‪ ۲۶۰۰‬نفر‬ ‫نیروی محافظ جذب شده و حفاظت این جنگل ها را بر عهده دارند‪.‬‬ ‫برف به برخی بناهای موزه روستایی گیالن و ‪ ۱۲‬بنا در جلگه اسیب زد‬ ‫معاون میــراث فرهنگی اداره کل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و‬ ‫صنایع دستی گیالن اعالم کرد ‪ :‬برف‪ ،‬یک تا سه بنا از ‪ ۳۶‬سازه موزه‬ ‫میراث روستایی گیالن و ‪ ۱۲‬بنا در جلگه اسیب زده است‪.‬‬ ‫ولی جهانی افزود ‪ :‬البته تعدادی از فضاهای جانبی و ســازه های‬ ‫سبک نیز در اثر بارش شدید برف تخریب شده است‪.‬‬ ‫موزه میراث روستایی گیالن با ‪ ٣٦‬سازه در فهرست اثار ملی کشور‬ ‫به ثبت رسیده است‪.‬‬ ‫موزه میراث روســتایی گیالن اولین موزه میراث روستایی کشور‬ ‫است که در زمینی به مساحت حدود ‪ ۲۶۳‬هکتار در پارک جنگلی‬ ‫ســراوان واقع در کیلومتر ‪ ۱۸‬جاده رشت – تهران‪ ،‬زندگی یکصد‬ ‫سال گذشته روستاییان گیالن را در ‪ ۹‬فاز به نمایش گذاشته است‪.‬‬ ‫معاون میراث فرهنگی گیالن همچنین ادامه داد‪ :‬بررســی های‬ ‫انجام شــده نشــان می دهد در منطقه جلگه ای گیالن ‪ ۱۲‬بنای‬ ‫تاریخی در شهرهای لنگرود‪ ،‬رودســر‪ ،‬املش‪ ،‬شفت‪ ،‬رضوانشهر و‬ ‫سیاهکل نیز در اثر بارش برف شدید دچار اسیب جدی شده اند‪.‬‬ ‫جهانی افزود‪ :‬متاسفانه بدلیل بارش برف بیش از دو متر در مناطق‬ ‫کوهپایه و کوهستان هنوز گزارشی از میزان تخریب اثار باستانی در‬ ‫این مناطق به دستمان نرسیده است‪.‬‬ ‫گیالن دارای یک هزارو ‪ ۱۷۳‬اثر ثبت شده تاریخی در فهرست اثار‬ ‫ملی کشور است‪.‬‬ ‫تالش شورای تهران برای حفظ معماری معاصر پایتخت‬ ‫اعضای شورای اسالمی شهر تهران با ‪ ۱۱‬امضا طرحی را به هیات رئیسه‬ ‫شورای اسالمی شهر تهران ارائه کرده اند که بر اساس ان‪ ،‬شهرداری‬ ‫تهران به ارائه الیحه حفاظت از میراث معماری معاصر ملزم می شود‪.‬‬ ‫شهروندان پایتخت این روزها با موضوع تخریب خانه هایی با معماری‬ ‫معاصر روبرو هستند‪ ،‬خانه هایی که به محالت و کوچه های قدیمی‬ ‫پایتخت زیبایی و هویت بخشیده و به گفته بسیاری از ساکنان‪ ،‬روح و‬ ‫حال و هوای قدیمی کوچه ها را تضمین می کند‪.‬‬ ‫در پی تخریب برخی از این خانه ها و با احســاس وجود نقص قوانین‬ ‫«علی اعطا» سخنگوی شورای اسالمی شــهر تهران و رئیس کمیته‬ ‫معماری و طرح های شهری شورای شهر تهران‪ ،‬طرحی را تهیه کرد‬ ‫که از سوی ‪ ۱۱‬عضو شورای شهر (شهربانو امانی‪ ،‬محمد ساالری‪ ،‬زهرا‬ ‫نژادبهرام‪ ،‬حجت نظری‪ ،‬حسن خلیل ابادی‪ ،‬زهرا صدر اعظم نوری‪،‬‬ ‫ناهید خداکرمی‪ ،‬سیدحسن رسولی‪ ،‬مجید فراهانی و افشین حبیب‬ ‫زاده) به امضا رسیده است‪.‬‬ ‫«علی اعطا» در گفت و بــا ایرنا درباره این طرح گفــت‪ :‬طرح «الزام‬ ‫شهرداری تهران به ارائه الیحه حفاظت از میراث معماری معاصر شهر‬ ‫تهران» می تواند معماری تهــران در دوره معاصر به ویژه بعد از دوره‬ ‫قاجار ا حفظ کند‪.‬‬ ‫وی تاکید کرد‪ :‬برخی اثار با ارزش در محالت تهران‪ ،‬تخریب شدند و‬ ‫برخی در معرض تخریب قرار گرفتند و تخریب این بناها‪ ،‬اولین لطمه‬ ‫را به هویت شهر وارد می کند‪.‬‬ ‫اعطا تاکید کرد که سیاســت اصلی برای حفاظت از بافت ها و بناهای‬ ‫ارزشــمند معاصر باید مبتنی بر اســتراتژی برد‪-‬برد باشد و مالک و‬ ‫سرمایه گذار از حفاظت از بنا و شــهر و شهروندان نیز از حفظ هویت‬ ‫شهر منتفع شوند‪.‬‬ ‫عضو کمیسیون معماری و شهرسازی شــورای اسالمی شهر تهران‬ ‫خاطر نشان کرد‪ :‬با تصویب این طرح‪ ،‬حفظ‪ ،‬تثبیت و احیای میراث‬ ‫معماری معاصر تهران‪ ،‬سیاست های تشویقی در راستای تبدیل ابنیه‬ ‫ارزشمند شهر به اماکن عمومی‪ ،‬بازنگری در فرایند صدور پروانه در‬ ‫راستای توجه به میراث معماری معاصر مورد توجه قرار می گیرد‪.‬‬ ‫وی تاکیــد کرد‪ :‬همچنین در تالش هســتیم با ایــن طرح‪ ،‬طراحی‬ ‫الگوهای اقتصادی و برنامه بهره برداری موقت از این ابنیه در راستای‬ ‫تشویق مالکین‪ ،‬تشکیل بانک اطالعاتی میراث معماری معاصر تهران‬ ‫و ثبت اثار میراث معماری معاصر تهران در فهرست اثار ارزشمند از‬ ‫طریق وزارت میراث فرهنگی گردشــگری و صنایع دستی پیگیری‬ ‫می شود‪.‬‬ ‫برند ملی گردشگری رونمایی شد‬ ‫«برند ملی گردشگری»‪ ،‬طرح شهر گردشگر و الواح ثبت جهانی شهرهای‬ ‫زنجان‪ ،‬شیراز و مالیر و روســتای جهانی قاسم اباد گیالن با حضور وزیر‬ ‫میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی رونمایی شد‪.‬‬ ‫در جریان برگزاری مراسم افتتاحیه ســیزدهمین نمایشگاه بین المللی‬ ‫گردشگری و سی وسومین نمایشگاه ملی صنایع دستی که ‪ ۲۳‬بهمن ‪۹۸‬‬ ‫در سالن خلیج فارس نمایشــگاه بین المللی تهران برگزار شد‪ ،‬برند ملی‬ ‫گردشگری رونمایی شد‪ .‬این برند با توجه به اهمیت ظرفیت گردشگری و‬ ‫تدوین سند توسعه گردشگری کشور رونمایی شد که به رشد گردشگری‬ ‫و توسعه صنعت گردشگری در کشور کمک می کند‪.‬‬ ‫علی اصغر مونسان به همراه ولی تیموری معاون گردشگری این وزارتخانه‬ ‫و استانداران قزوین و کرمانشاه به منظور رونمایی از برند ملی گردشگری‪،‬‬ ‫طرح شهر گردشگر‪ ،‬لوح ثبت اثر شهر جهانی زنجان (شهر جهانی ملیله)‪،‬‬ ‫لوح ثبت اثر شهر جهانی شیراز (شهر جهانی صنایع دستی)‪ ،‬لوح ثبت اثر‬ ‫شهر جهانی مالیر (شــهر جهانی مبلمان منبت) و لوح ثبت اثر روستای‬ ‫جهانی قاسم اباد گیالن (روســتای جهانی چادرشب بافی) روی صحنه‬ ‫امدند‪.‬‬ ‫عالوه بر رونمایی از الواح و طرح ها و برندهای گردشگری‪ ،‬از ظرف سه الیه‬ ‫تمام کریستال‪ ،‬لوگوی برند ملی گردشگری و سند راهبردی گردشگری‬ ‫که به تصویب رسیده است‪ ،‬نیز رونمایی شد‪.‬‬ ‫بر این اســاس‪ ،‬طرح های بوم گردی در دولت دوازدهم موردتوجه ویژه‬ ‫قرارگرفته و تعداد واحدهای بوم گردی ‪ ۴۰۰‬به ‪ ۱۷۰۰‬بوم گردی افزایش‬ ‫یافت‪ .‬طرح های بوم گردی سبب شده تا در برخی از روستاها نه تنها شاهد‬ ‫جلوگیری از مهاجرت روستاییان به شهر باشیم بلکه مهاجرت معکوس‬ ‫از شهر به روستا ثبت شده است‪.‬‬ ‫ا‬ ‫عـی د‬ ‫قت‬ ‫صا‬ ‫ار‬ ‫خبر‬ ‫‪2‬‬ ‫حامیانی که منبت مالیر را‬ ‫جهانی کردند‬ ‫جهانی شدن شاید برای شهر ملی منبت تا این اندازه در دسترس‬ ‫نبود‪ ،‬مسیری پر فراز و نشیب که با گذشت سه سال از ثبت ملی‬ ‫این هنر کسب شد‪.‬‬ ‫از همان دورانی که منبت در این دیار ریشه دوانید‪ ،‬پاهایش انقدر‬ ‫قرص و محکم نبود که حتی تا چند فرسخی خود نیز عرض اندام‬ ‫کند‪ ،‬یا شاید پشتوانه ای قوی نداشت که بدون واهمه پل های ترقی‬ ‫را یکی پس از دیگری پشت سر بگذارد و به انسوی مرزها برسد‪.‬‬ ‫هنــر صنعتی که نیاز داشــت بیــش از نیم قرن قدمتــش را به‬ ‫عالقه مندان عرضه و پیشینه اش را روانه هر کوی و برزن کند‪ ،‬ولی‬ ‫با دست و پشت خالی این راه برایش غیرممکن بود‪.‬‬ ‫سال ها مسووالن و نمایندگانی امدند و رفتند‪ ،‬اما ان جرقه ای که‬ ‫باید زده نشد و تنها دلخوشی هنرمندان منبت همان کارگاه هایی‬ ‫بود که در گوشه و کنار شهرها و روســتاهای مالیر رونق داشت‪،‬‬ ‫سال ‪ ۹۶‬اما برای هنر صنعت مبل و منبت مالیر جور دیگری رقم‬ ‫خورد‪ ،‬برگ زرینی در دفتر افتخارات مالیری ها که حامیان پر و‬ ‫پا قُرص این هنر صنعت در کنار فعاالن مبل و منبت ان را کسب‬ ‫کردند و برای همیشه پایتخت مبل و منبت ایران را بر بلندای این‬ ‫شهر نشاندند‪.‬‬ ‫برای ثبت شــهر ملی منبت ایران زمین از جدیت فرماندار ویژه‬ ‫مالیر گرفته تا نمایندگان مجلس و دیگر دست اندرکاران‪ ،‬پای کار‬ ‫امدند تا شهری با بیش از پنج هزار کارگاه فعال و بیش از ‪ ۹‬هزار‬ ‫منبت کار و استادکار و ‪ ۲۵‬هزار هنرمند فعال در این هنر صنعت‬ ‫را به کشور و دنیا بشناسانند‪ ،‬موفقیتی بزرگ که عزمشان را برای‬ ‫جهانی شدن نیز جزم کردند‪.‬‬ ‫تجلیل از بیژن شهبازخانی حامی صنعت مبل و منبت مالیر‬ ‫در نهایت بهمن امسال کُلکسیون افتخارات منبت مالیر تکمیل‬ ‫شد و پس از ارزیابی بازرسان شــورای جهانی صنایع دستی‪ ،‬این‬ ‫هنر در بین صنایع دستی جهان قرار گرفت‪.‬‬ ‫یک فعال گردشگری مالیر گفت‪ :‬با ثبت جهانی منبت مالیر انرژی‬ ‫مثبتی در کالبد صنعت مبل و منبت مالیر تزریق شد و برای کسب‬ ‫این عنوان تالش های زیادی کشیده شد‪.‬‬ ‫وی با اشاره به برگزاری جشــنواره های مبل و منبت از سال ‪۹۶‬‬ ‫تاکنون و گردش مالی ‪ ۴۰۰‬میلیارد تومانی ســال نخســت این‬ ‫صنعت در مالیر‪ ،‬ان را بی ســابقه خواند و افزود‪ :‬فعاالن این هنر‬ ‫صنعت در کنار مسووالن سنگ تمام گذاشتند‪.‬‬ ‫منبت؛ محرک توسعه صنعت گردشگری مالیر‬ ‫شــهردار مالیر گفت‪ :‬چندین سال اســت در تالش برای جذب‬ ‫سرمایه گذار به این شهرســتان هستیم که با جهانی شدن منبت‬ ‫این زمینه فراهم شد و به طور قطع کسب این برند عامل توسعه‬ ‫بیشتر است‪.‬‬ ‫بابایی با بیان اینکه بازرسان شــورای جهانی صنایع دستی این‬ ‫موفقیت را رقم زدند ادامه داد‪ :‬برای طی این مسیر خطیر نیاز به‬ ‫مطالعه و تشکیل دبیرخانه ای است تا وظایف همه را مشخص کند‪.‬‬ ‫وی حفظ این برنــد جهانــی را از مهمترین وظایــف مجموعه‬ ‫شهرستان و فعاالن این صنعت برشمرد و مشتری مداری و ارتقای‬ ‫کیفیت را از پارامترهای مهمی دانست که می تواند رضایت مندی‬ ‫و جذب گردشگران و خریداران را ارتقا دهد‪.‬‬ ‫اخبار کوتاه‬ ‫نمایش عقدنامه های نفیس‬ ‫تاریخی در موزه کتاب و‬ ‫میراث مستند‬ ‫به مناسبت گرامیداشت والدت حضرت فاطمه الزهرا (س) و روز‬ ‫زن نمایشگاه عقدنامه های نفیس تاریخی در موزه کتاب و میراث‬ ‫مستند سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران افتتاح شد‪.‬‬ ‫در این نمایشــگاه که به مناسبت گرامیداشــت والدت حضرت‬ ‫فاطمــه الزهــرا (س) و روز زن برپا شــد‪ ،‬تعدادی از اســناد و‬ ‫عقدنامه های نفیس و تاریخی که توسط سازمان اسناد و کتابخانه‬ ‫ملی خریداری یا توسط خیرین اهدا شده است برای نخستین بار‬ ‫در معرض دید عموم قرار گرفت‪.‬‬ ‫در این نمایشــگاه ‪ ۲۵‬عنوان عقدنامه که قدیمیترین ان مربوط‬ ‫به سال ‪ ۱۱۶۲‬هجری قمری (دوره افشاریه) می شود به نمایش‬ ‫گذاشــته شــد که از این تعداد ‪ ۲۴‬مورد مربوط به دوره قاجار و‬ ‫یک مورد که قدیمی ترین ان را شــامل می شود مربوط به دوره‬ ‫افشاریه است‪.‬‬ ‫کوچکترین عقدنامه به ابعــاد ‪ ۱۰×۳‬و بزرگترین عقدنامه با ابعاد‬ ‫حداقل ‪ ۱۰۰×۷۰‬در معرض دید عموم قرار گرفته است‪.‬‬ ‫نمایشــگاه عقدنامه های نفیس تاریخی تا تاریخ ‪ ۱۰‬اسفندماه در‬ ‫محل موزه کتاب و میراث مستند سازمان اسناد و کتابخانه ملی‬ ‫ایران برپــا خواهد بود و عالقه مندان بــرای بازدید می توانند در‬ ‫ساعات اداری به موزه کتاب و میراث مستند ایران مراجعه کنند‪.‬‬ ‫مدیرکل خدمات ارشیوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی با اشاره به‬ ‫برپایی این نمایشگاه به تبیین وضعیت اقتصادی‪ ،‬اجتماعی و مردم‬ ‫شناسی ایرانیان از منظر عقدنامه های ازدواج به عنوان سندهای‬ ‫تاریخی پرداخت‪.‬‬ ‫حامد ایرانشاهی با اشاره به اینکه عقدنامه های تاریخی به عنوان‬ ‫اسناد مهم‪ ،‬بخشی از داشته های ارشــیو ملی ایران است‪ ،‬گفت‪:‬‬ ‫براین اساس به مناسبت گرامیداشت والدت حضرت فاطمه زهرا‬ ‫(س) و روز زن‪ ،‬نمایشــگاه عقدنامه های نفیس تاریخی در موزه‬ ‫کتاب و میراث مستند سازمان اسناد و کتابخانه ملی به مدت یک‬ ‫هفته برپا شده است‪.‬‬ ‫وی به قدمت این عقدنامه هــا که از دوره افشــاریه و قاجاریه را‬ ‫شامل می شود‪ ،‬اشــاره کرد و افزود‪ :‬این عقدنامه ها از منظر مردم‬ ‫شناسی‪ ،‬مباحث اجتماعی و اقتصادی حائز اهمیت است‪ ،‬مثال از‬ ‫نظر شاخص های اقتصادی و میزان تعیین مهریه ها در ان دوران‪،‬‬ ‫حکایت هایی از وضعیت و جزئیات اقتصادی خانواده های ایرانی‬ ‫را در خود دارد‪.‬‬ ‫مدیرکل خدمات ارشیوی ســازمان اســناد و کتابخانه ملی به‬ ‫تشــریح ظرافت های هنری این عقدنامه ها نیز پرداخت و گفت‪:‬‬ ‫تذهیب و نقاشــی های این عقدنامه ها از نظر زیبایی دارای ارزش‬ ‫هنری هستند‪.‬‬ ‫ورود بیش از ‪ ۳۳‬هزار گردشگر به جزیره قشم‬ ‫همزمان با اغاز تعطیالت ویژه ‪ ۲۲‬بهمن‪ ۳۳ ،‬هزار و ‪ ۱۳۶‬گردشــگر از سه مسیر‬ ‫زمینی‪ ،‬دریایی و هوایی وارد جزیره قشــم شدند‪ .‬رییس کمیته امار ستاد اجرایی‬ ‫خدمات سفر قشــم روز شــنبه در جمع خبرنگاران گفت‪ ۲۵ :‬هزار و ‪ ۹۰۶‬تَن از‬ ‫گردشگران به صورت زمینی و با استفاده از وســایل نقلیه شخصی و عمومی وارد‬ ‫خبر‬ ‫مازندران نیازمند برپایی‬ ‫بازارچه های دائمی‬ ‫صنایع دستی است‬ ‫هنرمندان صنایع دستی در اســتان مازندران با وجود‬ ‫تولید اثار فاخر و زیبا و ظرفیت باالی خرید محصوالت‬ ‫توسط گردشگران استان در این بخش‪ ،‬به دلیل نداشتن‬ ‫بازارچه های دائمی یا عدم برپایی نمایشگاه های فصلی‪،‬‬ ‫انگیزه ای برای ادامه فعالیت ندارند‪.‬‬ ‫صنایع دستی استان مازندران به سبب تولیدات موفق و‬ ‫زمینه های سنتی و فرهنگی متناسب‪ ،‬از جایگاه بسیار‬ ‫خوبی برخوردار اســت و عالوه بر اینکه می تواند اداب و‬ ‫رسوم مردم هر منطقه را به گردشگران و مسافران معرفی‬ ‫کند‪ ،‬با ظرفیت های بالقوه ای که دارد می تواند در اجرایی‬ ‫کردن اقتصاد مقاومتی سهمی به سزا داشته باشد‪.‬‬ ‫هم اکنون ‪ ۵۲‬رشــته صنایع دستی در استان مازندران‬ ‫فعال اســت و با وجود تولیــدات متنــوع و ارزانقیمت‬ ‫و حضور گردشگران بســیار نتوانســته از بازار موفقی‬ ‫برخوردار شــود که یکی از دالیل ان را می توان به نبود‬ ‫یا کمبود نمایشگاه یا بازارچه های صنایع دستی اشاره‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫در حال حاضر بســیاری از تولیدکنندگان و هنرمندان‬ ‫صنایع دستی در مازندران و بویژه غرب استان با مشکل‬ ‫عرضه و فروش مصنوعات با ارزش خود دســت و پنجه‬ ‫نرم می کنند و باید مسئوالن مربوطه تدبیری برای این‬ ‫مشکل بیاندیشند‪.‬‬ ‫بسیاری از کارشناســان و صاحبنظران بر این باورند که‬ ‫‪ ،‬اشــتغالزایی‪ ،‬صادرات محصــوالت غیرنفتی‪ ،‬افزایش‬ ‫سرانه تولید ملی‪ ،‬حمایت از توسعه پایدار و تالش برای‬ ‫حفظ و معرفی فرهنگ غنی ایرانی‪-‬اسالمی تنها بخشی‬ ‫از ظرفیت های بی شمار صنایع دستی در اقتصاد کشور‬ ‫است که نیازمند حمایت بیشــتر از سوی دولتمردان و‬ ‫سازمان های مرتبط است‪.‬‬ ‫انان کم هزینه بودن‪ ،‬اموزش کوتاه مدت‪ ،‬بازار و ارزش‬ ‫افزوده مناسب را از ویژگی های صنایع دستی می دانند‬ ‫و معتقدند که با برنامه ریزی مناســب و احیای هنرهای‬ ‫منسوخ شــده می توانیم به اقتصاد مقاومتی جامه عمل‬ ‫بپوشانیم‪.‬‬ ‫نوروز امســال در ‪ ۱۶‬بازارچه صنایع دســتی مازندران‬ ‫حدود ‪ ۶‬و نیم میلیارد تومان انــواع محصوالت صنایع‬ ‫دستی مازندران فروخته شــد‪ .‬نوروز سال گذشته نیز‬ ‫حدود ‪ ۷‬میلیارد تومان از تولیــدات هنرمندان صنایع‬ ‫دستی مازندران در بازارچه های نوروزی صنایع دستی‬ ‫فروخته شده بود‪ .‬با این حال کارشناسان حوزه صنایع‬ ‫دســتی معتقدند که این اعداد و ارقام از فروش صنایع‬ ‫دستی در استانی که فقط طی تعطیالت نوروز بیش از ‪۱۵‬‬ ‫میلیون مسافر دارد چندان چشمگیر نیستند‪.‬‬ ‫نمدمالی‪ ،‬کوب بافی‪ ،‬الک تراشی‪ ،‬سفال و انواع دستبافته‬ ‫ها اعم از جاجیم‪ ،‬گلیمچه‪ ،‬فرش کالردشت‪ ،‬چادرشب‬ ‫و حوله ابریشــمی برخی از محصوالت صنایع دســتی‬ ‫مازندران هستند‪.‬‬ ‫افراد زیادی در این زمینــه فعالیت می کنند و اکثر انها‬ ‫زنان سرپرست خانوار هستند که زندگی خود را با فروش‬ ‫تولیدات خود سپری می کنند‪.‬‬ ‫متاسفانه بسیاری از تولیدات هنرمندان به دلیل نداشتن‬ ‫مکانی برای فروش ‪ ،‬روی دستشان مانده و به یک معضل‬ ‫تبدیل شده است‪.