هفته نامه پلخمون شماره 14 - مگ لند
0
صفحه قبل

هفته نامه پلخمون شماره 14

صفحه بعد

هفته نامه پلخمون شماره 14

هفته نامه پلخمون شماره 14

‫ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻃﻨﺰ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺿﻤﻴﻤﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺷﻬﺮﺁﺭﺍ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ | ﺳﻮﻡ ﺁﺑﺎﻥ‪1397‬‬ ‫‪palakhmoon.tanz‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ‪:‬ﻗﺒﻼ ﺣﺴﺎﺏ ﺷﺪﻩ ‪(:‬‬ ‫اﮔﺮ دﯾﺪی ﮐﻪ ﻧﺎﺣﻖ ﮔﺸﺘﻪ اﻓﺰون‬ ‫ﺑﺰنﭘﺲﺣﺮفﺣﻖراﺑﺎﭘﻠﺨﻤﻮن‬ ‫ﺳﻨﮓ ﺍﻭﻝ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪ :‬ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﺮﻛﻨﺎﺭﻯ ﻣﻨﺸﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻡ‬ ‫ﺍﺳﺤﺎﻕ ﺯﺑﻮﻥ ﺩﺭﺍﺯﻩ‬ ‫ﺩﺳﺘﺎﺵ ﻭﻟﯽ ﮐﻮﺗﺎﻫﻪ‬ ‫ﻃﺮﺡ‪:‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﺻﺎﻓﻰ‬ ‫ﻫﻔﺖ ﺳﻨﮓ‬ ‫ﭘﺲ ﭼﻰ ﺷﺪ ﺍﻯ ﭼﺎﻳﻰ ﻣﺎ؟ ﮔﻠﻮﻣﻮﻥ ﺧﺸﻚ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺠﻨﺐ ﺩﻳﮕﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﮕﻪ ﻧﻤﻰﺑﻴﻨﻴﺪ ﺩﺳﺘﻢ ﺑﻨﺪ ﺍﺳﺖ؟ ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻳﻚ ﭼﻴﺰﻯ ﺑﮕﻢ‪...‬‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮﺗﺎﻥ ﻫﺴﺖ‪...‬‬ ‫ﺍﻭﻥ ﺑﻴﮋﻥ ﺑﻨﻔﺸﻪﺧﻮﺍﻩ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﻯ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺳﺮﻳﺎﻝﻫﺎﻯ ﺁﻗﺎﻯ ﻣﺪﻳﺮﻯ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰﻛﻨﻪ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺑﻌﻴﺪﻩ ﺁﻗﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﻣﻨﻈﻮﺭﺗﻮﻥ ﺳﻴﺎﻣﻚ ﺍﻧﺼﺎﺭﻯ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﻪ ﭼﻴﺰﻯ ﺑﻌﻴﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻴﺮﺯﺍﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺯﻡ ﺑﻌﻴﺪ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺣﺘﻰ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺷﻤﺎ ﺭﻭ ﻋﻮﺽ ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺍﺍ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻣﻦ ﺭﻭ ﻋﻮﺽ ﻛﻨﻴﻦ؟ ﺯﻭﺭﺗﻮﻥ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﻨﺸﻰﻫﺎﻯ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﺭﺳﻴﺪﻩ؟ ﻫﻤﺶ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﺍﻭﻥ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﺍﺭﺯ ‪4200‬ﺗﻮﻣﻨﻰ ﺭﻭ ﮔﻢ ﻛﺮﺩﻡ؟ ﺗﻘﺼﻴﺮ‬ ‫ﻣﻦ ﭼﻴﻪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎ ﺷﺒﻴﻪ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻦ‪ .‬ﻳﻜﻰ‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ‬ ‫ﻧﺨﻌﻰﺭﺍﺩ‬ ‫ﺍﺭﺯ ﻧﻴﻤﺎﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺭﺯ ﺩﻭﻟﺘﻴﻪ‪ ،‬ﻳﻜﻰ ﺍﺭﺯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻳﻪ‪...‬‬ ‫ﺍﻭﺍ‪ ...‬ﺍﺭﺯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺳﻤﺶ ﺷﺒﻴﻪ ﺷﻤﺎﺳﺖ!‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺭﺯﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺷﻴﺮﺯﺍﺩ! ﭼﻨﺪ ﺩﻓﻌﻪ ﮔﻔﺘﻢ‬ ‫ﻣﻨﺸﻰﻫﺎﻯ ﺑﻘﻴﻪ ﻫﻤﻜﺎﺭﺍﻥ ﺭﻭ ﺭﺍﻩ ﻧﺪﻳﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ‬ ‫ﺷﻮﺧﻰ ﺁﻗﺎﻯ ﻭﺍﻋﻈﻰ ﻭ ﻧﻮﺑﺨﺖ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺳﻢ‬ ‫ﭘﺮﻭﻧﺪﻩﻫﺎ ﺭﻭ ﻋﻮﺽ ﻛﺮﺩﻥ ﺗﺎ ﺷﻤﺎ ﮔﻴﺞ ﺑﺸﻴﻦ‪ .‬ﺍﻻﻧﻢ‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻦ ﺗﻮ ﻫﻴﺌﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮﻥ ﻣﻦ ﺑﺮﻡ ﺍﻭﻧﺠﺎ ﺗﺎ‬ ‫ﺳﻮژﻩﺍﻡ ﻛﻨﻦ ﻭ ﻗﺎﻩ ﻗﺎﻩ ﺑﺨﻨﺪﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺸﻰﻫﺎ ﺁﺩﻡﻫﺎﻯ ﻣﻬﻤﻰﺍﻧﺪ ﺁﻗﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪،‬‬ ‫ﺍﻻﻥ ﺧﻮﺩﺗﻮﻥ ﮔﻔﺘﻴﺪ ﻧﻤﻰﺗﻮﻧﻴﻦ ﺑﺮﻛﻨﺎﺭﺷﻮﻥ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﻨﻴﺖ ﺷﻐﻠﻰﺷﻮﻥ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻭ ﺧﻴﻠﻰ ﺍﺯ ﻭﺯﺭﺍﻯ ﺩﻳﮕﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻩ!‬ ‫ﺣﺎﻻ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰﺷﻪ‪ .‬ﻟﻄﻔﺎ ﻳﻚ ﻛﺎﻏﺬ ﻭ ﻗﻠﻢ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﺎﺭﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺁﻗﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﻤﻰﺩﻡ ﺍﻳﻦﻛﺎﺭ ﺭﻭ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺆﻣﻨﻰ‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺗﻮﻥ ﺑﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﭼﻰ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻳﻦ ﻗﺒﻞ ﺭﻓﺘﻦ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺑﺬﺍﺭﻳﻦ؟ ﺩﻳﮕﻪ ﭼﻰ ﺭﻭ‬ ‫ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺑﺎﻗﻰ ﮔﺬﺍﺷﺘﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻦ؟ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﻌﺪﺷﻢ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﻳﻦ ﺑﺮﺍﺗﻮﻥ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﺑﻴﺎﺭﻡ! ﺑﺬﺍﺭﻳﻦ ﺯﻧﮓ ﺑﺰﻧﻢ‬ ‫ﺍﻭﺭژﺍﻧﺲ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﺑﺮﻕ‪ ،‬ﺁﻫﺎﻥ‪ ،‬ﺁﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻰ!‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺷﻠﻮﻏﺶ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻴﺮﺯﺍﺩ؟ ﻛﻰ ﺧﻮﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﻩ؟ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺁﺧ ِﺮ ﭼﻰ؟ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﺩﻳﮕﻪ ﭼﻴﻪ؟ ﻧﮕﻴﻦ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑﻫﺎ ﺭﻭ‪ ،‬ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻣﻮﺵ ﺩﺍﺭﻩ‪ ،‬ﻣﻮﺷﻢ ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺭﻩ‪.‬‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺭﻭ ﺑﺮﻛﻨﺎﺭ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﻧﻤﻰﺫﺍﺭﻳﻦ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﻏﺬ ﻭ ﻗﻠﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﻛﺴﻰ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻛﻨﺎﺭ ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﻫﻤﺶ ﻗﺎﻃﻰ ﻣﻰﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺩﻭﻧﻢ ﮔﻮﺵ ﻣﻮﺵ‬ ‫ﺩﺍﺭﻩ ﻳﺎ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺭﻩ! ﻫﻪ ﻫﻪ‪ .‬ﻣﻰﺧﻮﺍﻳﻦ ﻣﺜﻞ ﺍﻭﻥ‬ ‫ﻓﻴﻠﻤﻪ ﺑﺎ ﻗﻠﻢ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﻭ ﺑﻜﻨﻴﻦ ﻭ ﻓﺮﺍﺭ ﻛﻨﻴﻦ؟ ﺣﺘﻤﺎ‬ ‫ﻳﻪ ﻋﺎﻟﻤﻪ ﭘﻮﻝ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻦ ﻳﻪ ﺟﺎﻳﻰ ﻗﺎﻳﻢ ﻣﻰﻛﻨﻴﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﻭﻣﺪﻡ ﭘﻴﺪﺍﺷﻮﻥ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﻳﮕﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﺘﻮﻥ ﺭﻭ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﻨﺸﻰﻫﺎ ﺣﻮﺍﺳﻤﻮﻥ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﭼﻴﺰ ﻫﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻴﺮﺯﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻭﻥ ﻓﻴﻠﻢ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺷﺎﻭﺷﻨﻚ‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﺑﺎ ﻗﺎﺷﻖ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﻭ ﻣﻰﻛﻨﺪﻥ‪ ،‬ﻧﻪ ﻗﻠﻢ! ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻛﺠﺎﺗﻮﻥ ﺷﺒﻴﻪ ﻣﻮﺭﮔﺎﻥ ﻓﺮﻳﻤﻦ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﺗﻮﻥ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﻗﺎﻳﻢ ﻛﻨﻦ؟ ﺑﻌﺪﺷﻢ ﺍﻭﻥ ﭘﻠﻴﺲ ﻓﺘﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻮﺍﺳﺶ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﺎ ﺑﻪ ﻛﻨﺎﺭ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺭﻭ ﺑﻜﻨﻢ؟‬ ‫ﺍﻯ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﭼﻪ ﻣﻰﺩﻭﻧﻢ‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﻨﺸﻰﻫﺎ ﻛﻪ ﺍﺻﻼ‬ ‫ﺍﺯ ﻛﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺳﺮ ﺩﺭ ﻧﻤﻴﺎﺭﻳﻢ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﻛﺎﺭﻯ‬ ‫ﺍﺯﺗﻮﻥ ﺑﻌﻴﺪ ﻧﻴﺴﺖ! ﺣﺎﻻ ﺍﮔﻪ ﮔﺬﺍﺷﺘﻴﻦ ﺗﻠﻔﻦ ﺭﻭ‬ ‫ﺟﻮﺍﺏ ﺑﺪﻡ‪ .‬ﺍﻟﻮ‪ ،‬ﺩﻓﺘﺮ ﺁﻗﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻓﻌﻼ‬ ‫ﺩﻓﺘﺮ ﺁﻗﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ! ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ؟ ﺍﻭﺍ‪ ...‬ﻫﻤﻮﻥ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ...‬ﺍﻣﺎ ﺍﻭﻥ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﺩ ﻫﺴﺘﻴﻦ؟ ﻭﺍﻩ ﻭﺍﻩ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺮﺍﺣﻰﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺟﻜﺴﻮﻥ ﻛﺮﺩﻳﺪ‪ ،‬ﻭﻟﻰ ﺑﺮﻋﻜﺴﺶ! ﺍﺻﻼ ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﭼﻪ‪ ،‬ﮔﻮﺷﻰ ﺧﺪﻣﺘﺘﻮﻥ‪ .‬ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ! ﮔﻮﺷﻰ ﺭﻭ ﺑﺮﺩﺍﺭ‪.‬‬ ‫ﻣﻰﮔﻪ َﻋﺪِﻟﻢ!‬ ‫َﻋﺪِﻝ ﻛﻴﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻴﺮﺯﺍﺩ؟! ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﻦ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎ‬ ‫ﺑﺎﺯﻡ ﻋﺎﺩﻝ ﻓﺮﺩﻭﺳﻰﭘﻮﺭﻩ ﻛﻪ ﻣﻨﺸﻰ ﺷﺒﻜﻪ‪ 3‬ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﻰ‬ ‫ﻭﺻﻠﺶ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﻳﻨﺠﺎ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻣﻨﺸﻰﻫﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺭﻭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﻋﺎﺩﻝ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮ ﺷﺒﻜﻪ‪ 3‬ﻛﺎﺭﺩ ﻭ ﭘﻨﻴﺮ ﺷﺪﻩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻓﻌﻪ ﺁﺧﺮﺗﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺍﺗﻬﺎﻣﺎﺕ ﺭﻭ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺯﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮﺩﻥ ﻣﺎ‪ .