‬‬ ‫اگر نتوانیم تولیدات خود را به فروش برسانیم ‪ ،‬درامدی‬ ‫هم کسب نخواهیم کرد و در این شرایط سخت اقتصادی‬ ‫ادامه روند زندگی با مشکل مواجه خواهد شد‪.‬‬ ‫داشــتن فضای دائمی برای برپایی نمایشــگاه صنایع‬ ‫دســتی حق هنرمندان این منطقه اســت و باید تالش‬ ‫کنیم تا این مشکل هرچه سریعتر برطرف گردد‪.‬‬ ‫خوشبختانه نظام برنامه ریزی کشور به این باور رسیده‬ ‫اســت که اگر بخواهیم برای ایجاد فرصت اشــتغال در‬ ‫کشور برنامه ریزی کنیم باید به صنایع دستی و هنرهای‬ ‫سنتی توجه نماییم‪.‬‬ ‫ایجاد مراکز عرضه صنایع دستی به کامل شدن زنجیره‬ ‫تولید و ایجاد اشــتغال پایدار منتهی می شود بنابراین‬ ‫می بایســت اقداماتی که به صورت مستقیم در زندگی‬ ‫شهروندان نقش دارند در اولویت دستگاه های مربوطه‬ ‫قرار گیرد‪.‬‬ ‫صنایع دســتی مصداق بارز اقتصاد مقاومتی است چرا‬ ‫که در ایجاد اشــتغال و ارزاوری نقش قابل توجهی ایفا‬ ‫می کند‪.‬‬ ‫مشکل در خصوص اشــتغال زنان البته بیشتر از مردان‬ ‫اســت و ما در مازندران هم مانند همه جای کشور این‬ ‫مشــکل را داریم ضمن این که برای بــرون رفت از ان‬ ‫هم برنامه ریزی کرده ایم که یکی پس از دیگر در حال‬ ‫اجراست‪.‬‬ ‫مازندران بیش از ســه میلیون و ‪ ۳۰۰‬هزار نفر جمعیت‬ ‫دارد که نیمی از انها را زنان تشکیل می دهند‪.‬‬ ‫اسکله الفت در جزیره قشم شدند‪ .‬محمدرضا عباســی افزود‪ :‬این تعداد مسافر با‬ ‫هفت هزار و ‪ ۹۳۸‬دستگاه خودرو از روز دوشنبه تا بعدازظهر سه شنبه‪ ،‬توسط ‪۲۲‬‬ ‫دستگاه لندینگ کرافت (شناورهای حمل خودرو) وارد قشم شدند‪ .‬وی ادامه داد‪:‬‬ ‫چهار هزار و ‪ ۶۳۲‬گردشگر نیز با شناور مسافری از اسکله شهید حقانی بندرعباس‬ ‫وارد اسکله شهید ذاکری شهر قشم شدند‪ .‬عباسی تصریح کرد‪ :‬در این مدت ‪ ۲‬هزار‬ ‫و ‪ ۵۹۸‬گردشگر از مبداهای مختلف وارد فرودگاه بین المللی قشم شدند‪.‬‬ ‫استانها‬ ‫هفته نامه سراسری اقتصادی ‪ -‬سال چهارم ‪ -‬شماره ‪ - 169‬شنبه ‪ 26‬بهمن ‪98‬‬ ‫سفر به سیستان و بلوچستان ‪ ۲۸‬درصد‬ ‫افزایش یافته است‬ ‫معاون گردشــگری اداره کل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و‬ ‫صنایع دستی سیستان و بلوچســتان گفت‪ :‬با اقداماتی نظیر‬ ‫معرفی ظرفیت های گردشــگری و جاذبه های دیدنی منطقه‬ ‫سفر به این استان پهناور در مقایسه با مدت مشابه پارسال ‪۲۸‬‬ ‫درصد افزایش یافته است‪.‬‬ ‫مجتبی میرحسینی اظهار داشت‪ :‬افزایش پروازها و تاسیسات‬ ‫گردشگری‪،‬اموزش جوامع محلی و فعاالن گردشگری‪ ،‬بهبود‬ ‫زیرساخت ها و معرفی همه جانبه استان در سطح ملی از نتایج‬ ‫پویش ملی معرفی و سفر به سیستان و بلوچستان بود‪.‬‬ ‫بیان کرد‪ :‬مرحله دوم پویش ملی معرفی و سفر به سیستان و‬ ‫بلوچســتان پس از ب ُعد ملی که نتایج مثبتی در برداشت اغاز‬ ‫شد‪.‬‬ ‫معاون گردشــگری اداره کل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و‬ ‫صنایع دستی سیســتان و بلوچســتان گفت‪ :‬مرحله جدید‬ ‫پویش ملی معرفی و ســفر به این اســتان پس از ب ُعد ملی که‬ ‫نتایج مثبتی در برداشــت اغاز راهی بزرگ و نگاه به تعامالت‬ ‫بین المللی و میزبانی کشورهای حاشــیه اقیانوس هندبرای‬ ‫سال ‪ ۱۴۰۰‬است‪.‬‬ ‫بیان کرد‪ :‬قرار است سال ‪ ۱۴۰۰‬سیستان و بلوچستان پایتخت‬ ‫گردشگری کشورهای حاشــیه اقیانوس هند شــود که گام‬ ‫نخست در سال اینده با میزبانی از وزرای گردشگری حاشیه‬ ‫اقیانوس هند اغاز خواهد شد‪.‬‬ ‫میرحسینی اظهار داشــت‪ :‬البته تعامالت بین المللی شرایط‬ ‫ویژه ای را می طلبد که با حمایت های الزم وزارت گردشگری‪،‬‬ ‫وزارت امورخارجه و استانداری سیستان و بلوچستان بزودی‬ ‫تفاهم نامه نهایی در این خصوص منعقد و انچه در این سال ها‬ ‫برای ان برنامه ریزی شده بود محقق شود‪.‬‬ ‫وی با اشاره به اینکه توجه به شرق دور یا اسیای شرقی در کنار‬ ‫جنوب شرق و جنوب اســیا می تواند بازار جدید گردشگری‬ ‫ایران را بسازد‪ ،‬گفت‪ :‬اقتصاد بدون نفت با تعریف منطقه جدید‬ ‫گردشگری بین المللی در یکی از محبوب ترین مناطق جهان‬ ‫برای مســافران با توان اقتصادی‪ ،‬ســنین و نژادهای متفاوت‬ ‫می تواند اغاز شکل گیری تمدن جدید در این منطقه بر محور‬ ‫گردشگری با افزایش تعامل بین ملت ها باشد‪.‬‬ ‫افتتاح مرحله اول مرکز اقامتی «سئحراما» در کلیبر‬ ‫مدیرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی اذربایجان شرقی گفت‪ :‬مرحله اول‬ ‫مرکز اقامتی «سئحراما» در شهرستان کلیبر با سرمایه گذاری ‪ ۴۰‬میلیارد ریالی به بهره‬ ‫برداری رسید‪.‬‬ ‫مرتضی ابدار افزود‪ :‬این مرکز اقامتی‪ ،‬دومین مرکز اقامتی روســتای کشور بوده که در‬ ‫روستای علی اباد با سرمایه گذاری بخش خصوصی برای تامین زیرساخت های گردشگری‬ ‫و اقامتی این شهرستان اجرا شده است‪.‬‬ ‫وی با بیان اینکه مرحله اول این مرکز اقامتی با ‪ ۲۰‬اتاق مجهز به بهره برداری رسیده است‪،‬‬ ‫اظهار داشــت‪ :‬این مجموعه با قرار گرفتن در نزدیکی ابشار «اغویه»‪ ،‬چشم انداز زیبای‬ ‫جنگلی و امکانات رفاهی و تفریحی مانند اقامت در سوئیت و االچیق های جنگلی و ارائه‬ ‫انواع غذاهای بومی در رستوران سنتی را برای گردشگران فراهم می کند‪.‬‬ ‫مدیرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دســتی اذربایجان شرقی گفت‪ :‬منطقه‬ ‫ارسباران به ویژه شهرستان کلیبر به دلیل ویژگی های ممتاز طبیعت و اب و هوا نیازمند‬ ‫راه اندازی اماکن اقامتی است که با جذب ســرمایه گذاران بخشی این نیازها محقق می‬ ‫شود‪.‬‬ ‫ابدار با بیان اینکه اغلب گردشگران ورودی به منطقه به ویژه در فصل تابستان تمایل به‬ ‫اقامت چند شبانه روز در کلیبر را دارند‪ ،‬ادامه داد‪ :‬راه اندازی مراکز اقامتی با برخورداری‬ ‫گردشگری مذهبی اردبیل‬ ‫و زنجان تقویت می شود‬ ‫مدیر کل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی‬ ‫اســتان اردبیل از انعقاد تفاهم نامه توســعه همکاری‬ ‫گردشگری مذهبی بین اردبیل و زنجان خبر داد‪.‬‬ ‫نادر فالحی گفت‪ :‬استان اردبیل و زنجان ظرفیت های‬ ‫ویژه ای در حوزه جذب گردشگران مذهبی دارند که این‬ ‫موضوع نیازمند انسجام بیشتر بین این ‪ ۲‬استان است‪.‬‬ ‫او با اشــاره به اینکه هــر ‪ ۲‬اســتان از فرهنگ غنی و‬ ‫پیشــینه تاریخی منحصر بفردی در برگزاری مراسم و‬ ‫ســنت های مختلف مذهبی و گردشگری دارند‪ ،‬افزود‪:‬‬ ‫این مشترکات باعث شــد تا هماهنگی های الزم برای‬ ‫انعقاد یک تفاهم نامه در خصوص توســعه همکاری در‬ ‫زمینه گردشــگری مذهبی به عمل اید که به امضای‬ ‫مدیران کل ‪ ۲‬استان رسید‪.‬‬ ‫وی بیان کرد‪ :‬این همکاری در بندهای مختلف اســت‬ ‫که برگزاری تورهای مشترک در ایام تاسوعا و عاشورای‬ ‫حســینی برای بهره مندی عالقه مندان به گردشگری‬ ‫مذهبی از مبداء ‪ ۲‬اســتان اردبیل و زنجان به یکدیگر‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫فالحی افزود‪ :‬این همکاری می تواند باعث معرفی بیشتر‬ ‫جاذبه های تاریخی‪ ،‬مذهبی و فرهنگی ‪ ۲‬استان شود که‬ ‫تاثیر مثبتی در احیای گردشگری مذهبی به عنوان یکی‬ ‫از پرطرفدارترین شاخه های این صنعت داشته باشد‪.‬‬ ‫مردم اردبیل طی دهه اول محرم و نیز روزهای تاسوعا و‬ ‫عاشورای حسینی به شکل پرشکوه ‪ ،‬گسترده و سنتی‬ ‫عزاداری می کنند‪.‬‬ ‫سهم ‪ ۴۰‬درصدی مشهد از‬ ‫گردشگران سالمت ایران‬ ‫از تجهیزات و امکانات مناسب‪ ،‬عاملی برای رفاه گردشگران ورودی به این منطقه است‪.‬‬ ‫به گزارش ایرنا‪،‬شهرستان کلیبر با ‪ ۴۷‬هزار جمعیت و ‪ ۳۵۹۷‬کیلومتر مربع مساحت در‬ ‫‪ ۱۷۰‬کیلومتری مرکز اذربایجان شرقی واقع شده است ‪.‬‬ ‫تاریخی استان سمنان در انتظار ثبت درقالب پرونده ثبت جهانی باغ های ایرانی است‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬هشت کاروانسرای استان سمنان در قالب پرونده میراث جهانی از دیگر‬ ‫اثاری است که در انتظار ثبت در فهرست سازمان بین المللی یونسکو قرار دارد‪.‬‬ ‫وی بیان کرد‪ :‬از مجموع هشــت کاروانســرای در انتظار ثبت در فهرست جهانی‪ ،‬یک‬ ‫کاروانسرا مربوط به هریک از شهرستان های ارادان‪ ،‬گرمسار و سرخه‪ ۲ ،‬کاروانسرا مربوط‬ ‫به سمنان و ‪ ۲‬کاروانسرا مربوط به میامی است‪.‬‬ ‫جمال تصریح کرد‪ :‬هسته تاریخی فرهنگی شهر سمنان نیز از دیگر اثار در انتظار ثبت‬ ‫در فهرست میراث جهانی اســت و البته اکنون در فهرست موقت ثبت جهانی یونسکو‬ ‫قرار دارد‪.‬‬ ‫وی خاطرنشان کرد‪ :‬مجموعه بایزید بسطامی و شیخ ابوالحسن خرقانی در شهرستان‬ ‫شاهرود از دیگر اثار در انتظار ثبت در فهرست میراث جهانی یونسکو است و البته این‬ ‫اثار نیز در قالب یک پرونده از سال ‪ ۲۰۰۷‬در فهرست موقت یونسکو قرار گرفته است‪.‬‬ ‫مدیرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی اســتان سمنان گفت‪ :‬جنگل ابر‬ ‫استان ســمنان واقع در شهرستان شــاهرود در قالب پرونده جنگل های هیرکانی در‬ ‫فهرست میراث جهانی یونسکو ثبت شد‪.‬‬ ‫بیش از یک هــزار و ‪ ۸۳۳‬اثر تاریخی‪ ،‬فرهنگی‪ ،‬طبیعی و معنوی در اســتان ســمنان‬ ‫شناسایی شده و ‪ ۸۱۳‬اثر از این تعداد در فهرست اثار ملی ثبت شده است‪.‬‬ ‫پایان تخریب خانه های قدیمی در تهران‬ ‫اعضای شــورای اسالمی شــهر تهران با تصویب یک فوریت‬ ‫طرح «الزام شهرداری تهران به ارائه الیحه حفاظت از میراث‬ ‫معماری معاصر» خانه های قدیمی شهر تهران را از تخریب‬ ‫حفظ کردند‪.‬‬ ‫اعضای شورای اسالمی شهر تهران روز یکشنبه در جریان یک‬ ‫صد و نود و هشتمین جلسه خود یک فوریت طرح «طرح الزام‬ ‫شــهرداری تهران به ارائه الیحه حفاظت از میراث معماری‬ ‫معاصر» را در دستور کار قرار دادند‪.‬‬ ‫این طرح را «علی اعطا» سخنگوی شــورای تهران و رئیس‬ ‫کمیته معماری و طرح های شهری شورا‪ ،‬تهیه و پیش از این‬ ‫به امضای ‪ ۱۱‬عضو شورای شهر رسانده بود‪.‬‬ ‫او در توضیح این طــرح گفت‪ :‬در پیش نویــس این طرح ‪۶‬‬ ‫خبر‬ ‫‪3‬‬ ‫خبر‬ ‫‪ ۱۲‬اثر میراث فرهنگی استان سمنان در انتظار ثبت جهانی‬ ‫مدیرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی استان سمنان گفت‪ ۱۲ :‬اثر تاریخی‬ ‫استان در انتظار ثبت در فهرست میراث جهانی قرار دارد‪.‬‬ ‫مهدی جمال ابراز داشت‪ :‬مجموعه تاریخی و فرهنگی چشمه علی دامغان از جمله اثار‬ ‫ا‬ ‫عـی د‬ ‫قت‬ ‫صا‬ ‫ار‬ ‫سیاست برای حفاظت از میراث معماری معاصر تعیین شده‬ ‫است‪.‬‬ ‫وی تاکید کرد‪ :‬این طرح بر مبنای ماده ‪ ۴۶‬برنامه پنج ســاله‬ ‫سوم شهر تهران (ضرورت پشتیبانی‪ ،‬حفظ و احیای اثار‪ ،‬بافت‬ ‫و ابنیه ارزشمند) نوشته شده است‪.‬‬ ‫اعطا خاطر نشان کرد‪ :‬طی ماه های اخیر سرعت تخریب اثار‬ ‫ارزشمند معماری به شدت افزایش یافته است‪.‬‬ ‫عضو شــورای تهران ادامه داد که تقریبا هفته ای نیست که‬ ‫خبری مبنی بر تخریب این اثار نشنویم‪.‬‬ ‫اعطا این را هم گفت که این تخریب ها به شدت مورد اعتراض‬ ‫فعاالن حوزه میراث فرهنگی‪ ،‬رســانه ها و عالقه مندان این‬ ‫حوزه است‪.‬‬ ‫اعضای شورای اسالمی شهر تهران پس از توضیح علی اعطا‪،‬‬ ‫کلیات این طرح را با ‪ ۱۴‬رای از ‪ ۱۷‬نفر حاضر تصویب کردند‪.‬‬ ‫جزییات این طرح در الیحه ارایه شــده از ســوی شهرداری‬ ‫تعیین خواهد شد‪.‬‬ ‫رییس هیــات مدیــره انجمن حرفه ای گردشــگری‬ ‫سالمت خراسان رضوی گفت‪ :‬ســهم کالنشهر مشهد‬ ‫از گردشگران سالمت ایران هم اکنون ‪ ۴۰‬درصد است‪.‬‬ ‫حســین نیکونام در گفت و گو با خبرنــگار ایرنا افزود‪:‬‬ ‫در حال حاضر مشــهد بعد از تهران بیشترین گردشگر‬ ‫سالمت را در کشور دارد‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬کالنشــهر مشــهد با ظرفیت های باالی‬ ‫گردشگری‪ ،‬مراکز درمانی و پذیرش توریست خارجی‬ ‫مورد اســتقبال و توجه فراوان گردشــگران خارجی‬ ‫سالمت است‪.‬‬ ‫رییس هیات مدیره انجمن حرفه ای گردشگری سالمت‬ ‫خراسان رضوی گفت‪ :‬پارسال ‪ ۲۳‬هزار بیمار گردشگر‬ ‫خارجی در مشهد خدمات درمانی جراحی و ‪ ۱۰۵‬هزار‬ ‫نفر نیز خدمات سرپایی درمانی دریافت کردند‪.‬‬ ‫نیکونام افزود‪ :‬سال گذشته گردشگران سالمت مشهد از‬ ‫‪ ۵۶‬ملیت بوده اند اما عمده انها را اتباع کشورهای عراق‬ ‫و افغانستان تشکیل می دادند که هر کدام سهم بیش‬ ‫از ‪ ۴۰‬درصدی از شمار گردشگران سالمت وارد شده به‬ ‫مشهد را داشته اند‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬ســایر گردشگران ســامت مشهد از از‬ ‫کشــورهای دیگر از جمله کشــورهای عمان‪ ،‬کویت‪،‬‬ ‫عربستان‪ ،‬بحرین‪ ،‬امارات‪ ،‬اذربایجان و نیز کشورهای‬ ‫اروپایی هستند‪.‬‬ ‫کالنشهر مشهد به دلیل وجود بارگاه ملکوتی حضرت‬ ‫امام رضا (ع) و وجود پزشــکان و کادر درمانی مجهز و‬ ‫هزینه های مناسب درمانی در حوزه گردشگری سالمت‬ ‫از ظرفیت مطلوبی برخوردار اســت و می تواند پیشتاز‬ ‫عرصه گردشگری سالمت کشور باشد‪.‬‬ ‫هم اکنون ‪ ۱۲‬بیمارستان و سه مرکز جراحی محدود‪،‬‬ ‫مجوز پذیرش گردشگران ســامت در شهر مشهد را‬ ‫دارند و چهار بیمارستان و چهار مرکز جراحی محدود‬ ‫نیز مراحل نهایی اخذ مجوز مربوطه را می گذرانند‪.‬‬ ‫گردشگری سالمت به گردشگری پزشکی‪ ،‬گردشگری‬ ‫درمان طبیعی و همچنین گردشگری صحت‪ ،‬تندرستی‬ ‫و پیشگیری تقسیم می شود‪.‬‬ ‫هم اکنون ایران از مقاصد بزرگ گردشــگری سالمت‬ ‫در منطقه اســت و کشــورهای همجوار مانند عراق‪،‬‬ ‫ترکمنســتان‪ ،‬جمهوری اذربایجان‪ ،‬افغانستان و سایر‬ ‫کشورهای منطقه متقاضی استفاده از خدمات و امکانات‬ ‫گردشگری سالمت در ایران هستند‪.‬‬ ‫بر اساس براوردها ساالنه افزون بر ‪ ۲۰۰‬هزار گردشگر‬ ‫سالمت وارد ایران می شوند‪.‬‬ ‫ســاالنه دو میلیون زائر و مسافر خارجی به مشهد سفر‬ ‫می کنند‪.‬‬ ‫افزایش مسافرت دریایی با حمایت از صاحبان کشتی های تفریحی‬ ‫وزیر راه و شهرسازی گفت‪ :‬باید با حمایت از صاحبان کشتی های تفریحی‪ ،‬مسافرت‬ ‫دریایی در سواحل شمالی و جنوبی کشور افزایش یابد‪« .‬محمد اسالمی» در بیست‬ ‫و هشتمین همایش ارگان های دریایی که امروز در محل کتابخانه ملی برگزار شد‪،‬‬ ‫افزود‪ :‬تمام کشورهایی که ساحل و دریا داشتند پیشرفت کردند اما ما وقتی به دریا‬ ‫خبر‬ ‫سرمایه گذاری در مرمت‬ ‫اثار تاریخی؛ نیاز امروز‪،‬‬ ‫پشتوانه فردا‬ ‫مرمت‪ ،‬احیا و مراقبت از اثــار تاریخی و تمدنی جزو ضرورت های‬ ‫فرهنگی و ســرمایه گذاری در این حوزه‪ ،‬نیاز مبرم جامعه امروز و‬ ‫پشتوانه سازی برای نسل فردا است‪.‬‬ ‫به گزارش ایرنا‪ ،‬مرمت و نگهداری درســت و علمی از اثار و ابنیه‬ ‫های تاریخی یک ملت کــه نمایانگر و نمایشــگاه حقیقی تاریخ‪،‬‬ ‫فرهنگ و هویت ملل مختلف است‪ ،‬جزو شاخص های مهم توسعه‬ ‫یافتگی کشورها به شــمار می رود که این اصل از سده ها قبل در‬ ‫کشورهای اروپایی اغاز شد و اکنون در بسیاری از کشورها با جدیت‬ ‫و حساسیت ویژه ای دنبال می شود؛ در این میان اهمیت دادن به‬ ‫این موضوع مهم و محوری در جمهوری اســامی ایران طی سال‬ ‫های اخیر روند مثبت و سریعی به خود گرفته است‪.‬‬ ‫اثار تاریخی و به جای مانده از مردمان گذشــته در حقیقت جزو‬ ‫نهادها و عناصر فرهنگی کشــورها اســت که بی توجهی به ان‪،‬‬ ‫رخوت‪ ،‬از هم گســیتخگی و در نهایت نابودی فرهنگی و تاریخی‬ ‫جوامع بشــری را به دنبال دارد؛ بر همین مبنا حفظ و حراست از‬ ‫اثار تاریخی ملموس و غیرملموس در اولویت سیاستگذاری های‬ ‫فرهنگی و حتی اقتصادی کشورها قرار دارد‪ ،‬زیرا انتفاع از برکات‬ ‫اجتماعی و سوداوری مالی ان بر کسی پوشیده نیست‪.‬‬ ‫اذربایجان شــرقی با تاریخ چندین هزار ساله‪ ،‬جغرافیای طبیعی‪،‬‬ ‫انسانی و سیاسی و فرهنگی از چنان اهمیتی در حوزه هویتی برای‬ ‫ایران برخوردار است که بررســی تاریخ ایران بدون تاریخ پرفرار و‬ ‫نشیب این خطه امکان پذیر نیست‪.