‬ﺑﺎﺯﻯ ﺩﻳﮕﻪ ﺗﻤﻮﻡ ﺷﺪ ﺁﻗﺎﻯ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﻯ‪ .‬ﻣﻦ‬ ‫ﺩﺍﺭﻡ ﻣﻰﺭﻡ‪ ،‬ﻭﻟﻰ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﭘﺮﺩﻩ ﭘﺸﺖ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﻧﻤﻰﻣﻮﻧﻪ! ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﻭ ﻫﻤﻪﺗﻮﻥ ﺭﻭ ﻟﻮ ﻣﻰﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻻ ﭘﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﻭ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﮔﻔﺘﻴﺪ ﺍﺷﻜﺎﻟﻰ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺖ‪ ...‬ﺍﻯﻭﻝ! ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﺎﻛﺘﻴﻚ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ‬ ‫ﻳﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﻣﻨﺸﻰﺍﻡ ﺧﻮﺩﺵ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﻛﻨﻪ ﻭ ﺑﺮﻩ‪.‬‬ ‫ﻳﻜـﻰ ﺑـﻮﺩ‪ ،‬ﻳﻜـﻰ ﻧﺒـﻮﺩ ﺯﻳـﺮ ﮔﻨﺒـﺪ ﻛﺒـﻮﺩ‪ ،‬ﻳـﻪ ﺑﭽـﻪ‬ ‫ﻛﻠﻪﮔﻨـﺪﻩ‪ ،‬ﺑـﺎ ﮔﺮﻳـﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻨـﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎ ﻳﻪ ﺩﻣﺎﻍ ﺩﺭﺷـﺖ ﻭ‬ ‫ﮔﻮﺷـﺘﺎﻟﻮ‪ ،‬ﺍﻭﻣﺪ ﻭﺳـﻂ ﻣﻌﺮﻛـﻪ ﺩﻧﻴﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﺳـﻤﺶ ﺭﻭ ﮔﺬﺍﺷـﺘﻦ ﺍﺳـﺤﺎﻕ‪ .‬ﺑﭽﻪ ﺗﭙﻞ‪ ،‬ﻳﻪﻛﻢ ﭼﺎﻕ!‬ ‫ﻳﻪﻛـﻢ ﺯﺑـﻮﻥﺩﺭﺍﺯ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺳـﺘﺎﺵ ﻭﻟﻰ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺑـﻮﺩ!ﺯﻭﺩﻯ‬ ‫ﺯﺑﻮﻧـﺶ ﻭﺍ ﺷـﺪ‪ .‬ﻫـﻰ ﺣـﺮﻑ ﺯﺩ ﻭ ﻫـﻰ ﻧـﻖ ﺯﺩ ﻭ ﻫﻰ‬ ‫ﮔﻴـﺮ ﺩﺍﺩ ﻛـﻪ ﺍﻳـﻦﻛﺎﺭﺍ ﭼﻴـﻪ؟ ﺍﻳـﻦ ﭼـﻪ ﻭﺿـﻊ ﺷـﻴﺮ‬ ‫ﺭﺩﻳـﻒ ﻛﺮﺩﻧـﻪ؟ ﭼـﻪ ﻭﺿـﻊ ﻗﻨـﺪﺍﻕ ﺑﺴﺘﻨﻪ؟!ﺍﺳـﺤﺎﻕ‬ ‫ﻫـﻰ ﻗﺪ ﻣﻰﻛﺸـﻴﺪ‪ .‬ﺧـﻂ ﺭﻭﻯ ﻛﺎﺭﺍﻯ ﺑﺪ ﻣﻰﻛﺸـﻴﺪ!‬ ‫ﺟﻤﺎﻋـﺖ ﮔﻔﺘـﻦ‪ :‬ﻭﺍﻩ ﻭ ﻭﺍﻩ! ﭼـﻪ ﮔﻨـﺪﻩ ﮔﻨـﺪﻩ ﺣـﺮﻑ‬ ‫ﻣﻰﺯﻧـﻪ؟! ﻫﻨـﻮﺯ ﻧﺪﻳـﺪﻩ‪ ،‬ﺩﻡ ﺍﺯ ﺑـﻮﺭﺍﻥ ﻭ ﺑـﺮﻑ ﻣﻰﺯﻧﻪ!‬ ‫ﺗـﻮ ﺭﻭ ﭼـﻪ ﺑـﻪ ﺍﻳﺮﺍﺩﮔﺮﻓﺘـﻦ؟ ﺍﻻﻥ ﻭﻗـﺖ ﭼﻴـﻪ؟ ﻳـﺎﺩ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘـﻦ‪ .‬ﺑﺮﻭ ﺑـﻪ ﻓﻜﺮ ﺑﺎﺯﻳﺖ ﺑـﺎﺵ‪ ،‬ﻛﻤـﻰ ﻛﻮﺗﺎﻩﺯﺑﻮﻥ‪،‬‬ ‫ﻳﻪ ﻛﻤـﻰ ﺩﺳـﺖﺩﺭﺍﺯ ﺑـﻮﺩﻯ ﻛﺎﺵ!‬ ‫ﻫـﺮ ﺟﺎ ﭼﻴﺰﻯ ﺧﺮﺍﺏﺧﺮﻭﺏ ﺷـﺪﻩ ﺑـﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻮﻯ ﭼﺮﺧﻰ‬ ‫ﭼﻮﺏ ﺷـﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﻣﺎ ﺳـﺮ ﻣﻰﺭﺳـﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦﻭﺭ‬ ‫ﻭ ﺍﻭﻥﻭﺭ ﻣﻰﺭﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻗﺘـﻰ ﻳـﻪ ﻟﻮﻟـﻪ ﺷﻜﺴـﺘﻪ ﺑـﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻭﺳـﺘﺎﻛﺎﺭ ﺑﻰﺧﻴﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﻜﺎﺭ ﻧﺸﺴـﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻰﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻭﺳـﺎ ﺧﺴـﺘﻪ ﻧﺸـﻰ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻠﻰ ﺩﻝﺑﺴـﺘﻪ ﻧﺸـﻰ‪ .‬ﺗـﻮ ﺯﻣﻮﻧﻪ ﺑﻰﺁﺑـﻰ‪ ،‬ﺑﮕﻴﺮ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﺍﻳـﻦ ﭼﻜﻪﻫـﺎ ﺭﻭ‪ ،‬ﺗـﺎ ﺑﻬﺖ ﺑـﺪﻡ ﺍﻳـﻦ ﺳـﻜﻪﻫﺎ ﺭﻭ! ﺍﮔﻪ‬ ‫ﻧـﻪ ﺧـﻮﺩﻡ ﺟﻤﻊﻭﺟـﻮﺭﺵ ﻛﻨـﻢ‪ .‬ﻟﻮﻟـﻪ ﺭﻭ ﻫﻤﻴﻦﺟـﺎ‬ ‫ﻛـﻮﺭﺵ ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﺳـﺎﻯ ﻟﻮﻟﻪﻛـﺶ ﻟﺠﺶ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺭﻭ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺑﻠﻨـﺪ ﻛـﺮﺩ ﻭ ﻛﺠﺶ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺑـﻪ ﺯﺍﺭﻯ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺷـﻜﺶ ﺍﻭﻣﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺭﻭﺩ ﺟـﺎﺭﻯ ﺍﻓﺘﺎﺩ!‬ ‫ﻳﻪ ﺭﻭﺯ ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺩﻳﺪ ﺍﻭﺳـﺎﻯ ﻣﻌﻤﺎﺭ‪ ،‬ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺯﻳﺮ ﺩﻳﻮﺍﺭ‬ ‫ﻛـﺞ‪ .‬ﺑـﻪ ﭼﭙﻘﺶ ﻫـﻰ ﭘـﻚ ﻣـﻰﺯﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻮﺷـﻴﺪﻧﻴﺶ‬ ‫ﻫﻰ ﻣﻚ ﻣـﻰﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﺳـﺎ ﺭﻭ ﺍﺯ ﺯﻳـﺮ ﺩﻳـﻮﺍﺭ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻭﺳـﺎ ﻧﺠﺎﺗﺖ‬ ‫ﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﻗﻨـﺪ ﻭ ﻧﺒﺎﺗـﺖ ﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﺩﻳـﻮﺍﺭ ﺧـﺮﺍﺏ ﻣﻰﺷـﻪ‪ ،‬ﺩﻝ‬ ‫ﻣﻦ ﺑـﺮﺍﺕ ﻛﺒﺎﺏ ﻣﻰﺷـﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﺳـﺎ ﮔﻔـﺖ‪ :‬ﺍﻭﻥ ﺍﺛـﺮ ﻫﻨﺮﻳـﻪ‪ ،‬ﻭﺍﺳـﻪ ﻫﻤﻴـﻦ ﻳﻪﻛـﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦﻭﺭﻳـﻪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﺳﺎﺧﺖﻭﺳـﺎﺯ ﭘﺴـﺖﻣﺪﺭﻧﻪ ﺑـﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺗﺸـﻨﻪ‪ ،‬ﻛﻪ ﻫـﻰ ﻣﺪﺭﻥﺑﺎﺯﻯ ﻛﻨﻦ‪ ،‬ﻋﻜﺴـﺶ‬ ‫ﺭﻭ ﺭﺍﻫـﻰ ﻓﻀـﺎﻯ ﻣﺠـﺎﺯﻯ ﻛﻨـﻦ‪.‬‬ ‫ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﮔﻔـﺖ‪ :‬ﺯﻳـﺮﺵ ﻳـﻪ ﺩﻭﻧﻪ ﺳـﺘﻮﻥ ﺑـﺰﻥ‪ ،‬ﺟﺎﻯ‬ ‫ﺗـﻒ ﺑﻬـﺶ ﻳﻪ ﻛﻤـﻰ ﺑﺘـﻦ ﺑﺰﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﺳـﺎ ﺣﺮﻑ ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺳـﻨﮕﻴﻨﺶ ﺍﻭﻣﺪ‪ ،‬ﺍﺧﻢ ﻛـﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸـﻮﻧﻰ ﭼﻴﻦ ﺭﻭ ﭼﻴﻨﺶ ﺍﻭﻣﺪ!‬ ‫ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﻫـﻰ ﺑﺰﺭگﺗﺮ ﺷـﺪ‪ .‬ﺯﺑﻮﻧـﺶ ﺩﺭﺍﺯﺗـﺮ ﻭ ﺩﺭﺍﺯﺗﺮ‬ ‫ﺷـﺪ‪ .