‬‬ ‫اذربایجان شرقی در شمال غرب ایران با داشتن افزون بر یکهزار و‬ ‫‪ ۸۰۰‬اثر‪ ،‬ابنیه و اماکن تاریخی و باستانی ثبت شده در فهرست اثار‬ ‫ملی در ردیف ‪ ۵‬استان نخســت ایران به لحاظ تاریخی و فرهنگی‬ ‫قرار گرفته است که باید به موازات همین جایگاه نسبت به مرمت‬ ‫و احیای میراث فرهنگی و تاریخی گذشــتگان ایــن دیار همت‬ ‫گمارده شود‪.‬‬ ‫جای جای اذربایجان شرقی‪ ،‬اعم از شــهرهای بزرگ و کوچک‪،‬‬ ‫بخش ها و روســتاهای مختلــف‪ ،‬دارای چنان اثــار و میراثی از‬ ‫گذشتگان است که اگر نسبت به شناسایی‪ ،‬معرفی‪ ،‬مرمت و احیای‬ ‫انها در زمان کنونی اقدام نشــود‪ ،‬شــاید فرصتی برای فرداهای‬ ‫تاریخی و فرهنگی ایران باقی نماند‪.‬‬ ‫معاون امور عمرانی استاندار اذربایجان شرقی در گفت و گو با ایرنا‬ ‫با تاکید بر اهمیت و ارزش حراســت و مرمــت اثار تمدنی‪ ،‬گفت‪:‬‬ ‫ما هویتی را از گذشــته به ارث برده ایم که ملموس ترین ان اثار‬ ‫معماری و ساختمانی گذشتگان اســت که گاهی اوقات تغییراتی‬ ‫در شهرها انجام می دهیم و تاریخ را تحریف می کنیم و اگر بدون‬ ‫پشــتوانه علمی در بافت تاریخی دســت ببریم‪ ،‬تحریف تاریخ و‬ ‫فرهنگ را شاهد خواهیم بود‪.‬‬ ‫جواد رحمتی‪ ،‬میراث فرهنگی و تاریخی ایران و اذربایجان را مایه‬ ‫مباهات و فخر هر ایرانی دانســت که دارای قدمتی طوالنی است‬ ‫و چیزی که ما از گذشــته ها به ارث می بریم‪ ،‬متاسفانه در زمان‬ ‫خودش ارزش و اهمیت برای ان بناها و میراث قایل نمی شویم‪.‬‬ ‫وی تغییــرات مدیریت سیاســی را از دالیل کم توجهــی به اثار‬ ‫تاریخی دانســت و ادامه داد‪ :‬اینکه برخی از شغل های تخصصی‬ ‫با رویکردهای سیاسی تغییر می یابند‪ ،‬بســیاری از اثار تمدنی و‬ ‫فرهنگی را تحت تاثیر قرار می دهد؛ از جمله اینکه توسعه نامتوازن‬ ‫شهرها به دلیل مدیریت های نادرست وجهه تاریخی انها را نابود‬ ‫کرده که علت اصلی ان جراحی بافت های قدیمی به بهانه توسعه‬ ‫شهرها بوده است‪.‬‬ ‫رحمتی با بیان اینکه مدیریت غلط شــهری و دخالت هایی تحت‬ ‫عنوان طرح جامع تفصیلی منجر به نابودی بناهای تاریخی شده‬ ‫است‪ ،‬یاداوری کرد‪ :‬الزم است در شهرها و روستاهایی که معرف‬ ‫تاریخ و فرهنگی یک منطقه زیســتی اســت‪ ،‬هــدف های کالن‬ ‫گردشگری‪ ،‬سیاســی‪ ،‬اقتصادی‪ ،‬هویتی و فرهنگی به درستی و با‬ ‫ظرافت کامل حفظ شود تا بتوان برای امروز خود تاریخ و مدنیت را‬ ‫حفظ کرد و برای نسل های اینده سرمایه گذاری هویتی انجام داد‪.‬‬ ‫مدیرکل میراث فرهنگی‪ ،‬صنایع دســتی و گردشگری اذربایجان‬ ‫شرقی نیز در گفت وگو با ایرنا‪ ،‬توقف چرخه معیوب مدیریت شهری‬ ‫را از ضرورت های احیا و مرمت اثار تاریخی و باســتانی دانست و‬ ‫گفت‪ :‬حفاظت صرف و توســعه بدون حد و مــرز نمی تواند بافت‬ ‫تاریخی را حفظ کند و توسعه باید با مدیریت همگرا توام باشد‪.‬‬ ‫مرتضی ابدار با بیان اینکه تمامی تمدن های زنده از ریشــه های‬ ‫تاریخی سیراب شده و اینده را می سازند و این سرزمین اکنده از‬ ‫تاریخ و تمدن دیرینه است که رشک دیگران را برمی انگیزد‪ ،‬افزود‪:‬‬ ‫بناهای تاریخی ارزش زیادی برای جامعــه جهانی دارد و همه در‬ ‫حفظ و نگهداری ان ها تاکید دارند‪ ،‬اما با نهایت تاسف باید اذعان‬ ‫کرد طی دهه های گذشته ان چنان که شایسته بود از اثار تاریخی‬ ‫و تمدنی کشور و البته اذربایجان حفاظت نشده است‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬شــهرهای تبریز‪ ،‬مراغه‪ ،‬اهر‪ ،‬ورزقان و منطقه قره‬ ‫داغ (ارســباران) با بافت های تاریخی در خور مدیریت حفاظتی‬ ‫تشخیص داده شــده اند که در طول سه دهه اخیر کارهای زیادی‬ ‫برای حفاظت از ان ها انجام شده و این اثار هر کدام شاهد و مدعای‬ ‫فرهنگی است که باید انها را به ایندگان بسپاریم‪.‬‬ ‫ابدار گفت‪ :‬با نگاهی گذرا متوجه می شــویم که شهرهای تاریخی‬ ‫دچار فرســودگی کالبدی‪ ،‬افت شــاخص های زیست محیطی و‬ ‫جایگزینی جمعیت مهاجر مواجه شده اند و این چالش ها محصول‬ ‫روندی طوالنی بوده که مدیریت شــهری با ان دست به گریبان‬ ‫است‪.‬‬ ‫رسیدیم متوقف شدیم‪ ،‬باید این تابو شکسته شده و توسعه دریایی جدی تر گرفته‬ ‫شود‪ .‬وی گفت‪ ٥ :‬هزار و ‪ ٦٠٠‬کیلومتر نوار ساحلی فرصت بزرگی است برای اینکه‬ ‫با استفاده از فرصت دریا به دنبال مقاوم سازی اقتصاد کشور باشیم‪ .‬اسالمی اضافه‬ ‫کرد‪ :‬تاکنون برای صنعت ساخت دریایی سرمایه گذاری شده است اما برای رشد‬ ‫و پیشرفت این صنعت کاری نکردیم‪ ،‬باید سعی کنیم سهم خود را از بازار منطقه‬ ‫کسب کنیم و از تهدید و تحریم فرصتی برای توسعه صنعت دریایی بسازیم‪.‬‬ ‫اقتصادی‬ ‫هفته نامه سراسری اقتصادی ‪ -‬سال چهارم ‪ -‬شماره ‪ - 169‬شنبه ‪ 26‬بهمن ‪98‬‬ ‫اما و اگرهای توسعه گردشگری در منابع ابی‬ ‫وجود ‪ ۱۸۴‬سد بزرگ با ویژگی های منحصر به فرد ظرفیت قابل‬ ‫توجهی برای توســعه گردشــگری در منابع ابی است اما خطر‬ ‫افزایش الودگی اب توسط گردشگران بحثی جدی است و نادیده‬ ‫گرفتن ان می تواند عواقب زیانبار و غیر قابل جبرانی را به همراه‬ ‫داشته باشد‪.‬‬ ‫بحث توســعه گردشــگری در منابع ابی پس از انکه «حســن‬ ‫روحانی» رییس جمهوری دســتور ان را بــه وزارت نیرو داد از‬ ‫خردادماه امسال مورد توجه جدی تر این وزارتخانه به عنوان نهاد‬ ‫اصلی متولی منابع ابی کشور قرار گرفت و برداشتن گام های الزم‬ ‫برای توسعه این موضوع از همان زمان اغاز شد‪.‬‬ ‫برنامه ریزی ها و تدارک های الزم منجر به ان شد تا ‪ ۲۷‬خردادماه‬ ‫وزارت نیرو با هدف توسعه گردشگری در منابع ابی تفاهمنامهای‬ ‫را با وزارت میراث فرهنگی‪ ،‬صنایع دستی و گردشگری به امضا‬ ‫برساند تا بر اساس ان بتوان شرایط را برای حضور گردشگران در‬ ‫منابع ابی به خصوص سدها فراهم کرد‪.‬‬ ‫اجرایی شدن تفاهمنامه این امکان را فراهم خواهد کرد تا مردم‬ ‫و گردشگران بتوانند در کنار این منابع از مواهب طبیعی استفاده‬ ‫کنند‪.‬‬ ‫وزیر نیرو در زمان امضای تفاهمنامه با وزارت گردشگری گفت‪:‬‬ ‫امروز ‪ ۱۷۰‬دریاچه و مخزن سد و نیز بیش از ‪ ۵۰‬تاالب در کشور‬ ‫وجود دارد که به زودی و با رعایت مقررات زیست محیطی امکان‬ ‫استفاده از این مواهب الهی برای مردم فراهم خواهد شد‪.‬‬ ‫«رضا اردکانیان» افزود‪ :‬بحث رونق گردشگری در تاسیسات ابی‬ ‫در گذشته به دلیل نبود امکانات و وجود نگرانی هایی در باره حفظ‬ ‫کیفیت منابع ابی چندان مورد توجه نبود‪ ،‬اما امسال و با کمک‬ ‫سازمان میراث فرهنگی و اتخاذ تدابیر الزم این امکان فراهم شده‬ ‫و رونق گردشگری با لحاظ دقیق مباحث حفظ کیفیت منابع اب‬ ‫دنبال خواهد شد‪.‬‬ ‫وی خاطر نشان ساخت‪ :‬این امر عالوه بر انکه رونق گردشگری را‬ ‫به همراه خواهد داشت توسعه اشتغال را نیز به همراه دارد و بخش‬ ‫زیادی از جوانان کشور را مشغول خواهد ساخت‪.‬‬ ‫توسعه گردشگری در منابع ابی و ســدها گرچه اقدام مثبتی به‬ ‫نظر می رسد اما نگرانی از الوده شدن این منابع دغدغه ای جدی‬ ‫است که نباید ان را نادیده گرفت بر این اساس همان زمان وزیر‬ ‫نیرو درباره این نگرانی گفت‪ :‬حفظ کیفیت و کمیت منابع اب خط‬ ‫قرمز در توسعه گردشگری است و رعایت مسایل زیست محیطی‬ ‫به عنوان یک اصل مورد توجه جدی قرار دارد‪.‬‬ ‫«رضا اردکانیان» در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا و در پاسخ‬ ‫به اینکه حضور مردم در کنار منابع ابی و سدها امکان الوده شدن‬ ‫این منابع را افزایش خواهد داد‪ ،‬افزود‪ :‬در صورت رعایت نشــدن‬ ‫مسائل بهداشتی و زیست محیطی این طرح متوقف خواهد شد‪.‬‬ ‫وی گفت‪ :‬وزارت نیرو در این مرحله بنا را براین گذاشت ه که مردم و‬ ‫گردشگران درک مناسبی از این موضوع دارند و امید است عملکرد‬ ‫مناسبی ایجاد شود تا این طرح همواره با رعایت موازین زیست‬ ‫محیطی اجرایی شود‪.‬‬ ‫عضو هیات دولت در عین حال تاکید کرد‪ :‬هر زمان احساس شود‬ ‫در گردشگری منابع اب مقررات و ضوابط رعایت نمی شود و بی‬ ‫توجهی هایی صورت گیرد اولویت حفظ ســطح استاندارد منابع‬ ‫اب و خاک کشور اســت و ان منطقه که اسیب ببیند را محدود‬ ‫خواهیم کرد‪.‬‬ ‫وی در باره شرایط ایجاد تاسیســات برای اقامت گردشگران در‬ ‫کنار منابع ابی گفت‪ :‬ایجاد این تاسیسات هم باید با توجه به همه‬ ‫مسائل بهداشتی و مقررات زیست محیطی باشد و نیز به گونه ای‬ ‫طراحی شوند که پساب های الوده انها‪ ،‬منابع اب را با خطر روبرو‬ ‫نسازد و چنانچه این شرایط را داشته باشند‪ ،‬ایجاد این تاسیسات‬ ‫مانعی ندارد‪.‬‬ ‫بحث توســعه گردشــگری در منابع ابی این روزها بــا برپایی‬ ‫نمایشگاه گردشگری ایران دوباره مورد توجه قرار گرفت به گونه‬ ‫ای که روز جمعه ‪ ۲۴‬بهمن ماه معاون امــور اب و ابفای وزارت‬ ‫نیرو در بازدید از این نمایشگاه گفت‪ :‬تا پایان سال چند سد برای‬ ‫توسعه گردشگری در اختیار بخش خصوصی قرار می گیرد‪.‬‬ ‫«قاسم تقی زاده خامسی» در خصوص اقدامات انجام شده برای‬ ‫توسعه گردشــگری در حوزه اب‪ ،‬اظهار داشــت‪ :‬با چند اژانس‬ ‫گردشــگری برای ایجاد تورهای ابی مذاکره شده است و به نظر‬ ‫می رسد مردم تمایل زیادی برای اشنایی با چگونگی تامین اب‬ ‫اشامیدنی داشته باشند‪.‬‬ ‫وی با اشاره به وجود ‪ ۱۸۲‬ســد ملی و بزرگ در کشور‪ ،‬ادامه داد‪:‬‬ ‫منظور از سد ملی‪ ،‬سدهای بزرگ است و تعداد سدهای موجود در‬ ‫کشور بسیار بیشتر از این رقم است که اغلب انها قابلیت استفاده‬ ‫در حوزه گردشگری را دارند‪.‬‬ ‫معاون وزیر نیرو بــا بیان اینکه تاکنون اســتفاده بهینه از فضا و‬ ‫مخازن ســدها برای گردشگری انجام نشــده است‪ ،‬گفت‪ :‬برای‬ ‫گردشگری در برنامه اقتصاد مقاومتی‬ ‫مازندران پررنگ تر می شود‬ ‫استاندار مازندران گفت که در اجرای طرح های اقتصادی‬ ‫مقاومتی بایــد طرح های حوزه گردشــگری به خصوص‬ ‫گردشگری دریایی پررنگ تر دیده شود‪.‬‬ ‫احمد حسین زادگان در نشست اقتصاد مقاومتی مازندران‬ ‫در ســاری افزود ‪ :‬تاکنون با وجود ظرفیــت های خوبی‬ ‫که در برنامه اقتصاد مقاومتی وجــود دارد ‪ ،‬به طرح های‬ ‫گردشگری توجه زیادی نشده اســت ‪ ،‬در حالی که ما در‬ ‫مازندران نیازمند توسعه حوزه گردشگری هستیم‪.‬‬ ‫وی گفت ‪ :‬باید از ظرفیت های برنامه اقتصاد مقاومتی در‬ ‫استان مازندران برای حمایت از پروژه های بزرگ تولیدی‬ ‫و صنعتی که دارای اشتغال بیش از ‪ ۵۰۰‬یا یک هزار نفری‬ ‫هستند ‪ ،‬نیز استفاده شود تا بتوان این طرح ها را در قالب‬ ‫این برنامه رصد کرد‪.‬‬ ‫نماینده عالی دولت در مازندران افزود ‪ :‬در حال حاضر به‬ ‫نظر می رســد در برنامه اقتصاد مقاومتی بیشتر به طرح‬ ‫های عمرانی و زیرســاختی توجه می شــود ‪ ،‬ولی انتظار‬ ‫می رود سایر طرح ها از جمله گردشــگری ‪ ،‬گردشگری‬ ‫دریایی که کمتر در استان در این زمینه فعالیت شد‪ ،‬نیز‬ ‫گنجانده شود‪.‬‬ ‫در برنامه اقتصاد مقاومتی در مازندران ‪ ۵۰‬طرح پیش بینی‬ ‫شــد و در اجرای انها هم اولویت با حوزه های کشاورزی‪،‬‬ ‫راهسازی‪ ،‬صنعتی و زیرساختی است‪.‬‬ ‫اســتاندار مازندران همچنین گفت ‪ :‬با وجــود این که در‬ ‫حوزه پسماند در سال های اخیر کارهای زیرساختی خوبی‬ ‫در استان مازندران انجام شــد‪ ،‬ولی همچنان نیاز است تا‬ ‫این موضوع از ســوی فرمانداران در اولویت باشــد و باید‬ ‫نمایندگان دولت در شهرســتان هــا ورود پررنگ در این‬ ‫حوزه داشته باشند‪.‬‬ ‫حسین زادگان به فرمانداران مازندران به خصوص شهرهای‬ ‫ساحلی دستور داد تا به دلیل مشغله کاری ‪ ،‬یکی از معاونان‬ ‫خود را برای مدیریت و ساماندهی پسماند مامور کنند تا بار‬ ‫دیگر معضل زباله در شهرهای ساحلی بروز نکند‪.‬‬ ‫وی گفت ‪ :‬در ســال جاری برنامه جمع اوری زباله های‬ ‫انباشته چندین ساله در ساحل محموداباد اقدام اساسی‬ ‫صورت گرفت به طوری که بخش زیــادی از این زباله ها‬ ‫جمــع اوری و به یکــی از مناطق دفن انتقــال یافت و تا‬ ‫پاکسازی کامل این کار ادامه می یابد‪.‬‬ ‫نماینده عالی دولت در استان مازندران اظهار داشت ‪ :‬برای‬ ‫این که بار دیگر شاهد دپوی زباله در حاشیه سواحل استان‬ ‫نباشیم ‪ ،‬باید فرمانداران با همکاری هم نسبت به مدیریت‬ ‫پسماند اقدام کنند‪.‬‬ ‫حســین زادگان با تاکید بر پیگیــری رویدادهای دانش‬ ‫بنیان برای رفع مشکل پسماند در مازندران از معاون امور‬ ‫عمرانی استانداری هم خواست تا هر چه سریع تر نسبت‬ ‫به برگزاری رویداد استارتاپی در استان در اسفند ماه سال‬ ‫جاری اقدام کنند‪.‬‬ ‫نخستین رویداد استارتاپی اســتان مازندران با موضوع‬ ‫پســماند در قالب نمایشــگاهی طبق پیش بینی پس از‬ ‫برگزاری انتخابات مجلس شورای اسالمی در اسفند ماه در‬ ‫استان برگزار می شود‪.‬‬ ‫همچنین صنــدوق نواوری و شــکوفایی نهاد ریاســت‬ ‫جمهوری به منظور تجاری ســازی نواوریها و اختراعات‪،‬‬ ‫کاربردی نمودن دانش و دستاوردهای پژوهشی و تکمیل‬ ‫زنجیره ایده ‪ -‬محصول ‪ -‬بازار از شــرکتهای دانش بنیان‬ ‫پشــتیبانی و حمایت کرده و خدمات مالــی و اعتباری از‬ ‫جمله کمک‪ ،‬تسهیالت و مشــارکت برای انها تامین می‬ ‫نماید‪.‬به طور کلی هدف نهایی صندوق نواوری و شکوفایی‬ ‫به عنوان یک نهاد توســعه ای کمک بــه رونق اقتصادی‬ ‫کشــور از طریق حوزه های دانش بنیــان و فناوری های‬ ‫برتر می باشد‪.‬‬ ‫ساخت یک سد بیش از چند هزار میلیارد تومان هزینه باید صرف‬ ‫شود و باید بتوانیم از این سرمایه گذاری های بزرگ برای توسعه‬ ‫گردشگری کشور بهره بردای کنیم‪.‬‬ ‫به گفته تقی زاده خامســی‪ ،‬ایــران از نظر اب و هــوا و اقلیم در‬ ‫شــرایطی قرار دارد که در همه فصول می توان از ســدهای ان‬ ‫استفاده کرد و در همه استان ها سدهایی وجود دارد که قابلیت‬ ‫گردشگری دارند‪.‬‬ ‫وی تاکید کرد‪ :‬اکنون مطالعه ســدها اغاز شده و امید می رود تا‬ ‫پایان سال چند ســد را در اختیار بخش خصوصی برای توسعه‬ ‫گردشگری قرار دهیم‪.‬‬ ‫اما هنوز خطر الودگی منابع ابی با توســعه گردشــگری در انها‬ ‫جدی است در همین رابطه «سمیرامهنت فرسا» کارشناس امور‬ ‫ازمایشگاه های موسسه تحقیقات اب وزارت نیرو به ایرنا گفت‪:‬‬ ‫مســلما هر طرحی نکات مثبت و منفی دارد اگر نکات مثبت ان‬ ‫بیشتر باشد به نفع سیستم است‪.‬‬ ‫مهنت فرسا ادامه داد‪ :‬در گردشــگری منابع ابی بحث الودگی‬ ‫اب ها مطرح است؛ در این زمینه باید اموزش های الزم از قبل به‬ ‫گردشگران داده شود تا انها با اگاهی کامل وارد محدوده سدها‬ ‫شوند‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬موسسه تحقیقات اب در این زمینه اقدام هایی انجام‬ ‫داده و بروشورهایی تدارک دیده است که در اختیار گردشگران‬ ‫گذاشته خواهد شد؛ همچنین با برگزاری سمینارهایی نسبت به‬ ‫افزایش اطالعات شــهروندان در مواجه با منابع ابی اقدام کرده‬ ‫است‪.‬‬ ‫ا‬ ‫عـی د‬ ‫قت‬ ‫صا‬ ‫ار‬ ‫خبر‬ ‫‪4‬‬ ‫توسعه گردشگری‬ ‫کشور راهی برای توقف‬ ‫وابستگی به نفت‬ ‫وزیر میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و صنایع دستی گفت‪ :‬توسعه‬ ‫صنعت گردشــگری می تواند کشور ما را از وابســتگی بودجه به‬ ‫نفت نجات دهد‪.‬‬ ‫علی اصغر مونســان در مراســم افتتاح ‪ 472‬پروژه حوزه میراث‬ ‫فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی کشــور اظهار داشت‪ :‬برای‬ ‫این پروژه ها ‪ 2‬هزار میلیارد تومان هزینه شده است و برای صنعت‬ ‫گردشگری باید گام های بزرگی برداشته شود‪.‬‬ ‫وی خاطرنشــان کرد‪ :‬فرهنگ گردشــگری یک ماموریت ذاتی‬ ‫در کشور است و با توجه به تمامی مشــکالت و تحریم ها صنعت‬ ‫گردشگری در حال رشد است‪.‬‬ ‫مونسان خاطرنشان کرد‪ :‬یا توسعه و گسترش صنعت گردشگری‬ ‫بودجه کشور ما قطعاً می تواند از وابستگی شدیدی که به نفت دارد‬ ‫نجات پیدا کند و این صنعت توانســته در هر شرایطی به کشور‬ ‫کمک کند‪.‬‬ ‫وی خاطرنشــان کرد‪ :‬ما موضوع تحریم ها‪ ،‬کاهــش پروازهای‬ ‫مســتقیم به داخل کشــور و خیلی دیگر از موارد را داشتیم ولی‬ ‫علی رغم این مشکالت در ‪ 10‬ماهه امســال ‪ 8‬میلیون گردشگر‬ ‫وارد کشور شده است و پیش بینی ما این بود که تا پایان سال ‪10‬‬ ‫میلیون گردشگر به داخل کشور جذب کنیم‪.‬‬ ‫وزیر میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و صنایع دستی قطعاً با همت‬ ‫فعاالن گردشگری از این شرایط سخت هم عبور خواهیم کرد و ما‬ ‫در سال ‪ 2019‬توسط سازمان جهانی گردشگری کشور دوم جهان‬ ‫از رشد گردشگری خارجی شدیم‪.‬‬ ‫مونسان بیان داشــت‪ :‬با همکاری و تعامل دیگر دستگاه ها قطعاً‬ ‫سال ‪ 99‬سال شکوفایی گردشــگری خواهد بود و در گردشگری‬ ‫داخلی هم بازار بزرگی وجود دارد و امیدواریم در سال ‪ 99‬اتفاقات‬ ‫خوبی در این حوزه بیفتد‪.‬‬ ‫وی یاداور شد‪ :‬موضوع دیگر بحث تنوع در گردشگری است و ما‬ ‫باید در دیگر حوزه ها به غیر از گردشگری فرهنگی و تاریخی را هم‬ ‫اقدام کنیم چرا که حجم باالیی از گردشــگر را به خود اختصاص‬ ‫می دهد‪.‬‬ ‫وزیر میراث فرهنگی‪ ،‬گردشگری و صنایع دستی یاداور شد‪ :‬ما به‬ ‫جای اینکه در میدان رقابت با کشورهای دیگر در ساخت هتل پنج‬ ‫ســتاره ورود کنیم باید محصوالت خود را در صنعت گردشگری‬ ‫تنوع ببخشیم‪.‬‬ ‫ده ها مقبره باستانی در مصر کشف شد‬ ‫یک ماموریت باستان شناسی که زیر نظر شورای عالی اثار باستانی مصر انجام شده‬ ‫بود به کشف ‪ ۸۳‬مقبره باستانی در استان «دقهلیه» این کشور منتهی شد‪.‬‬ ‫به گزارش روزنامه مصری "اجیپت تودی"‪ « ،‬مصطفی وزیری» ـ دبیر شورای عالی‬ ‫اثار باستانی مصر ـ از کشف ‪ ۸۳‬مقبره باستانی مربوط به نیمه ی اول هزاره چهارم‬ ‫خبر‬ ‫توجه باستان شناسان‬ ‫ایرانی و ایتالیایی به‬ ‫مخاطرات محور جهانی‬ ‫ساسانی فارس‬ ‫مدیر امور بین الملل و حقوقی پژوهشگاه میراث فرهنگی‬ ‫و گردشگری کشــور گفت‪ :‬اثار تاریخی محور جهانی‬ ‫ساسانی استان فارس اکنون با مخاطرات طبیعی مواجه‬ ‫است که این موضوع مدنظر باســتان شناسان ایرانی و‬ ‫ایتالیایی نیز قرار گرفته است‪.‬‬ ‫منیر خلقی‪ ،‬در نشست بین المللی محوطه های میراث‬ ‫جهانی سازمان اموزشی‪ ،‬علمی و فرهنگی ملل متحد‬ ‫(یونسکو) که با محوریت ابعاد حقوقی در شیراز برگزار‬ ‫شد‪ ،‬افزود‪ ۲۴ :‬اثر تاریخی‪ ،‬فرهنگی و طبیعی ایران در‬ ‫فهرست جهانی یونسکو به ثبت رسیده است‪.‬‬ ‫وی‪ ،‬فارس را یکی از شاخص ترین استان های کشور در‬ ‫حوزه ثبت جهانی اثار تاریخی دانســت و افزود‪ :‬اخیرا‬ ‫محور ساســانی در این اســتان با هفت اثر فرهنگی و‬ ‫تاریخی به ثبت جهانی رسیده است که اثار این محور‬ ‫ارزشمند اکنون با مخاطرات طبیعی مواجه است که این‬ ‫موضوع مدنظر باستان شناســان ایرانی و ایتالیایی نیز‬ ‫قرار گرفته است‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری‬ ‫از سال ‪ ۹۵‬تا کنون با برگزاری نشست های تخصصی و‬ ‫علمی سعی برای اســتفاده از تمام ظرفیت های ملی و‬ ‫بین المللی به منظور برنامه ریزی و حفاظت از این میراث‬ ‫ارزشمند‪ ،‬تالش کرده است‪.‬‬ ‫وی اضافه کرد‪ :‬موضوع هــای حقوقی‪ ،‬غارت و تخریب‬ ‫بناهای تاریخی و تصرفات در حریم قانونی اثار تاریخی‬ ‫از جمله مواردی اســت کــه در نشســت بین المللی‬ ‫امروز (بیســت و ششم بهمن ‪ )98‬در شــیراز با حضور‬ ‫متخصصان داخلی و خارجی مورد بررسی قرار می گیرد‪.‬‬ ‫مدیر امور بین الملل و حقوقی پژوهشگاه میراث فرهنگی‬ ‫و گردشگری کشور همچنین بیان داشت‪ :‬امیدوارم نتایج‬ ‫کاربردی این نشست با پیگیری اداره کل حقوقی وزارت‬ ‫میراث فرهنگی به وضع قوانین جدید بیانجامد‪.‬‬ ‫ل و دومین اجالس‬ ‫کمیته میراث جهانی یونسکو در چه ‬ ‫سالیانه خود در شهر منامه بحرین‪ ،‬نهم تیرماه ‪،1397‬‬ ‫اثار ارزشــمند معماری و شهرسازی دوره ساسانی را با‬ ‫عنوان منظر باستان شناسی ساسانی فارس در فهرست‬ ‫میراث جهانی ثبت کرد‪.‬‬ ‫پیشتر‪ ،‬اثار تاریخی تخت جمشید‪ ،‬پاسارگاد (ارامگاه‬ ‫کوروش)‪ ،‬باغ های پاســارگاد و باغ ارم از این استان در‬ ‫فهرست اثار جهانی ثبت شده بودند‪.‬‬ ‫اتشکده (کاخ اردشــیر ساســانی)‪ ،‬قلعه دختر و شهر‬ ‫گور در شهرســتان فیروزاباد‪ ،‬مجموعه بیشاپور‪ ،‬تنگ‬ ‫چوگان و غار و مجسمه شــاپور در شهرستان کازرون و‬ ‫کاخ ساسانی در شهرستان سروستان از اثار برجسته به‬ ‫یادگار مانده از دوره تاریخی ساسانیان در استان فارس‬ ‫واقع هستند‪.‬‬ ‫سلسله ساسانیان از سال ‪ 224‬تا ‪ 651‬میالدی بر ایران‬ ‫حکومت کردند‪.‬‬ ‫مدیرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و صنایع دستی‬ ‫استان فارس نیز در این نشست گفت‪ :‬این استان با چهار‬ ‫عنوان و ‪ ۱۱‬اثر ثبت شــده در فهرست جهانی یونسکو‪،‬‬ ‫بیشــترین تعداد میراث ثبت جهانی را در بین ســایر‬ ‫استان های کشور به خود اختصاص داده است‪.‬‬ ‫مصیب امیری افزود‪ :‬فارس از دوران های بسیار قبل از‬ ‫جمله دوره صفویان مورد توجه گردشگران اروپایی قرار‬ ‫داشته که این افراد از مجموعه تخت جمشید و اثار بر جا‬ ‫مانده از دوره ساسانیان بازدید می کردند‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬محور ساســانی‪ ،‬اخرین میراث اســتان‬ ‫فارس بوده که در فهرست جهانی یونسکو به ثبت رسیده‬ ‫و به همین دلیل در یک سال گذشته در شهرستان های‬ ‫فیروزاباد‪ ،‬سروســتان و کازرون که ایــن میراث واقع‬ ‫است ‪ ۹‬اقامتگاه بوم گردی ایجاد شده تا این مجموعه ها‬ ‫بتوانند میزبان گردشــگران داخلی و خارجی و بازدید‬ ‫کنندگان از این اثار باشند‪.‬‬ ‫امیری بیان کرد‪ :‬هم اینک مشــکالتی در مورد تملک‬ ‫اراضی واقع شده در حریم اثار تاریخی این خطه وجود‬ ‫دارد که باید با هم افزایی دستگاه های مختلف‪ ،‬این موانع‬ ‫برطرف شود‪.‬‬ ‫وی افزود‪ :‬با تملک این اراضی زمینه حفاظت بهتر از این‬ ‫میراث تاریخی و باستانی ایجاد خواهد شد‪.‬‬ ‫مدیرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و صنایع دستی‬ ‫اســتان فارس در بخش دیگری از سخنان خود گفت‪:‬‬ ‫در حریــم مجموعه بیشــاپور و اتشــکده فیروزاباد‪،‬‬ ‫ارامســتان هایی قرار گرفته که دفن امــوات اکنون در‬ ‫این محل ها انجام می شود که برای حفاظت بهتر از این‬ ‫میراث جهانی باید از این کار جلوگیری شود‪.‬‬ ‫نشست بین المللی محوطه های میراث جهانی یونسکو‬ ‫با حضور پرفسور ادریانو روسی‪ ،‬رئیس موسسه ایزمئو‪،‬‬ ‫نماینده دفتر منطقه ای یونســکو در تهران و باســتان‬ ‫شناسان و فعاالن میراث فرهنگی ملی و استانی برگزار‬ ‫و در ایــن گردهمایی پیام سرپرســت دفتر منطقه ای‬ ‫یونسکو در تهران نیز قرائت شد‪.‬‬ ‫پیش از میالد خبر داد‪.‬‬ ‫به گفته وزیری این گورها به صورت بیضی شکل حفاری شده اند و در حالی کشف‬ ‫شدند که اثار باستانی مخصوص مقبره نیز در ان ها قرار داده شده بود‪.‬‬ ‫ن باری است که تابوت هایی به جنس سفال در‬ ‫به گفته باستان شناسان این نخستی ‬ ‫این منطقه کشف می شود و به این ترتیب انتظار می رود با ادامه روند بررسی ها در‬ ‫این منطقه‪ ،‬تابوت های سفالی بیشتری کشف شود‪.‬‬ ‫جهان‬ ‫هفته نامه سراسری اقتصادی ‪ -‬سال چهارم ‪ -‬شماره ‪ - 169‬شنبه ‪ 26‬بهمن ‪98‬‬ ‫بناهای بیروت؛ جذب کننده مورخان و گردشگران‬ ‫ایرنا ‪ -‬شهر بیروت مانند دیگر شهرهای ساحلی لبنان عمر بلندی دارد و‬ ‫دارای اثار تاریخی و بناهای قدیمی فراوان اســت که جذب کننده عالقه‬ ‫مندان به تاریخ و گردشگران داخلی و خارجی است‪.‬‬ ‫اعتقاد برخی مورخان بر این است که ساکنان «بیبلوس» (جُ بیل کنونی‬ ‫در ‪ ۲۰‬کیلومتری شمال پایتخت لبنان) نخستین کسانی بودند که بیروت‬ ‫را ‪ ۵‬هزار سال پیش تاسیس کردند‪.‬‬ ‫این شهر تاکنون چندین بار در استانه ویرانی قرار گرفته که نخستین ان‬ ‫در سده سوم پیش از میالد مسیح (ع) به دســت رومیان و اخرین بار در‬ ‫سال های ‪ ۱۹۷۵‬تا ‪ ۱۹۹۰‬و در جریان جنگ داخلی ‪ ۱۶‬ساله لبنان بود‪.‬‬ ‫در بیروت که جمعیت کنونی ان حدود ‪ ۲‬میلیون نفر است‪ ،‬اثار باستانی‪،‬‬ ‫قدیمی و مذهبی زیادی کشف شــده که تاریخ ان ها به دوران کنعانیان‪،‬‬ ‫فنیقیان‪ ،‬ایرانیــان‪ ،‬یونانیان‪ ،‬رومیان‪ ،‬صلیبیــان‪ ،‬مملوکیان و عثمانیان‬ ‫برمی گردد‪.‬‬ ‫بیشــتر این اثار در موزه ملی لبنان در منطقه «بربیر» روبروی ساختمان‬ ‫اداری دانشگاه رسمی لبنان (الجامعه اللبنانیه) در مرکز بیروت نگه داری‬ ‫می شــوند و این موزه یکی از مراکز مهم بازدید گردشگران و جهانگردان‬ ‫است‪.‬‬ ‫هم چنین ‪ ۱۰‬کلیسای تاریخی و ‪ ۱۰‬مسجد قدیمی در بیروت وجود دارد‬ ‫که مسجد جامع »العمری» بزرگترین مسجد این شهر است و عمر ان به‬ ‫زمان خلیفه دوم «عمربن خطّ اب»‪ ،‬برمی گردد‪.‬‬ ‫صلیبی ها پس از اشغال بیروت این مســجد را به کلیسا تبدیل کردند تا‬ ‫این که «صالح الدین ایوبی» سردار معروف مسلمان ان را در سال ‪۵۸۳‬‬ ‫هجری قمری پس گرفت‪.‬‬ ‫مسجد السرایا‪ ،‬جامع االمیرمنذر‪ ،‬مسجد امام االوزاعی‪ ،‬جامع دباغه‪ ،‬جامع‬ ‫مجیدیه‪ ،‬مسجد عین المریسه‪ ،‬مســجد مصیطبه و مسجد راس النبع از‬ ‫دیگر مساجد تاریخی شهر بیروت هستند‪.‬‬ ‫کلیســاهای مارالیاس‪ ،‬العازاریه‪ ،‬کبوشــیه‪ ،‬مارجرجیس‪ ،‬ماریوســف‪،‬‬ ‫جاورجیوس‪ ،‬انجیلی و انگلیکان هشت کلیسای قدیمی بیروت هستند‪.‬‬ ‫حمام های قدیمی‪ ،‬ساحل زیبای مدیترانه‪ ،‬محله الروشه‪ ،‬فضای ساحلی‬ ‫زیتونا ب َی‪ ،‬مرکز بزرگ تجاری موسوم به سولیدیر با سبک معماری فرانسه‪،‬‬ ‫میدان های النجمه‪ ،‬ازادی‪ ،‬ریاض الصلح و الشهدا در وسط بیروت‪ ،‬قهوه‬ ‫خانه ها‪ ،‬کافه های بزرگ‪ ،‬بناهای قدیمی و مراکز فرهنگی از جمله جاذبه‬ ‫های گردشگری این شهر است‪.‬‬ ‫بیروت که از ‪ ۳۰‬سال پیش به این سو به سمت رونق و ابادانی بیشتر پیش‬ ‫می رفت در چهار ماه گذشته تحت تاثیر بحران اقتصادی و سیاسی شاهد‬ ‫بی توجهی به مراکز و بناهایش بوده اســت‪ .‬این بحران موجب احساس‬ ‫ناامنی گردشگران و خودداری انان از سفر به این شهر شده است‪.‬‬ ‫اکنون اما دولت جدید لبنان به ریاســت «حســان دیــاب» برای جذب‬ ‫گردشگر و حفظ اثار فرهنگی و تاریخی لبنان به ویژه پایتخت ان ارزش‬ ‫و اهمیت واالیی قایل است و برای جلوگیری از ویرانی این اثار‪ ،‬بندی در‬ ‫برنامه یا بیانیه رسمی دولت (نقشه راه) ذکر شده است‪.‬‬ ‫‪ ۳۰‬سال زندان‪ ،‬مجازات قاچاق اثار باستانی از مصر‬ ‫دادگاهی جنایی در قاهره‪ ،‬برادر «یوســف غالی» وزیــر دارایی دوره‬ ‫ریاســت جمهوری حســنی مبارک را به اتهام قاچاق اثار باســتانی‬ ‫وعتیقه جات به خارج از این کشور به ‪ ۳۰‬سال زندان محکوم کرد‪.‬‬ ‫«رئوف غالی» برادر یوســف غالی به موجب حکم این دادگاه‪ ،‬عالوه بر‬ ‫محکومیت به ســپری کردن دوران حبس‪ ،‬باید ‪ ۳۸۰‬هزار دالر نیز به‬ ‫خاطر دست داشتن در قاچاق اثار باســتانی از مصر به ایتالیا پرداخت‬ ‫کند‪.‬‬ ‫وی در انتقال اثار باســتانی مصر به خارج از این کشور‪ ،‬سه هم دست‬ ‫داشته که از جمله انها الدیسالو اســکاکال (‪)Ladislav Skakal‬‬ ‫کنسول افتخاری سابق ایتالیا در مصر است که وی نیز به طور غیابی به‬ ‫‪ ۱۵‬سال زندان و پرداخت جریمه نقدی محکوم شد‪.‬‬ ‫به گزارش خبرگزاری فرانســه‪ ،‬قاهره از پلیس اینترپل خواسته است‬ ‫علیه کنسول افتخاری سابق ایتالیا در مصر‪ ،‬هشدار قرمز صادر کند‪.‬‬ ‫اقالم سرقت شده شامل ‪ ۲۲‬هزار سکه طال‪ ۱۵۱ ،‬تندیس مینیاتوری‪،‬‬ ‫‪ ۵‬نقاب مومیایی‪ ۱۱ ،‬ظروف سفالی‪ ۳ ،‬کاشی سرامیک مربوط به دوره‬ ‫اسالمی و یک تابوت چوبی است‪.‬‬ ‫پلیس ایتالیا این محموله غارت شده را در سال ‪ ۲۰۱۷‬درحال انتقال از‬ ‫شهر اسکندریه مصر به شهر سالرنو در ایتالیا کشف و ضبط کرد‪.‬‬ ‫مقام های امنیتی مصر همچنین اثاری ارزشمند را در منزل مسکونی‬ ‫افتتاح مرحله اول مرکز اقامتی‬ ‫«سئحراما» در کلیبر‬ ‫مدیرکل میــراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و‬ ‫ع دستی اذربایجان شرقی گفت‪ :‬مرحله‬ ‫صنای ‬ ‫اول مرکز اقامتی «سئحراما» در شهرستان‬ ‫کلیبر با سرمایه گذاری ‪ ۴۰‬میلیارد ریالی به‬ ‫بهره برداری رسید‪.‬‬ ‫مرتضی ابدار‪ ،‬افــزود‪ :‬این مرکــز اقامتی‪،‬‬ ‫دومین مرکز اقامتی روســتای کشور بوده‬ ‫که در روســتای علی اباد با سرمایه گذاری‬ ‫بخش خصوصی برای تامین زیرساخت های‬ ‫گردشــگری و اقامتی این شهرستان اجرا‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫وی با بیان اینکــه مرحلــه اول این مرکز‬ ‫اقامتی بــا ‪ ۲۰‬اتاق مجهز بــه بهره برداری‬ ‫رسیده است‪ ،‬اظهار داشــت‪ :‬این مجموعه‬ ‫با قرار گرفتن در نزدیکی ابشــار «اغویه»‪،‬‬ ‫چشم انداز زیبای جنگلی و امکانات رفاهی‬ ‫و تفریحــی ماننــد اقامت در ســوئیت و‬ ‫االچیق های جنگلی و ارائــه انواع غذاهای‬ ‫بومی در رستوران سنتی را برای گردشگران‬ ‫فراهم می کند‪.‬‬ ‫مدیرکل میــراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و‬ ‫صنایع دســتی اذربایجا ن شــرقی گفت‪:‬‬ ‫منطقه ارسباران به ویژه شهرستان کلیبر به‬ ‫دلیل ویژگی های ممتاز طبیعت و اب و هوا‬ ‫نیازمند راه اندازی اماکن اقامتی اســت که‬ ‫با جذب ســرمایه گذاران بخشی این نیازها‬ ‫محقق می شود‪.‬‬ ‫ابدار با بیان اینکه اغلب گردشگران ورودی‬ ‫به منطقه به ویژه در فصل تابســتان تمایل‬ ‫به اقامــت چنــد شــبانه روز در کلیبر را‬ ‫دارند‪ ،‬ادامه داد‪ :‬راه اندازی مراکز اقامتی با‬ ‫برخورداری از تجهیزات و امکانات مناسب‪،‬‬ ‫عاملی برای رفاه گردشگران ورودی به این‬ ‫منطقه است‪.‬‬ ‫به گزارش ایرنا‪،‬شهرستان کلیبر با ‪ ۴۷‬هزار‬ ‫جمعیت و ‪ ۳۵۹۷‬کیلومتر مربع مســاحت‬ ‫در ‪ ۱۷۰‬کیلومتری مرکز اذربایجان شرقی‬ ‫واقع شده است ‪.‬‬ ‫‪ ۱۲‬اثر میراث فرهنگی استان سمنان‬ ‫در انتظار ثبت جهانی‬ ‫مدیــرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و‬ ‫صنایع دستی استان ســمنان گفت‪ ۱۲ :‬اثر‬ ‫تاریخی اســتان در انتظار ثبت در فهرست‬ ‫میراث جهانی قرار دارد‪.‬‬ ‫مهدی جمال ابراز داشت‪ :‬مجموعه تاریخی‬ ‫و فرهنگی چشمه علی دامغان از جمله اثار‬ ‫تاریخی استان سمنان در انتظار ثبت درقالب‬ ‫پرونده ثبت جهانی باغ های ایرانی است‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬هشــت کاروانســرای استان‬ ‫ســمنان در قالب پرونده میراث جهانی از‬ ‫دیگر اثاری اســت که در انتظــار ثبت در‬ ‫فهرست ســازمان بین المللی یونسکو قرار‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫وی بیان کرد‪ :‬از مجموع هشت کاروانسرای‬ ‫در انتظار ثبــت در فهرســت جهانی‪ ،‬یک‬ ‫کاروانسرا مربوط به هریک از شهرستان های‬ ‫ارادان‪ ،‬گرمسار و سرخه‪ ۲ ،‬کاروانسرا مربوط‬ ‫به سمنان و ‪ ۲‬کاروانســرا مربوط به میامی‬ ‫است‪.‬‬ ‫جمال تصریح کرد‪ :‬هسته تاریخی فرهنگی‬ ‫شهر سمنان نیز از دیگر اثار در انتظار ثبت‬ ‫در فهرست میراث جهانی است و البته اکنون‬ ‫در فهرست موقت ثبت جهانی یونسکو قرار‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫وی خاطرنشــان کــرد‪ :‬مجموعــه بایزید‬ ‫بسطامی و شــیخ ابوالحســن خرقانی در‬ ‫شهرستان شــاهرود از دیگر اثار در انتظار‬ ‫ثبت در فهرست میراث جهانی یونسکو است‬ ‫و البته این اثار نیز در قالــب یک پرونده از‬ ‫سال ‪ ۲۰۰۷‬در فهرست موقت یونسکو قرار‬ ‫گرفته است‪.