‬ﺩﺳـﺘﺎﺵ ﻭﻟﻰ ﻫﻨﻮﺯ ﻛﻮﺗـﺎﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮﻫـﺎﻯ ﻗﺸـﻨﮕﻰ ﺩﺍﺷـﺖ‪ .‬ﺍﺻـﻼ ﺍﻳـﻦ ﺑﭽـﻪ ﻳﻪﺟﻮﺭ‬ ‫ﺧﺎﺻـﻰ ﺑـﻮﺩ‪ .‬ﻫـﻰ ﺑـﺰﺭگ ﻭ ﺑﺰﺭگﺗـﺮ ﺷـﺪ‪ .‬ﺭﺋﻴـﺲ‬ ‫ﺍﻳﻦﮔـﺮﻭﻩ ﻭ ﺍﻭﻥﮔـﺮﻭﻩ ﺷـﺪ‪ .‬ﻭﻛﻴﻞ ﺷـﺪ‪ .‬ﺭﻭ ﻣﺦ ﺁﺩﻣﺎﻯ‬ ‫ﺑﺨﻴﻞ ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺗـﺎ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﺯﺩ ﻭ ﻭﺯﻳـﺮ ﺷـﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻭﻥ ﻭﺯﻳﺮﺍﻯ ﮔﻴﺮ ﺷـﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻛـﺞ ﻭ ﻛﻮﻟﮕﻰﻫـﺎ ﭘﻴﻠﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻗﺼﺪ ﺑﺎﻻﻛﺸـﻴﺪﻥ ﻓﻴﺘﻴﻠﻪ‬ ‫ﻛـﺮﺩ‪ .‬ﻓﻴﺘﻴﻠﻪﺷـﻮ ﭘﺎﻳﻴـﻦ ﻛﺸـﻴﺪﻥ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﭘـﺎﺵ ﺩﻳﻮﺍﺭ‬ ‫ﭼﻴﻦ ﻛﺸﻴﺪﻥ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺳـﻪ ﺩﻳـﻮﺍﺭ ﻫـﻢ ﻧﻈـﺮ ﺩﺍﺷـﺖ‪ .‬ﺍﺻـﻼ ﺍﻧـﮕﺎﺭﻯ ﻛﻪ ﭘﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷـﺖ‪.‬ﺗﺎ ﺍﻳﻨﻜـﻪ ﻳﻪ ﺭﻭﺯ ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﺋﻴﺲ ﺷـﺪ‪ .‬ﺷﻤﺸـﻴﺮ‬ ‫ﻛﺸـﻴﺪ ﻭ ﺩﺷـﻤﻦ ﻟﻒ ﻭ ﻟﻴﺲ ﺷـﺪ!ﻛﻠﻰ ﻧﻈﺮﻣﻈﺮﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﺘﺮﻛـﻮﻥ ﺩﺍﺷـﺖ! ﺳـﺨﻨﺮﺍﻧﻰﻫﺎﻯ ﺑﺘﺮﺳـﻮﻥ ﺩﺍﺷـﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻴﻠﻰﻫﺎ ﺍﺯ ﺯﺑﻮﻥ ﺍﺳـﺤﺎﻕ‪ ،‬ﻟﺠﺸﻮﻥ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﻯ‬ ‫ﻛـﺞ ﻭ ﻣﻌﻮﺟﺸـﻮﻥ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺗﺎ ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻪ‪ ،‬ﭼﺎﺭﻩ ﮔﻞﻛﺎﺭﻯﻫﺎﻯ ﭘﺎﺭ‬ ‫ﻛﻨـﻪ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ‪.‬ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻣﻴﺰﺵ ﺭﻭ‬ ‫ﺗﺮﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻪ‪ .‬ﺧﻮﺩﺷـﻮ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺟﺴـﺖﻭﺧﻴﺰ ﻛﻨﻪ‪ .‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﻳـﻦ ﻣﻴﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺷـﻪ‪ .‬ﺍﺗﺎﻕ ﻧﺒﺎﺱ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷـﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﺶﻛﺎﻇـﻢ ﺣﺮﻓﺸـﻮ ﺑـﻪ ﺩﻝ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺏﺩﺍﺭﺧﻮﻧـﻪ‬ ‫ﺭﻭ ﮔﻞ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﮔﻔـﺖ ﺁﺏ ﻭ ﺟـﺎﺭﻭ ﺩﺭ ﻛـﻒ ﺍﺧﺘﻴـﺎﺭ‬ ‫ﻣﻨـﻪ‪ .‬ﺍﻳﻨـﺎ ﻛﻪ ﮔﻔﺘـﻰ ﻛﺎﺭ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰ ﺩﺳـﺘﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﻣﻰﺧـﻮﺍﺩ‪ .‬ﻳـﻪ ﺁﺩﻡ ﺷـﻴﺮﻳﻦ ﻣـﺚ ﻗﻨـﺪ ﻣﻰﺧـﻮﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔـﻪ ﺑـﻪ ﺣـﺮﻑ ﻣـﻦ ﮔـﻮﺵ ﺑـﺪﻯ‪ ،‬ﻣﻨـﻮ ﺑـﻪ ﺧـﻮﺩﺕ‬ ‫ﺟـﻮﺵ ﻣـﻰﺩﻯ!‬ ‫ﺩﺳـﺖ ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺍﺯ ﻣﻴﺰﺵ ﻛﻮﺗـﺎﻩ ﺷـﺪ‪ .‬ﺁﺭﺯﻭﻫﺎﺵ ﻳﻬﻮ‬ ‫ﺗﺒـﺎﻩ ﺷﺪ‪.‬ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﺩﺳـﺘﻮﺭﻯ ﺑﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺳـﺖ ﻣﺄﻣﻮﺭﻯ‬ ‫ﺑـﺪﻩ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻨﺸـﻰ ﻳـﻪ ﺩﻭﻧـﻪ ﻛﺎﻏﺬ ﺳـﻔﻴﺪ ﺧﻮﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻫﺮ‬ ‫ﭼـﻰ ﺑـﻪ ﭼﺸـﻤﺶ ﺭﺳـﻴﺪ‪ ،‬ﺧﻮﺍﺳﺖ‪.‬ﻣﻨﺸـﻰ ﻫـﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺯﺑـﻮﻥ ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺯﻭﺭﺵ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬ﮔﻔـﺖ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﺎ ﺍﺳـﺒﺎﺏ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻣﻨـﻪ‪ .‬ﺍﻳـﻦ ﻣﺶ ﻛﺎﻇﻢ ﻫـﻢ ﺑﻰﺧﻴﺎﻝ ﺷـﻮ‪ ،‬ﻛﻪ ﻳﺎﺭ‬ ‫ﻣﻨﻪ‪.‬ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻻﺍﻗﻞ ﻳﻪ ﻣﻮﺯﻯ‪ ،‬ﭼﻴﺰﻯ ﺑﺮﺩﺍﺭﻩ‪،‬‬ ‫ﻭﻟـﻰ ﺍﻧـﮕﺎﺭ ﻳـﻪ ﭼﻴـﺰ ﻟﻴـﺰﻯ ﺑـﺮﺩﺍﺭﻩ‪ .‬ﻫﻰ ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﺶ‬ ‫ﭘﺮﻳـﺪ ﻭ ﭘﻨﻬـﺎﻥ ﺷـﺪ‪.‬ﺣﻜﻴﻤﻰ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺩﺍﺳـﺘﺎﻧﺎ‪،‬‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻭﻥ ﺁﺩﻣـﺎﻯ ﺧﻔـﻦ ﻭ ﺩﺍﻧـﺎ‪ ،‬ﺭﺩ ﻣﻰﺷـﺪ‪ .‬ﮔﻔـﺖ ﭼـﻰ‬ ‫ﺷـﺪﻩ ﭘﺴـﺮ ﺟﺎﻧﺎ؟ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﮔﻔـﺖ‪ :‬ﻣﻰﺧﻮﺍﻡ ﺍﮔﻪ ﺑﺸـﻪ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺭﻯ ﻛﻨـﻢ‪ ،‬ﻛﻤـﻚ ﺑـﻪ ﺍﻭﺿـﺎﻉ ﺟـﺎﺭﻯ ﻛﻨﻢ‪.‬ﺣﻜﻴـﻢ‬ ‫ﻣﺜـﻞ ﻛﺎﺭﺗﻮﻧﺎ ﻳﻪ ﺳـﺮﻓﻪ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤـﻮﻥ ﻛﺎﺭﺍﻳﻰ ﻛﻪ ُﻋﺮﻓﻪ‬ ‫ﻛـﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﮔﻔـﺖ‪:‬ﺍﻭﻥ ﻛـﻪ ﻣﻰﺧـﻮﺍﺩ‪ ،‬ﻧﻤﻰﺗﻮﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻭﻥ ﻛـﻪ ﻧﻤﻰﺧـﻮﺍﺩ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﻧـﻪ‪ .‬ﺍﻭﻥ ﻛـﻪ ﻣﻰﺗﻮﻧـﻪ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﻰﺧـﻮﺍﺩ‪ ،‬ﺍﻭﻥ ﻛـﻪ ﻧﻤﻰﺗﻮﻧﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﺩ!ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﻳﻪﻛﻢ‬ ‫ﺳـﺮﺵ ﮔﻴﺞ ﺭﻓـﺖ‪ .