‬‬ ‫مدیــرکل میراث فرهنگی‪ ،‬گردشــگری و‬ ‫صنایع دستی اســتان سمنان گفت‪ :‬جنگل‬ ‫ابر استان سمنان واقع در شهرستان شاهرود‬ ‫در قالب پرونده جنگل هــای هیرکانی در‬ ‫فهرست میراث جهانی یونسکو ثبت شد‪.‬‬ ‫بیش از یــک هــزار و ‪ ۸۳۳‬اثــر تاریخی‪،‬‬ ‫فرهنگی‪ ،‬طبیعی و معنوی در استان سمنان‬ ‫شناسایی شــده و ‪ ۸۱۳‬اثر از این تعداد در‬ ‫فهرست اثار ملی ثبت شده است‪.‬‬ ‫اسکاکال در قاهره و صندوق امانات یک بانک کشف کردند‪ .‬اثار مسروقه‬ ‫با هماهنگی مقام های ایتالیا در سال ‪ ۲۰۱۸‬به مصر بازگردانده شد‪.‬‬ ‫به موجب حکم صادره‪ ،‬دو مصری دیگر در ارتباط با این پرونده به ‪۱۵‬‬ ‫سال زندان و پرداخت جریمه نقدی محکوم شدند‪.‬‬ ‫غارت و قاچاق میراث فرهنگی مصر در جریان قیام مردمی علیه حسنی‬ ‫مبارک در ســال ‪ ۲۰۱۱‬و در ناارامی های سیاسی پس از ان‪ ،‬افزایش‬ ‫یافت‪.‬‬ ‫سال گذشــته‪ ،‬از تابوت طالیی یک کاهن دوره فرعونیان مصر که در‬ ‫جریان ناارامی های این کشور ربوده شده بود‪ ،‬پس از بازگردانده شدن‬ ‫از امریکا‪ ،‬در قاهره رونمایی شد‪.‬‬ ‫مصر در تالش است اثار باستانی مسروقه خود را به کشور بازگرداند‪ .‬این‬ ‫کشور همچنین در حال احیای صنعت گردشگری اش به عنوان منبع‬ ‫مهم تامین ارز خارجی است‪.‬‬ ‫صنعت گردشــگری مصر پس از انقالب ســال ‪ ،۲۰۱۱‬به شدت دچار‬ ‫خسران شده است‪.‬‬ ‫ا‬ ‫عـی د‬ ‫قت‬ ‫صا‬ ‫ار‬ ‫خبر‬ ‫‪5‬‬ ‫سنگ نگاره های‬ ‫چندهزارساله در اسپانیا‬ ‫کشف شد‬ ‫باستان شناســان سنگ نگاره هایی ‪۱۵‬هزارســاله را در غاری‬ ‫واقع در منطقه خودمختار «کاتالونیا» ی اسپانیا کشف کردند‪.‬‬ ‫بــه گــزارش "انشــنت اوریجینــز"‪ ،‬باستان شناســان این‬ ‫ســنگ نگاره ها را در جریان کاوش و تحقیــق در این منطقه‬ ‫بر روی دیوارهای یک غار صعب العبور کشــف کردند‪ .‬به نظر‬ ‫می رســد این غار در «عصر حجر» به عنوان محلی مقدس یا‬ ‫جایی شبیه به یک عبادتگاه مورد استفاده قرار می گرفته است‪.‬‬ ‫این تیــم تحقیقاتی در مجموع حــدود ‪ ۱۰۰‬نمونــه از این‬ ‫سنگ نگاره ها را در این مکان کشف کرد که بیش تر ان ها سبک‬ ‫هنر انتزاعی محســوب می شــوند‪ .‬در بین این سنگ نگاره ها‬ ‫حدود ‪ ۴۰‬اثر کشف شد که تصویر حیواناتی را همچون گوزن‪،‬‬ ‫اســب و گاو که زمانی در این منطقه از اروپا زندگی می کردند‬ ‫نشان می دهد‪.‬‬ ‫شــمار و کیفیت ســنگ نگاره های کشف شــده سبب شده‬ ‫تا به عنوان یک اکتشــاف باارزش و نادر محســوب شــوند‪.‬‬ ‫باستان شناسان بالفاصله خبر اکتشاف خود را رسانه ای نکردند‬ ‫و مدتی به بررسی و تحقیق درباره این سنگ نگاره ها پرداختند‪.‬‬ ‫به گفته اعضای این تیم باستان شناسی‪ ،‬این سنگ نگاره ها در‬ ‫منطقه دور از دسترس غار قرار دارند و قدیمی ترین نوع خود‬ ‫در «کاتالونیا» محسوب می شوند‪.‬‬ ‫مقامات «کاتالونیا» اعالم کردنــد این غار از این پس به عنوان‬ ‫یکی از مکان های فرهنگی این منطقه محسوب خواهد شد و‬ ‫این به ان معناســت که از این پس مــورد حمایت قانون قرار‬ ‫خواهد گرفت‪.‬‬ ‫اسپانیا خانه برخی از قدیمی ترین نمونه های سنگ نگاره های‬ ‫ماقبل تاریخ اســت‪ .‬این کشــور همچنین به عنوان کشوری‬ ‫با بیشــترین تعداد محوطه های ثبت شــده از سنگ نگاره ها‬ ‫محسوب می شود‪.‬‬ Coronavirus hysteria pounds China’s stock market Saturday, 15 February, 2020 6 AYAR Economy 98 ‫ بهمن‬26 ‫ شنبه‬- 169 ‫ شماره‬- ‫ سال چهارم‬- ‫هفته نامه سراسری اقتصادی‬ After fires, Australia must act now to combat a potential tourism crisis Australia has an image issue right now. Once a reliable allure to travelers across the globe, Australia’s exotic wildlife and landmark tourist destinations have been severely damaged due to ravaging bushfires. With these fires becoming more devastating year on year, are we likely to see a reduction in the number of visitors who are adding Australia as the next stamp in their passport? The simple answer is yes. On top of that, Australia is a travel destination that is a major decision for holidaymakers. Travelers may no longer be willing to strap themselves in for a multi-hour flight, spending thousands of dollars, if the Oceanic destination is dangerous or its sites have been destroyed. These concerns raise questions about how Australia’s government is currently navigating its tourism crisis, and what steps it should implement to repair and revitalize the $40+ billion industry. The challenges are real, but not insurmountable. Australia needs to understand what forces are in and out of its control Part of the fear generated by the bushfires was the uncertainty of how far the fires themselves could spread. The country tried implementing a grid system — where a fire is contained in one pocket to stop it from spreading to another — but powerful photographs of vacationers trapped on a beach indicated to the world that the devastation had grown out of control. This isn’t to suggest that Australia has no tools at its disposal to combat a crisis. They are one of the countries with the least amount of debt in the world at just over 40 percent of the country’s GDP in 2018. Australia can invest in resources and recovery efforts without having to worry about drastic economic setbacks or taking loans from larger superpowers. For tourism, this means revitalizing sites that were destroyed, emphasizing new landmarks and regions to lure travelers, and being cognizant of whatever factors can harm the industry, both real fires and figurative ones. Rebuilding a tourist site that was destroyed may not be worth the effort if the elements that made that location enticing are no longer present. But emphasizing a new traveler location while considering the physical, economic, and social dangers that threaten it, can be a better course of action. The tourism industry has always been growth-focused. More hotels, more flight options, more bells, whistles and enhancements on any part of the traveling experience possible. When something like the bushfires in Australia happens, tourism officials within other countries would be foolish to turn a blind eye, considering it to be an isolated incident with no impact overseas. The amalgamation of several different issues that Australian tourism experienced can be replicated in other countries with similar climate statuses, such as Egypt, Turkey, or those on the Eastern Mediterranean Basin. Drier conditions helped to fan the bushfire’s flame in Australia; similar high heats in those other nations could spell trouble for travelers. And one nation’s health issues may relocate to a new country, such as a coronavirus victim traveling between different nations and states. As for the industries in these countries that suffer, others will thrive. Travelers who were planning to go to Australia won’t just not travel, they’ll end up traveling to new places or in different means. Coastal countries, like South Africa, Portugal, or Spain, tend to benefit from a migration of visitors who may have originally opted to go somewhere else. But no country can rely solely on its destination prestige to save them alone. Tourism officials in Australia should also be gravely aware of this. They need to act now and showcase to tourists that Australia very much remains open for business. In 2004, Thailand was struck by a massive tsunami, devastating the country’s infrastructure and taking hundreds of thousands of lives. But one thing that enabled the country to recover was that it kept its doors open to a steady stream of tourists from across the globe. Australia can follow in Thailand’s footsteps by encouraging tourism even in the aftermath of devastating events. They need to demonstrate that they have the capability, know how, and organization to not only recover from this tragedy, but to also make the country more resilient for residents and tourists in the future. World The benchmark Shanghai Composite index tumbled nearly 8% on Monday as Chinese regulators moved to stabilize markets jolted by a virus that has spread to more than 20 countries, slamming regional tourism and threatening global growth. The Shanghai index fell almost 9% before rebounding slightly after markets opened on Monday after a weeklong Lunar New Year holiday that was extended by three days. It was its worst day since August 2015, despite the central bank’s effort to put billions of dollars of extra cash into the markets through short-term securities purchases, the AP reports.The number of people infected by the coronavirus topped 17,000 as of Sunday night, according to the Chinese government. It has killed more than 360 people, all but one in China. UNESCO and Google Demonstrate How Climate Change Threatens Five Heritage Sites Heritage on the Edge, a collaboration between Google and UNESCO, highlights the ways that climate change threatens five existing heritage sites, including Rapa Nui, Easter Island, and Edinburgh. We tend to think of cultural heritage sites as needing preservation against the threat of direct human over-development, but a new online initiative, Heritage on the Edge, hosted by Google Arts & Culture, serves to highlight the ways in which climate change poses a visceral threat to five existing UNESCO heritage sites. These sites represent a mere cross-section of places of great cultural importance being affected by climate change (for example, new predictions on when Venice will become Atlantis). Rapa Nui (also known as Easter Island) is home to a set of astonishing stone Moai statues, which have captured the global imagination for centuries, in spite of the island’s remote location. While the provenance of some of these statues remains a battleground for bitter debates  on historic colonial practices, those that remain sited on Rapa Nui now face another kind of threat: that of rising sea levels. The page focused on this site presents stunning footage of the statues and landscape, detailed information about Rapa Nui indige- nous culture and history, 3D recreations of the statues, and an overview of current efforts to stabilize the climate threat to the island and its living and statuary occupants. In Edinburgh, Scotland, the capital’s Castle Rock has hosted a structure built for royalty since at least the 12th Century. Edinburgh Castle has undergone shifts in architecture and political importance over the centuries, but it remains a historic landmark of great significance, host to the Scottish regalia, the Scottish National War Memorial and Museum, and is Scotland’s most-visited paid tourist attraction. Now, erosion accelerated by frequent rains threatens not only the castle on the rock above the city but many of the historical buildings in operation in the oldest parts of the city. According to statistics cited by Google Arts and Culture from the Committee on Climate Change (CCC), Scotland’s annual rainfall has increased by 13% since 1970. Edinburgh can expect increasing issues with its outdated stormwater management systems, and increased rates of decay as the rainwater and shifts in temperature mobilizes once-static elements of the ancient sandstone composition of its structures. Water, water, everywhere. Ancient mosques in the river delta city of Bagerhat, Bangla- desh are scrambling to deal with rising flood plains that create salinity issues and water damage, beginning to encroach on medieval structures of Khalifatabad, the Historic Mosque City of Bagerhat, that have stood for 600 years. Unchecked, there is debate over whether this city, home to 360 structures (and the surrounding Bagerhat district, home to some 1.5 million), will survive another 600 years. Meanwhile, in Kilwa Kisiwani, Tanzania, ruins are threatened with ruin. The Swahili coastal city was a major trade center and sultans amassed great riches through trade on the Eastern coast of Africa. Like many ocean-facing cities, Kilwa Kisiwani now lives under the constant challenges posed by erosion and rising sea levels to historic structures like Gereza Fort and the Great Mosque — the oldest standing mosque on the East African coast. Holding on in the face of washout, protectors of the mudbrick metropolis of Chan Chan, Peru are in a scramble against erosion. Once the capital of the Chimú Empire and home to 40,000 citizens, the sprawling earthen architecture anchored an ancient empire that stretched from southern Peru to Ecuador. Increased precipitation driven by El Niño weather trends in the Pacific Ocean is causing wear on the city’s adobe architecture and raising the water table at the site, even as less coastal parts of Peru face drought conditions and look to their ancient cities for survival tactics. In all cases, Heritage on the Edge highlights the efforts being made to preserve aspects of cultural importance to underscore the wider problems posed by climate change to contemporary structures and populations. Those who live in conditions relatively sheltered from the current threats cropping up along coastlines worldwide — and lack the basic empathy to understand climate change as an issue affecting everyone, even when it’s not flooding our personal doorstep — can perhaps be motivated by an understanding that the rising tide is not just washing away marginalized and distant populations; it threatens the entire global history of human civilization, as well as our future. European tourism operators urged not to cancel Chinese bookings in show of solidarity (Xinhua) -- As mega cities in China are being quarantined to contain the novel coronavirus from further spreading, the country’s outbound international traveling has shrunk sharply, dealing a blow to the world’s tourism markets including the European Union (EU). While the EU tourism industry is undoubtedly affected, though not the hardest, by the plunge of Chinese arrivals, the operators here are told not to cancel the bookings made by Chinese travelers, but to reschedule or postpone the itineraries as a contingency measure. “It’s not even an economic factor. It’s also like an element of friendship, you know, friendship between two friends, two cultures that have to work together now, in good times but also in bad times,” Eduardo Santander, Executive Director of the European Travel Commission (ETC), told Xinhua. The umbrella and collective promoter of 33 European national tourist organizations has sent a clear message to its members to show solidarity, to keep business going, to talk to partners and to find solutions before a cancellation is inevitable, he said. China has been the second biggest source of tourists visiting EU destinations for years. Santander said Tourism Economics anticipated Chinese arrivals in the range of 7 percent and 25 percent lower in 2020 com- pared to the forecast before the outbreak, equating to between 1 million and 3.7 million fewer Chinese arrivals. “We have crises related to contagious diseases, we have SARS, we have bird flu, but also we have had terrorism and so on,” said Santander, who has over 15 years of experience in tourism marketing. “Fear is the biggest enemy in this kind of crisis, in particular for the tourism sector which is very very sensitive to the psychological changes of perception of destinations, travelers of origin and so on,” he said. The good thing about tourism, he said, is probably that it is the most resilient business sector. “Normally we bounce back very easily and also fast,” he recalled the previous experience. “It’s a force of good. The more you travel, the more you learn, the more you understand, and the more you accept and respect,” he underlined. As for cases shown on social media about Chinese visitors being harassed in Europe, Santander lashed the faulty individuals for “lack of education, lack of information.” “This is absolutely wrong,” he said, “and you cannot associate a virus just with a nationality...” He said nobody should be stigmatized, “this is absolutely one of the principles of the European citizenship.” Rajasthan invites investments Rajasthan has invited industries here to explore investment opportunities at its industrial areas. The Rajasthan State Industrial Development and Investment Corporation (RIICO) held a meeting here on Wednesday. Officials of RIICO told the participants that Rajasthan has 348 industrial areas spread over 48,000 acres and 40,000 units operate at the parks. Nearly 20,000 plots are available for occupancy. The State is in the process of developing 35 new industrial areas. Investors here can look at opportunities in areas such as conventional energy (solar and wind), stones, textiles, ceramics, IT, handicrafts, auto- mobile, and manufacturing. The new industrial policy of the State offers several incentives. The Rajasthan Government recently announced the Rajasthan Investment Promotion Scheme, 2019, with a vision to generate employment opportunities to those in the State, promote rapid and sustainable economic growth, and support manufacturing and service sectors. The State conducts investor meets across the country to reach out to industrialists and to arrive at mutually beneficial tie-ups. The officials gave details of the benefits available to those investing in the State. President of Jain International Trade Organisation, Coimbatore, Ramesh Bafna, inaugurated the meeting. SK Gupta, Senior DGM of RIICO, and Tarun Jain, DGM (finance) of RIICO, took part. Coimbatore chatpers of JITO and TiE, Coimbatore Management Association, Rajasthan Foundation, Coimbatore Welfare Association and FICCI FLO jointly organised the event here. The cost of Venice’s worst floods since 1966 We survey the multi-million-euro impact of the disaster on the city’s cultural heritage sites—and the funds pledged for restoration so far The worst floods to hit Venice in 50 years have caused €360m worth of damage to public property, say representatives of the mayor Luigi Brugnaro. The estimate is based on an initial survey of repairs needed for jetties, paved areas, street lighting and buildings owned or managed by the municipality, including the civic museums. The Italian government declared a state of emergency for the city on 15 November, three days after the high tide reached 187cm above mean sea level, approving €20m in urgent recovery funds that will barely dent this bill. Individuals and businesses had submitted around 7,200 compensation claims to the city administration for a total of €93m by the end of January. Though the spectacular images of a flooded St Mark’s Square and basilica drew political pledges of solidarity from the capital, Venice’s citizens fear that the exceptional may soon become normalised. There is anger, too, that the lagoon’s long-awaited Mose mobile flood barriers are still not ready despite costing nearly €6bn to date. Dogged by delays and corruption scandals, the project was initially scheduled for completion in 2011. The city’s wealth of cultural heritage is another victim of the disaster. Three months on, the full extent of the damage is still unclear, but architectural and archival treasures have undoubtedly borne the brunt. Here, we look at some of the key sites affected and the funding commitments made to date by the authorities and private non-profit organisations—most of which were established in the wake of the great flood of 1966. Located in the lowest-lying part of Venice, St Mark’s was the building worst affected by the floods. The system of valves recently installed in the narthex (foyer) failed because it only protects against water up to 88cm above mean sea level. The architect in charge of the basilica, Mario Piana, announced a €3m repair plan in December, including work on the marble cladding and floors in the narthex and Zen chapel as well as the floor mosaics depicting two peacocks in the right nave. New water pumps will be installed at the back of the church by the end of 2020 to protect the crypt, the adjoining courtyards and part of the sacristy. The basilica’s governing body, the Procuratoria, already spends around half of its €10m annual ticketing revenues on restoration. But its president, Carlo Alberto Tesserin, says: “If the building had received the same level of attention in the past as it does now, we would not be in this situation. This was a tragedy waiting to happen.” The regional government has promised €1m in emergency funding, while the Italian culture minister, Dario Franceschini, has given a “double assurance”, Tesserin says, by covering €2m in expenses sustained after the less severe flood of October 2018 and by extending the “Art Bonus” 65% tax deduction to donors who support churches (in addition to museums, libraries, monuments, theatres and operas). 8 Million Tourists Visit Iran in 10 Months: Minister Saturday, 15 February, 2020 7 AYAR Economy 98 ‫ بهمن‬19 ‫ شنبه‬- 168 ‫ شماره‬- ‫ سال چهارم‬- ‫هفته نامه سراسری اقتصادی‬ Marand, new pole of Iran’s saffron production Every year, the saffron harvest season begins in early November. While most other vegetation are gone, the bright purple flowers cover the fields and create an outstanding landscape in dry regions in Iran. Major saffron producers of Iran are located in the east side of the country. If you would like to see the biggest market, head to Mashhad, which is also known for its religious importance. Iranian Saffron known as the “red gold”, saffron is a magical ingredient in Persian culture, from aromatic foods and colorful desserts, to the physical and spiritual medicine. The expensive spice has long been a high-demand commodity and even triggered a war in 1374 in central Europe.  But if you are more curious about where saffron comes from, remember the cities of Gonabad, Torbat Heydariyeh, Taybad, Khaf, and Qaen. All of these cities are located in Khorasan region and their harvest season begin around November 1st, lasts about two, at most three weeks. Saffron has long been used as a special seasoning in Iranian kitchens. A thin layer of saffron mixed rice on top of the white pile of rice and barberries, next to aroma and color of chicken kebab (joojeh kabab), all promise a welcoming hospitality. Iranians appreciate saffron and use it moderately, they believe that overuse of saffron can harm their mental health. They enjoy it in the flavorful saffron ice cream (Bastani Sonnati) in hot days of summer or serve it in bowls of sweet rice pudding (Sholeh Zard) in religious ceremonies. Some people also make a refreshing herbal tea out of it, along with rose petal. Marand, new pole of Iran’s saffron production Marand is located in the north-west of capital of the province Tabriz and has been known by various names in history, such as Maryana, Mandagarana, and Maranda. Marand city, with about 185 hectares of saffron cultivation land, is considered as the new pole of saffron production in the northwestern part of Iran and it is predicted that 800 kg of pure saffron will be produced from the farms of this city and consumed within the city and other provinces and neighboring cities. This lucrative product with low water consumption is very useful for the region’s agriculture as well as the activists in this area. Therefore, in order to consume less water and modify the cultivation pattern, necessary measures have been taken to promote saffron cultivation in Marand County. Hut hotels of Ghalehganj; unique attraction for tourists The first hut hotel of Iran which opened in the underprivileged city of Ghalehganj in 2016, is now a symbol of the development of city, and it is now known for this hotel. Ghalehganj is a city and capital of Ghalehganj County in Kerman Province, south of Iran. The city belongs to the pre-Islamic era. Ancient remains unearthed indicate the city is over 5,000 years old. Now people who live in this city include Persians, Baluch, Arabs and Bashagerdi people. People here live in poverty, but their life has many beauties. Wicker and the Kapari huts made of wicker in Ghalehganj are an integral part of the lives of people who live here. They are people who prepare the huts with empty hands. The inhabitants of Ghalehganj do not have a workshop or factory. Each hut is itself a workshop. It is both the place of residence and workplace. The Mazari palm plant is the raw material of the work of more than a thousand men and women. An official says Ghalehganj was a vast area that everyone who wanted to enter, would have no access to basic facilities like accommodation. Iran Iran’s minister of cultural heritage, tourism and handicrafts says around eight million foreign tourists have visited the country over the past ten months. In a meeting with a senior Iranian cleric in the city of Qom on Sunday, Ali-Asghar Mounesan said eight million tourists have arrived in Iran during the past ten months. The minister also noted that the number of visiting tourists would have exceeded 10 million if the recent incidents had not happened. Hamedan; ready to host Secretariat of Resilient Cities The Mayor of Hamedan in western Iran said on Tuesday that based on sustainable development approaches, this city can host the secretariat of resilient cities. Resilient cities are cities that have the ability to absorb, recover and prepare for future shocks (economic, environmental, social & institutional). Resilient cities promote sustainable development, well-being and inclusive growth. The OECD, the Organization for Economic Cooperation and Development is investigating how cities can increase their resilience. Abbas Sufi said on Tuesday at the first conference on Hamedan; The Resilient City that most of the mayors are involved in everyday affairs and no planning for unforeseen events is anticipated. The Mayor of Hamedan pointed to the floods in April in the western part of Iran and added: Rainfall in Hamadan due to forecasts was not properly managed floods and the damage was only due to heavy rainfall. “Majestic Iran” salutes travel, culture enthusiasts and exhibitgoers The 13th Tehran International Tourism Exhibition opened on Feb. 12 with all hopes to well introduce lesser-known destinations, services and travel businesses, yet to offer pocket-friendly travel packages to the visitors. “Majestic Iran” has been picked as the motto of the exhibit, which this year in an innovative approach is being held concurrent with the 33rd National Handicrafts Exhibition at the Tehran Permanent International Fairground till February 15. Organizers say the synchronization could help boost synergy among the two sectors as people have the chance to visit them maybe a day-long visit! A total of 12 exhibition halls have been dedicated to the event, divided to hundreds of booths and stands running by travel agencies, airlines, sea or rail companies, entrepreneurs, startups, banks, insurance brokers, agents or hospitals in charge of health, med- ical tourism, sports clubs, pilgrimage & eco-tourism companies, representatives of hotels, guesthouses, tourist villages, and free zones to name a few. Several halls have been dedicated to craftspeople, artisans, live performers and tribespeople who are coming together from every corner of the ancient land to promote skills inherited from generation to generation.  Though its main goal of the sales exhibit is to make money and sails of the handicrafts, souvenirs, foodstuff, and various other regional products, it can really be a venue for dialogue between exhibitors and visitors and even visiting officials. Such face-to-face talks may summon up powers of inspiration and enable artisans to come up with a solution to make more and more novel or applied designs. Like previous editions, the 33rd National Handicrafts Exhibition is showcasing arrays of personal ornamentation, woodwork, illuminated manuscript, miniature, textile printing, enamel, leatherwork, handwoven textile, calligraphy, traditional musical instrument, metalwork, and marquetry among tens of others while nomadic culinary arts, live workshops, and performances will be gathering own fans every corner.  Iran-Azerbaijan tourism symposium held in Tehran [PHOTO] Azerbaijan and Iran have discussed opportunities for further tourism cooperation during the second Iran-Azerbaijan tourism symposium held on in Tehran February 15. The symposium, organized by the Azerbaijani Embassy in Iran and “Aysan Parvaz” company, was attended by the leading tourism companies operating in Iran, representatives of Iran’s Economic Cooperation Organization and media representatives, local media reported. Speaking at the event, Chairman of Azerbaijan’s State Tourism Agency Fuad Nagiyev said that in recent years Azerbaijan and Iran have been developing relations in the field of tourism. Nagiyev noted that this year, 3 group matches and 1/4 finals in the final stage of the European Football Championship will be held in Baku. He reminded that the city of Gabala was chosen as “Tourism Capital of Islamic Countries” in 2020, noting that a number of international events will be held in Gabala, including the 11th meeting of the Organization of Islamic Cooperation. Nagiyev said tourism relations between Azerbaijan and Iran are expanding. In 2020, more than 255,000 Iranian tourists visited Azerbaijan, which is 6.3 percent more than in 2018. He added that Iran is one of the most visited countries by Azerbaijani citizens, as well. He went on saying that many Iranian tourists come to Azerbaijan during the Novruz holiday, adding that work is underway to make it easier for tourists to visit Azerbaijan. Nagiyev noted that since December 2019, the visa regime was abolished to facilitate the travel of Iranian citizens to the Nakhchivan Autonomous Republic and daily direct flights between Tehran and Baku are being carried out. For his part, Iranian ambassador to Azerbaijan Javad Jahangirzadeh noted that the countries enjoy friendly and fraternal relations. “Mutually beneficial cooperation between our countries in all areas is showing an upward trend. Tourism is also one of the most important sectors of the economy,” he said.  “Mutual tourism visits are in the best interests of both countries. The fact that people have kin relations is one of the factors that contribute to the tourism development. It is important to use this oppor- tunity and develop tourism,” Jahangirzadeh noted. Azerbaijani Ambassador to Iran Bunyad Huseynov said that relations between Azerbaijan and Iran are based on a shared history, ancient traditions of friendship and brotherhood. He emphasized that over the past 7 years, there have been Presidents of Azerbaijan and Iran have held 13 meetings, more than 150 mutual high-level visits have been held and more than 75 documents have been signed. Huseynov noted that Azerbaijan is one of the most comfortable destinations for Iranian citizens. He stressed that ASAN Visa has been created to facilitate travel to the country. At the same time, Iranian citizens are issued visas at the airports. Iran unveils National Tourism Brand Iran’s Minister of Cultural Heritage, Tourism and Handicrafts has unveiled the country’s national tourism brand. In an event on the sidelines of the opening of the 13th International Tourism Exhibition and the 33rd National Handicrafts Exhibition of Iran, held in Tehran on Wednesday, Ali-Asghar Mounesan unveiled the national tourism brand, among other things, including the Tourist City plan, and the tablets certifying the inscription of the cities of Zanjan, Shiraz, and Malayer as well as Qassemabad village in the Gilan Province on the world list of cities and villages with handicrafts. The ceremony was held at the Persian Gulf hall of Tehran International Exhibition Centre. Iran’s national tourism brand has been unveiled considering the significance of the tourism industry’s potential in Iran and the formulation of the country’s document on the promotion of tourism, and is expected to contribute to the growth and development of of Malayer (the world city of furniture decorated with inlaid woodwork), and inscription of Qassemabad village in the Gilan Province (the world village of Chador-Shab weaving) on the global list of cities and villages with handicrafts. the tourism industry in Iran. Minister of Cultural Heritage, Tourism and Handicrafts Ali-Asghar Mounesan, his deputy Vali Teimuri, and the governors of provinces of Qazvin and Kermanshah stood on the stage in order to unveil the national tourism brand, the Tourist City plan, and the tablets certifying the inscription of Zanjan (the world city of Malile), inscription of Shiraz (the world city of handicrafts), inscription Apart from the tablets, the plans and the brand relating to the tourism industry, a number of other things were also unveiled in the ceremony, such as a three-layered full crystal dish, the logo of the national tourism brand, and the strategic document on tourism industry which has been already ratified. The 12th Iranian administration has given special attention to the ecotourism projects, as the number of ecotourism inns has increased from 400 to 1,700. The ecotourism plans in Iran have reversed a trend in rural exodus in many villages, in a way that even the urban residents have begun to migrate from the cities to villages. Iran: VAT Exemption for Mid-Level Lodging Properties The Iranian Parliament recently approved the exemption of value added tax on services offered by three-star and lower-rated guesthouses, apartment hotels and other lodging properties that have secured permits from Iran’s Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Ministry, or related guilds.  By approving this legislation, the parliament has provided a practical support to the domestic tourism industry, especially during the current economic hardship Iran is experiencing these days,” Vali Teymouri, deputy tourism minister, was quoted as saying by ISNA.  Teymouri noted that as VAT is ultimately imposed on end consumers, the exemption of lodging properties from paying VAT is synonymous with exempting them from this tax, which lower their travel expenses, Mizan Online reported.  Iran has 157 four- and five-star hotels, and by the end of President Hassan Rouhani’s second term in 2021, the figure increase to 210.  “When the infrastructures are complete, the income from tourism replace oil revenues,” Teymouri was quoted as saying last year.   Hotel, Restaurant Inflation Rates The Statistical Center of Iran’s latest report shows the Consumer Price Index of “hotels and restaurants” stood at 192 in the Iranian month ending Jan. 20, indicating a 1.6% growth compared with the month before.  The index, with a coefficient of 1.44%, registered a year-on-year increase of 32.5%.  The group’s average annual inflation during the month under review stood at 42.5%. Notably, the biggest year-on-year rise in the services sector’s Producer Price Index during the third quarter of the current Iranian year (Sept. 23-Dec. 21, 2019) was registered for the “hotels and restaurants” subsector. The subsector’s PPI was at 628.5 in Q3, posting a 7.2% rise quarter-on-quarter and a 46.3% rise year-on-year.   Other VAT-Exempt Goods, Services Other services to be exempt from VAT as recently approved by members of parliament include: services associated with disease treatment, diagnostic and disease prevention, rehabilitation services, services offered by cemeteries, agricultural water mechanization, plant tissue culture, printing services (books, newspaper and periodicals), banking services, loan arrangement services, surety bond and undertaking services and transactions made under the rules and regulations introduced by the Money and Credit Council. The MPs also agreed to exclude the following goods from the list of commodities entitled to pay VAT: Livestock and their feed, seeds, seedlings, saplings, pesticides and fertilizers, agricultural water, dairy products, eggs from poultry birds, flour and bread, meat and meat products, rice, pulses, soybeans, soy protein, paper pulp, wastepaper, notebooks, publication paper, newsprint, print and digital newspaper, immovable properties, hand-woven carpets and their raw materials, locally-made handicrafts, pharmaceuticals, veterinary and human vaccines, treatment and rehabilitation equipment, radar and distant measuring equipment, military, intelligence and defense equipment.  The VAT Law took effect in the Iranian year ending March 2009 and is being extended annually. Its rate currently stands at 9% in Iran.  VAT is a general consumption tax collected incrementally, based on the value added at each stage of production or distribution. More than 160 countries use value-added taxation and it is most commonly found in the European Union. But it is not without controversy.  Advocates say it raises government revenues without punishing success or wealth, as income taxes do, and it is simpler and more standardized than a traditional sales tax, with fewer compliance issues. Critics charge that a VAT is essentially a regressive tax that places an increased economic strain on lower-income taxpayers and also adds bureaucratic burdens for businesses. Saturday, 15 February, 2020 98 ‫ بهمن‬26 ‫ شنبه‬- 169 ‫ شماره‬- ‫ سال چهارم‬- ‫هفته نامه سراسری اقتصادی‬ The fabric used in the Aba (robe) weaving industry of “Bahiri” village of Dashti County in Bushehr province has been selected as the top craft at Iran’s National Handicrafts Festival. Aba (a type of robe) is a long, open front cover that Iranian clerics wear. It has no sleeves, but there are holes in it that hold the hands out. According to officials, the fabric used in weaving Aba in the Bahiri was first produced in gray at the village’s workshops. Among the 450 works by the country’s artists at the Fourth Fajr Crafts Festival, this fabric was selected as the best work. Aba-weaving art has a 500-year history in Dashti County and has recently been nationalised. The Aba produced in Dashti is made of camel’s wool in black, white, brown, beige and gold colours, with a length of 6.5 metres and a width of 85 and 150 centimetres. To weave “Aba”, the hair inside the wool is first cut and turned into large coils. It is then transformed into small spindles by special machines, which are housed in small metal containers and then are woven on carpet body. Aba-weaving is one of the Arab handicrafts that is considered as a traditional art in Iran and has been found in different cities of the country. Aba is considered a traditional cover in Iran, especially in the southern and central regions. But Aba-weaving using camel wool is a remarkable industry and art in several Iranian cities. Bushehr, Naein, Behbahan and Mashhad are among these cities. There are now eight Aba-weaving workshops in Bahiri village and elsewhere in the city, and a large number of rural youth are attracted to this industry. Aba-weaving masters in Bushehr use personal and traditional ways of weaving camel wool. Most of the Abas produced in Dashti are exported to the Najaf city of Iraq and the Persian Gulf states at a very good price. This year, at the closing ceremony of the Fajr Crafts Festival, the National Work Badge was awarded to this unique Iranian work of art by the Minister of Cultural Heritage, Tourism and Handicrafts. The works by artists from the Bahiri village were publicly displayed at the National Museum of Tehran among the country’s exquisite handicrafts. The fourth edition of Handicrafts and Traditional Arts Festival was held from February 2 to 10. According to officials of Cultural Heritage, Tourism and Handicrafts Ministry, this year 400 works from all 31 provinces have been submitted to the secretariat of the festival, and according to the jury, 250 works have been publicly displayed. The works selected for the show have metrics of quality, creativity and innovation. *** Kolah Farangi Mansion Kolah Farangi mansion is one of the attractions of Bandar Abbas, where in the past there has been domestic and foreign trade. The name of this mansion is chosen because its architecture is inspired by the European style. Kolah Farangi mansion was the old and WWW.AYARWEEKLY.IR AYAREQTESAD@GMAIL.COM ‫ وحیده دینداری‬:‫صاحب امتیاز و مدیر مسوول‬ ‫ خسرو مومن هاشمی‬:‫سردبیر‬ ‫ طال مومن هاشمی‬:‫بخش انگلیسی‬ ‫ طال هاشمی‬:‫مدیر اجرایی‬ ‫ سمیه روحبخش‬:‫بخش اقتصادی‬ ‫ رزا مومن هاشمی‬:‫چندرسانه ای‬ historical customs of Bandar Abbas and the domestic and foreign trading house which is related to Safavid era. Since this mansion has been influenced by the European architecture of that period, it is known as Kolah Farangi Mansion just like so many other mansions in Qajar era. *** Geno Hot Water Spring Geno Hot Water Spring and Geno Tourist Complex are close to Bandar Abbas in Hormuzgan and is considered one of the tourist and health care attractions of the region. The complex with an area of 10 thousand square meters contains male and female pools, Jacuzzi, a residential complex with 23 rooms, traditional restaurant, amusement park, etc. and has provided suitable conditions for people to make use of the medical features of the hot water and spending a good time. Geno Protected Area has 40 springs that supply the required water for the region throughout the year. Malmo, Second Oldest Mosque in Sweden Malmö Mosque, Sweden’s second oldest Mosque, has been repeatedly attacked by terrorists. It is estimated that about 70,000 people visit the Mosque annually. The Malmö Mosque, the second oldest Mosque in Sweden, is located in the Huysi neighborhood and opened in 1984. The Mosque has a surface of 32,000 square meters. On April 20, 1984, the first Friday prayer was held at the Mosque. According to the report, about one thousand worshipers attend Friday prayers at the Malmo Mosque and 70,000 attend the Mosque annually. Next to the Malmö Mosque is the Islamic School, which opened in 2000. The Malmö Mosque and Islamic School are run by the Swedish Islamic Center. The Malmo Mosque has been the target of many terrorist attacks and has been refurbished several times since its construction. Once in 2003, the Mosque was attacked by terrorists and much of it was destroyed. The Mosque was also restored in 2004. Al-Sharq Al-Awsat newspaper quoted an official in the research group as saying: “After the worshipers exited, somebody poured gas in the Mosque and set it on fire, causing a large part of the Mosque to burn in fire; the fire reached the Islamic school and caused a lot of damage. Last year, the Mosque was set on fire by unidentified arsonists, no people were harmed during this fire and there was no damage. Iran, Russia to finalize visa waiver program Iran and Russia are to finalize a visa waiver plan for group travel between the two countries. Iranian Deputy Minister of Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Vali Teymouri said the final visa waiver deal will be clinched at the upcoming MITT exhibition in Russia. “The Russia exhibit is of great significance,” he said. “One of the key issues at the exhibition is to follow up on and finalize the issue of a visa waiver program for group tours between Iran and Russia,” he noted. The top official also urged Iranian travel agencies to actively participate in the exhibition. He further touched upon the importance of professional travel agencies becoming more and more active, saying special significance should be attached to the private sector. He added another forthcoming event is the ITB exhibition in Germany in which Iran is also scheduled to participate. Elsewhere in his remarks, the official said nowadays the negative propaganda by American media against Iran are losing their effect and people turn a deaf ear to the negative statements about Iran. Iran’s cultural site Persepolis reimagined through minimalist frames Architect and visual artist Mohammad Hassan Forouzanfar has been conceptually combining contemporary landmarks with traditional Iranian houses, palaces and monuments in a photo-series titled "Retrofuturism”. In his latest exploration, Peace, the Persian architect looks to Iran’s Persepolis cultural site, the former capital of the Achaemenid Empire. Built on an immense half-artificial, half-natural terrace, the Persepolis palace complex was inspired by Mesopotamian models. y Dashti fabric selected as best Iranian craft *** Indians Temple Hindu Temple is one of the remarkable historical monuments in Bandar Abbas, the building was constructed in 1310 AH (1892 AD) during the reign of Mohammad Hassan Khan Sa’d-ol-Malek, the then ruler of Bandar Abbas, through the offers of Hindus collected by Indian merchants.  The building of this temple is mainly a central square room on which there is a dome. The architectural style of this dome distinguishes it not only from the buildings of Persian Gulf seaboards but also from entire Iran. The design of this monument is completely inspired by Indian architecture. m no *** Bandar Abbas Tourist Attractions Bandar Abbas is the center of Hormuzgan province and it is also one of Iran’s major strategic and trade centers at the coasts of the Persian Gulf and Sea of Oman. Bandar Abbas, which is located at the south of Hormuzgan province, reaches the highlands and mountains from the north and the sea from the south. Bandar Abbas has been one of the main ports of Iran on the Silk Road, in a way that the trade caravans would go through the customs procedures in this city and use this route to transport their goods to Europe, Africa and America. Nowadays, Bandar Abbas is one of the most important trade ports of Iran and it is very popular among the people due to having markets, shopping centers, free sea and gulf, and historical attractions. Right now, Bandar Abbas is the largest port of Iran. co E Bandar Abbas, IRNA – Iran’s Bandar Abbas is one of the ports in southern Iran, and is now the largest port in Iran and is economically very high. In the regional division of Bandar Abbas is considered as the southern region. In Autumn, the weather in the southern regions of the country is warmer than the rest of the country, and the end of the fall tourists begin to arrive at this point and in winter, Bandar Abbas weather is moderate and suitable for tourists. Strategically positioned overlooking the Strait of Hormoz and the entrance to the Persian Gulf, Bandar Abbas, known to most Iranians simply as ‘Bandar’, is the capital of Hormuzgan province and home to Iran’s busiest port. Bandar Abbas is a lively city with a great bazaar, an appealing fish market, and plenty of atmospheres. 8 R YA Bandar Abbas; Iranian city for all seasons A Society As Forouzanfar explains, historical layers accumulate and condense over time. “There is always a trace of the previous layers and you have to go deeper to find it. Persepolis is one of the most important and tragic historical monuments of Iran, a World Heritage Site. In this project, various models of (art installations) have been digitally placed in Persepolis’ spaces to serve as a reminder of those historical layers and point to the Palimpsest concept. Unlike the architecture of Persepolis, these artistic layouts are transparent and simple. The plan ahead is to form a contrast between the ancient Persepolis geometry and modern minimal forms; with the least interference and the least occupation.” ‫ میدان انقالب‬- ‫ خیابان انقالب‬: ‫ادرس دفتر مرکزی‬ 8 ‫ واحد‬4 ‫ طبقه‬146‫خیابان جمالزاده جنوبی پالک‬ 42694916 :‫ فکس‬- 66907476 :‫تلفن‬ - ‫ میدان انقالب‬: ‫ادرس امور شهرستانها و بازرگانی‬ 6 ‫ واحد‬- ‫ طبقه سوم‬- 146 ‫ پالک‬- ‫خیابان جمالزاده جنوبی‬ 6656776 :‫تلفن تماس‬ 09038569702 :‫تماس مستقیم‬ ‫ کار وکارگر‬:‫چاپ‬ ،‫ جاده قدیم کرج‬،‫ بزرگراه فتح‬،‫ تهران‬: ‫ادرس‬ 15 ‫ پالک‬،‫خیابان فتح بیست و یکم‬ 66817316 :‫تلفن تماس‬ Melting of ancient Antarctic ice sheet drove a 3-meter sea level rise Scientists digging into the ancient history of Antarctica’s ice sheets have uncovered evidence of an “extreme” melting event that drove rapid and significant sea level rise, which they see as a cautionary tale for climate change. The work was led by scientists at Australia’s University of New South Wales Sydney, who set out to study the behavior of the West Antarctic Ice Sheet during a period known as the Last Interglacial, which took place around 129,000-116,000 years ago. At this time, ocean temperatures were likely less than 2° C warmer than they are today, which makes it an ideal period to study how global warming could impact sea levels and melting ice in the region. To do this, the team took advantage of what are known as blue ice areas, which are created by strong winds that roll over the mountains and blow the top layer of snow away, in turn eroding the exposed ice. When this happens, ancient ice flows upwards towards the surface, presenting scientists with a time capsule and a window into the ice sheet’s ancient history. “Instead of drilling kilometers into the ice, we can simply walk across a blue ice area and travel back through millennia. By taking samples of ice from the surface we are able to reconstruct what happened to this precious environment in the past,” says Professor Chris Turney, who led the research team. Isotope measurements of the samples enabled the team to piece together the sheet’s history, and in doing so they noticed a gap in the record, which occurred right before the Last Interglacial. This gap happens to coincide with an extreme rise in sea levels that took place around the same time, suggesting that the ice melted away into the surrounding waters. This conclusion was supported by examinations of fine volcanic ash and trace gases in the samples, along with the DNA of the bacteria trapped inside the ice. Some scientists believe that at some time during the Last Interglacial, global mean sea levels were around six to nine meters (20 to 30 ft) higher than they are today, with some scientists suspecting they could have been as much as 11 m (36 ft) higher. A number of factors are thought to have contributed to this, including melting glaciers, thawing of the Greenland Ice Sheet and expanding oceans as a result of warmer waters. The team says this new study indicates West Antarctica had a big role to play, singlehandedly causing a rise in sea levels of more than three meters (9.8 ft). “We now have some of the first major evidence that West Antarctica melted and drove a large part of this sea level rise,” says Professor Turney. What concerns the scientists with regard to the future is how vulnerable the West Antarctic Ice Sheet appears to be to warmer waters. This is because it rests on the seabed rather than the ground, like the East Antarctic Ice Sheet, and ocean water fills cavities underneath it that melts the ice from below. “The West Antarctic Ice Sheet is sitting in water, and today this water is getting warmer and warmer,” says Turney. To explore how things could pan out if the planet continues to warm as expected, the team used the data they collected to run model simulations and explore effects on the ice shelves, which sit against the sheets and slow the rate of ice flow from the continent. Their results point to a 3.8-m (12.5-ft) increase in sea levels within the first thousand years of a 2° C warmer ocean, while the ice shelves would collapse completely within the first 200 years. This, the team believes, could set off an irreversible chain of events that includes the melting of the East Antarctic Ice Sheet, sending sea levels even higher.

آخرین شماره های هفته نامه عیار اقتصاد

هفته نامه عیار اقتصاد 174

هفته نامه عیار اقتصاد 174

شماره : 174
تاریخ : 1399/01/16
هفته نامه عیار اقتصاد 173

هفته نامه عیار اقتصاد 173

شماره : 173
تاریخ : 1398/12/24
هفته نامه عیار اقتصاد 171

هفته نامه عیار اقتصاد 171

شماره : 171
تاریخ : 1398/12/10
هفته نامه عیار اقتصاد 170

هفته نامه عیار اقتصاد 170

شماره : 170
تاریخ : 1398/12/03
هفته نامه عیار اقتصاد 168

هفته نامه عیار اقتصاد 168

شماره : 168
تاریخ : 1398/11/19
هفته نامه عیار اقتصاد 167

هفته نامه عیار اقتصاد 167

شماره : 167
تاریخ : 1398/11/12
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!