‬ﻣﻐﺰﺵ ﻫﻢ ﻛﻪ ﮔﻴـﺞ ﻭ ﻭﻳﺞ ﺭﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻜﻴﻢ ﺳـﺎﺩﻩ ﺳـﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﻮﻥﻃﻮﺭ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺴـﺖ ﻭ ﻣﻘﺎﻡ‪ ،‬ﻣﻰﺗﻮﻧﻰ ﺧﻴﻠـﻰ ﻛﺎﺭﺍ ﺑﻜﻨﻰ ﺑﺮﺍﻡ‪،‬‬ ‫ﺑـﺎ ﭘﺴـﺖ ﻭ ﻣﻘـﺎﻡ ﻫـﻢ ﻣﻰﺗﻮﻧـﻰ‪ ،‬ﻧﻜﻨـﻰ ﺧﻴﻠـﻰ ﻛﺎﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻡ!ﺯﺑﻮﻥ ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﻳﻬﻮﻳﻰ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺷـﺪ‪ .‬ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺩﺳـﺘﺶ‬ ‫ﺭﻭ ﺑـﻪ ﺭﺍﻩ ﺷﺪ!ﺍﺳـﺤﺎﻕ ﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻻﺍﻗـﻞ ﻳـﻪ ﻣـﻮﺯﻯ‪،‬‬ ‫ﭼﻴـﺰﻯ ﺑـﺮﺩﺍﺭﻩ‪ ،‬ﻭﻟﻰ ﺍﻧـﮕﺎﺭ ﻳﻪ ﭼﻴﺰ ﻟﻴﺰﻯ ﺑـﺮﺩﺍﺭﻩ‪ .‬ﻫﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳـﺘﺶ ﭘﺮﻳﺪ ﻭ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺭﺋﻴﺲ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺻﺪﺍﻭﺳﻴﻤﺎ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺁﻧﺘﻦ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﻪ ﻣﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ‬ ‫ﺳﻴﺎﻩﻧﻤﺎﻳﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻐﻮﻛﺮ ﺍﺳﺘﺮﻳﭗ‬ ‫ﻳﻚ ﺷﻌﺮ ﺩﺭﺳﺖ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻧﺪ ﭼﻪ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺯﻥ ﺍﮔﺮ ﻛﻪ ﺟﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﭼﻪ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺷﻌﺮﻯ ﻛﻪ ﻏﻠﻂ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺩﻟﻢ ﺭﺍ ﺁﺯﺭﺩ‬ ‫ﻣﺠﺮﻯ ﺍﺩﺑﻴﺎﺕ ﻧﺪﺍﻧﺪ ﭼﻪ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺍﺑﺘﻜﺎﺭ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻭﻥ ﺭﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺯﻧﺎﻥ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﻬﺮﻳﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺖ‬ ‫ﺳﻜﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﻋﻘﺪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻰ ﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰﺍﺭﺷﮕﺮ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ‬ ‫ﻧﺨﻌﻰﺭﺍﺩ‬ ‫ﺁﻗﺎﻯ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻰ ﺳﻼﻡ! ﻣﻤﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﻭﻗﺘﺘﻮﻥ ﺭﻭ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺻﺮﺍﺣﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻢ ﻋﻠﻴﻚ ﺳﻼﻡ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺍﺳﺘﻴﺪ ﻋﻼﻭﻩﺑﺮ ﻭﻗﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﺍﺩﻡ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺗﺎﻥ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻡ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺪﺍﺩﻯ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬ ‫ﺍﺳﻢ ﻫﻠﻨﺪ ﺭﺍ ﺗﻮﻯ ﻓﻴﻨﺎﻝ ﻧﻮﺷﺘﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺻﺤﺒﺖﻛﺮﺩﻥ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺑﺎﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﻮﻟﻴﻮﻯ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪﺳﺎﺯ ﺷﺪ‪ .‬ﺧﻴﻠﻰﻫﺎ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺷﻤﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﺎﻙ‬ ‫ﻳﻜﺴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺧﻴﻠﻰ ﻟﻰ ﻟﻰ ﺑﻪ ﻻﻻﻯ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﻧﮕﺬﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﺩﻣﺎﻯ ﺑﻰﺍﺩﺑﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜﻼ ﻳﻚ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺭﻓﺘﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺪﻭ ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﻫﻦ ﻟﻖ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﺎ؟‬ ‫ﺑﻠﻪ‪ .‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻭﻝ ﻛﺎﻡ! ﻛﺎﻡ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﻫﺎﻥ ﻭ ﻭﻝ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﻟﻖ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪﺍﺵ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻡ ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ ،see you later :‬ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻮ ﺭﺍ ﻻﺕ ﻣﻰﺑﻴﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ ﻗﺎﻧﻊ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﺷﻤﺎ ‪2‬ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ‬ ‫ﻓﻮﺗﺴﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﻭﺳﻴﻪ ﮔﻔﺘﻴﺪ‪7 ،8 :‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺎﺯﻯ ﻣﻮﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩﺵ ﺩﺭ ﻓﻮﺗﺴﺎﻝ ‪10،15‬ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻰﺷﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ؟‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﻪ ﻧﺴﺒﻴﺖ‬ ‫ﺍﻧﻴﺸﺘﻴﻦ ﺁﺷﻨﺎ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺑﺪﻡ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻰﺩﻡ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﮔﺮ‬ ‫‪7،8‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﭘﺸﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺖﺷﻮﻳﻰ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬ ‫ﻳﻚﺭﺑﻊ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻳﻚ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺩﺭ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫)ﻗﺴﻤﺖ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ(‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻧﻮﺷﺎﺑﻪﺍی‬ ‫ﻛﻤﻴﻚ‬ ‫ﻣﺠﺘﺒﻰ‬ ‫ﺣﻴﺪﺭﭘﻨﺎﻩ‬ ‫ﻗﻠﻮﻩ ﺳﻨﮓ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﭘﻮﺭ‬ ‫ﭘﻮﺭﻳﺎ ﻋﺎﻟﻤﻰ‬ ‫ﺷﻬﺎﺏ‬ ‫ﺟﻌﻔﺮﻧﮋﺍﺩ‬ ‫ﺍﻧﺪﺭ ﻓﻮﺍﻳﺪ ﺳﻬﻤﻴﻪ ﺑﻨﺪی ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻨﺰﻳﻦ!‬ ‫ﺗﺎ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮﺩﻡ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺗﻮﻯ ﻣﺸﻬﺪ ﮔﻢ ﻭ ﮔﻮﺭ ﺷﺪﻡ ﻭ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﺎ ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﺍﻭ ﻣﺸﻜﻮﻙ‬ ‫ﺷﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﺳﻮﺳﻰﭼﻴﺰﻯ ﺑﺎﺷﻢ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ »ﺷﺐ ﺑﻢ« ﺗﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﻦ ﺭﻓﺘﻢ ﭘﻴﺶ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺑﺰﺭگ ﻭ ﺑﺎ ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺗﺨﻤﻪ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻡ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﺎﺟﺮﺍ‪...‬‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻦ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺸﻬﺪ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻭﻗﺘﻰ ﺭﺳﻴﺪﻡ ﺑﺮﻭﻡ ﭘﻴﺸﺶ‪ .‬ﺍﻛﻨﻮﻥ‬ ‫ﺩﻭﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﺘﻰ ﺍﻋﻼﻥﻫﺎﻯ ﻣﮋﺩﮔﺎﻧﻰ ﮔﻤﺸﺪﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﻫﻢ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻧﻤﻰﺑﻴﻨﻢ‪ .‬ﺣﺘﻤﺎ ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ ﻫﻢ ﺑﻰﺧﻴﺎﻝ ﻣﻦ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻧﻪ ﻛﺎﺭﺕ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺩﺍﺭﻡ‪ ،‬ﻧﻪ ﭘﻮﻝ ﻧﻪ ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻩ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺍﻭﻝ ﻛﻪ ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﮔﻔﺘﻢ ﺁﺥ ﺟﻮﻥ!‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺗﻢ ﺣﻞ ﺷﺪ! ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻣﺸﻜﻼﺗﻢ ﺣﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻠﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﺩﺍﺭﻡ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﺮﻭﺯ ﻛﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺭﻭﻯ ﺟﺪﻭﻝ ﻛﻨﺎﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻧﻮﺷﺎﺑﻪ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩﻳﻢ‪ ،‬ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﮔﻔﺘﻰ‬ ‫ﺍﺳﻤﺖ ﭼﻰ ِﻣ ِﺮﻩ؟‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺩﻭﻣﺎﻫﻪ ﺩﺍﺭﻯ ﺑﺎ ﻣﻦ ﻛﻒ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎﻯ ﻣﺸﻬﺪ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺳﻜﻦ ﻣﻰﻛﻨﻰ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺯﻩ ﻣﻰﮔﻮﻳﻰ ﺍﺳﻤﺖ ﭼﻴﻪ؟‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻭﻭﻭﻭﻩ‪ .‬ﭼﻰ ُﭼﺴﺎﻥ ُﻓﺴﺎﻧﻰﺍﻡ ِﺩ ِﺭﻩ‪ ،‬ﻓِﻚ‬ ‫ُﻣ ُﻜﻨﻰ ﻟﻴﺪﻯ ﮔﺎﮔﺎ ﻳﺎ ﺟﻨﻴﻔﺮ ﻟﻮﭘﺰ ِﻣ ِﺮﻩ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﻰ ﺍﺳﻤﺸﻪ‬ ‫ﺗﻮ ﮔﻮﮔﻞ ﺑ ِﺠﻮﺭﻩ ﻳَﮓ ﭘﻮﻟﻰ ﺑِﺬِﺵ ﻣ َِﺪﻥ! ﺩِﺩﺍﺵ ﺍﻻﻥ ﺧَ ﻴﻠﻰ‬ ‫ﺩِﺭﻯ ﺑﺎ ﺍﻯ ﻗﻴﻒ ﺁﻣِﺪﻥ ﺣﺎﻝ ُﻣ ُﻜﻨﻰ‪ ،‬ﻧ ِﻪ؟‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺍﻯ ﺑﺎﺑﺎ‪ .‬ﺗﻮ ﭼﺮﺍ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﺑﻮﻟﺪﻭﺯﺭ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺁﺩﻡ ﺭﺩ‬ ‫ﻣﻰﺷﻰ؟‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻯﺟﻮﺭ ﺑ ِﺸِ ﻪ ﭘﺲ ﺁﺩﻡ ﻣِﺮﻯ‪ ،‬ﻧ ِﻪ؟‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﭼﻰ ﺑﮕﻢ؟ ﻫﺮ ﭼﻰ ﺑﮕﻢ ﺗﻮ ﻳﻚ ﭼﻴﺰﻯ ﻣﻰﮔﻮﻳﻰ‪.‬‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓِﻚ ﻛِﺮﺩﻯ ﺍﻳ َﻘﺬِﻩ ﺣﺮﻓﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﻣﺮﻩ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻴﺎﺭﻡ ﻳَﮓ‬ ‫ﺣﻴﻔِﺖ ِﻣﻴِﻪ ﺟِ ﻮﺍﺏ ُﻣﻮ ﺭﻩ ﺑ ِﺪﻯ؟ ﻣِﺨِ ﻰ ﺿﺒﻂ ُ‬ ‫َﻭﺧﺖ ﺣﺮﻓﺎﺕ ﺣﻴﻒ ﻧ ِ ِﺮﻩ ﻭ ﺍﻯ ﻃِﻼﻳﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩِﺭﻯ ﻣِﺮﻳﺰﻯ ﺭﻩ‬ ‫ﺿﺒﻂ ُﻛ ُﻨﻢ؟ ﻣِﺨِ ﻰ ﻫﺮ ﭼﻰ ﺩِﺭﻯ ﻣِﮕﻰ ِﺭﻩ ﺟِ ﻠﺪﻯ ﺭﻭ ﺩﻳﻔﺎﻝ‬ ‫ِﻨﻮﻳﺴﻢ ﻛﻪ ﻣﻠﺖ ﺑ َِﻴﻦ ﺑﻴﺒﻴﻨﻦ ﺣﺎﻟﺸﻪ ﺑ ُ ُﺒ َﺮﻥ؟‬ ‫ﺑ ُ‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﻣﻦ ﺍﺻﻼ ﭼﻴﺰﻯ ﮔﻔﺘﻢ؟‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧ ِﻪ ﭘﺲ‪َ .‬ﻭﺧِ ﺰ ﺑ ِﻴﻪ ﻳَﮓ ﭼﻴﺰﻳَﻢ ﺑُﮕﻮ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﻳﻴﻨﻪ ﺧﺴﺘﻪ ﻧ ِﺮﻩ ﺍﺯ ﺗ ِﻨﻬﺎﻳﻰ‪ .‬ﻏﺰﻝ ﺑﺸﻦ ﺗ ِﺮﺍﻧﻪﻫﺎ ﻧﻪ ﻫﻖﻫﻖ‬ ‫ﺩﻟﻮﺍﭘﺴﻰ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻗﺎﻩ ﻗﺎﻩ ﺧﻨﺪﻳﺪ‪ .‬ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻧ ِﮕﻔﺘﻰ ﺍﺳﻤﺖ ﭼﻰ‬ ‫ِﻣ ِﺮﻩ؟‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﻓﺮﺷﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻭﻭﻭﻭﻭﻩ‪ ...‬ﻫﻤﭽﻰ ﻗﻴﻒ ﺁﻣِﺪﻯ ﻓِﻚ‬ ‫ﻛﺮﺩﻡ ﺍﺳﻤﺖ ﭼﻴﻪ‪ .‬ﺑﻴﺒﻴ ُﻨﻢ ﺍﻭﻧﺠﻪ ﺗﻮ ﺧﺎﺭﺝ ﻫﻢ ﺑِﺬِﺕ ﻓﺮﺷﺎﺩ‬ ‫ُﻣ ُﮕﻔﺘَﻦ؟‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺍﺳﻢ ﺧﻮﺩﺕ ﭼﻴﻪ؟‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﺳﻢ ُﻣﻮ ِﺭﻩ ﻣِﮕﻰ؟ ُﻣﻮ ِﭘﺮﻭﺍﻧﻪﻳُﻢ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺗﻮ ﺭﻭ ﻫﻢ ﺑﺮﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺻﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﺗﺮﻓﻼﻯ‪.‬‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺩﮔﻪ ﻣﺴﺨﺮﻩﺑﺎﺯﻯﺍﺕ ﻫﻤﻰ ﺑﻮﺩ؟ ﺍﻻﻥ‬ ‫ﺑ ِﺨِ ﻨِﺪﻡ؟ ﺩﺭﺷﺖ ﺑﺎ ِﺭ ُﻣﻮ ﻛِﺮﺩﻯ ﺧﻴﺎﻟﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﺭﻓﺖ؟‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﭼﻰ ﺑﮕﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﻡ ﻳﻚ ﺳﻔﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻣﻰﻧﻮﻳﺴﻢ ﺍﺳﻢ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺗﻮﺵ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﻫﻴﭽﻰ ﻧﮕﻔﺖ‪ .‬ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﻧﻮﺷﺎﺑﻪ ﻛﻮﻛﺎ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺭﺩﻳﻢ‪ .‬ﻫﺮ ﻳﻚ ﻗﻠﭗ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰﻛﺮﺩ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻴﺸﻪﺍﺵ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﭼﻘﺪﺭﺵ ﻣﺎﻧﺪﻩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻓﺮﺷﺎﺩ‪،‬‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﺸﻪ ﺑ ِﺨِ ﻰ ُﻣﻮ ﺁﻣ ُِﺪﻡ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﻰ ُﻛ ُﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﭼﻰ ﺷﺪﻩ؟‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺗﻮ ﺑﺎﻳَﺲ َﻭﺧِ ﺰﻯ ﺑﺮﻯ ﺍﻭ ﻳﺮﮔﻪ ﺭﻳﻔﻴﻘﺖ‪،‬‬ ‫ﺑِﺬِﺵ ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ ُﻣ ُﮕﻔﺘَﻦ؟ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻰ‪ُ .‬ﻣﻮﻳﻢ ﺑﺎﻳﺲ ﻓِﺮﺍﺭ ُﻣﺦﻫﺎ‬ ‫ُﻛ ُﻨﻢ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﺸﻪ ﺑ ِﺨِ ﻰ ﺍﭘﻼﻯ ﻓِ ِﺮﺳﺘﺎ ُﺩﻡ ﻭ ﺟﻮﺍﺑﺶ َﻭﺭﮔِﺸﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﺩﻭﻣﺎﻫﻪ ﻣﻦ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﻪﺩﺭ ﻛﺮﺩﻯ ﺣﺎﻻ ﻣﻰﮔﻮﻳﻰ ﺧﻮﺩﻡ‬ ‫ﺑﺮﻭﻡ ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻢ؟ ﺍﺻﻼ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﻣﻰﺷﻨﺎﺳﻢ؟‬ ‫ﭼﺮﺍ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﺍﻭﻝ ﻧﮕﻔﺘﻰ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻰ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﻛﻨﻰ؟‬ ‫ﺷﻴﺮﻳﻦﺑﻴﺎﻥ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺍﻳﻨﺠِ ﻪ ﻫﻤﻪ ﻳﺎ ِﺭﻓﺘَﻦ ﻭ ﺩِﮔﻪ ﻧﻴﺴﺘﻦ‪ ،‬ﻳﺎ‬ ‫ﺩ َِﺭﻥ ﻣِﺮﻥ ﻭ ﺩﮔﻪ ﻧﻴﺴﺘﻦ‪ ،‬ﻳﺎ ﺩ َِﺭﻥ ﻓِﻚ ُﻣ ُﻜ َﻨﻦ ﻛﻪ ﺑ ِﺮﻥ ﻭ ﺩِﮔﻪ‬ ‫ﻧ ِﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ‪ :‬ﻭﻟﻰ ﻣﻦ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ‪.‬‬ ‫)ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ(‬ ‫ﭼﻴﺰی ﮐﻪ ﺯﻳﺎﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻯ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪» :‬ﻟﻄﻔﺎ ﺩﻳﮕﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻦ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﺪﻳﻦ ﻣﺮﺳﻰ ﺍﻩ!« ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺩﻋﻮﺕ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﻛﺘﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺑﻴﺎ ﺩﺍﺩﺍﺵ ﺩﻭﺭ ﻫﻢ ﻳﻪ ﻣﻮﺯ ﻭ ﭘﺮﺗﻘﺎﻟﻰ ﺗﻮ ﺟﻠﺴﺎﺕ‬ ‫ﻣﻰﺧﻮﺭﻳﻢ ﺩﻳﮕﻪ« ﺷﺮﻳﻌﺘﻤﺪﺍﺭﻯ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺍﺻﺮﺍﺭ‬ ‫ﺭﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺍﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﭘﺲ‬ ‫ﺍﺯ ﺷﻜﻮﻓﺎﻛﺮﺩﻥ ﺻﻨﻌﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺪﻥ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺩﺍﺭﻡ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﻭ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻛﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺷﻜﻮﻓﺎ ﻛﻨﻢ« ﻭﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰﺍﺵ ﺍﺯ ﺭﺃﻯ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺯﺍﺭﺕ‬ ‫ﻛﺎﺭ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺣﺎﻻ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻛﺎﺭ ﻫﻢ ﻧﺸﺪ ﺑﺎﺯ ﻳﻪ ﻭﺯﺍﺭﺕ ﺩﻳﮕﻪ‪،‬‬ ‫ﭼﻴﺰﻯ ﻛﻪ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﻭﺯﺍﺭﺗﻪ!«‬ ‫؟؟؟؟‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥﻫﺎﺭﺍﺑﺎﺧﻴﺎﻝ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖﺑﻘﭽﻪﭘﻴﭻ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﺨﺶﻧﺸﺪﻥ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ 90‬ﺩﺭ ‪2‬ﻫﻔﺘﻪ ﻣﺘﻮﺍﻟﻰ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ﻏﻴﺮﺣﺮﻓﻪﺍﻯ ﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻋﺮﻑ )ﺩﺭ ﺣﺪ ﺩﻋﻮﺕ ﺍﺯ ﭘﻮﻳﻮﻝ( ﻋﺎﺩﻝ‬ ‫ﻓﺮﺩﻭﺳﻰﭘﻮﺭ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺧﻴﺎﻝ ﺭﺍﺣﺖ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥﻫﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻳﻜﻰ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦﺑﺎﺭﻩ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﻦ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪﺍﻯ ﻳﻚﺑﺎﺭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﻭ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺑﻘﭽﻪ ﺩﺭﻣﻰﺁﻭﺭﺩﻡ ﻳﻪ ﻧﻮﺩﻯ‬ ‫ﻣﻰﺩﻳﺪﻡ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﺩﻳﮕﻪ ﺧﻴﺎﻟﻢ ﺭﺍﺣﺘﻪ ﻛﻪ ﻛﻼ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﻭ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﺑﺠﺎﺵ ﻣﻰﺭﻡ ﺧﻮﻧﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‬ ‫ﻣﺎﻫﻮﺍﺭﻩ ﻣﻰﺑﻴﻨﻢ«‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺪﻳﺮ ﺷﺒﻜﻪ ﺳﻮﻡ ﺳﻴﻤﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻛﻮﺗﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﺴﺘﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﭼﻪ ﺯﺑﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻋﺎﺩﻝ ﻧﻴﺎ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ 90‬ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻰﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻴﻢ ﻧﻴﻤﻪ‬ ‫ﺷﺐ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﻋﺎﺩﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺎﺧﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺩﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻓﺎﻳﺪﻩﺍﻯ ﻧﺪﺍﺷﺖ«‪.‬‬ ‫؟؟؟؟‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻴﺰ‬ ‫ﻭﺻﻨﺪﻟﯽﺣﺒﺲﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﻗﺎﺿﻰﺯﺍﺩﻩﻫﺎﺷﻤﻰ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪﺍﻯ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺮﻙ ﭘﺴﺖ ﻧﻜﻨﺪ ﺣﺒﺲ ﺍﺳﺖ«‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ ﺭﺋﻴﺴﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺎ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ‪ ،‬ﺍﻓﺰﻭﺩ‪:‬‬ ‫»ﺗﺎﻛﻨﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﻨﺪﻥ ﻭ ﺟﺪﺍﻛﺮﺩﻥ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﻳﺎﺩﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ ﺍﺯ ﺻﻨﺪﻟﻰﺷﺎﻥ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﻣﺎ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺰﻳﺰﺍﻥ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭼﺴﺐ‬ ‫ﭼﺴﺒﺎﻧﺪﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺟﺪﺍﺷﺪﻧﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ«‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫»ﻣﺪﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﻣﻮﺿﻮﻉ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺣﺒﺲ‪ ،‬ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻮﻯ ﺍﺗﺎﻕ ﻛﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺣﺒﺲ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻭ ﺟﻴﻎ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﻰﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺒﺲ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺰ ﻭ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻳﻢ«‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺩ ﺩﻝ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻓﺴﻮﻥ‪:‬‬ ‫»ﺑﺪﺑﺨﺖ ﺷﺪﻡ ﺑﻴﺎ ﺑﺒﻴﻦ ﺍﻓﺴﻮﻥ ﺟﻮﻥ‬ ‫ﺗﺎ ﻧﻮﺑﺖ ﻣﺎ ﺷﺪﻩ ﻋﻮﺽ ﺷﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬﺍﺭﻯﺍﻡ ﺑﻪﻛﻞ ﺷﺪ ﺩﺍﻏﻮﻥ«‬ ‫ﻛﺎﺭﺗﻮﻥ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻃﻨﺰ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺿﻤﻴﻤﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺷﻬﺮﺁﺭﺍ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ | ﺳﻮﻡ ﺁﺑﺎﻥ‪1397‬‬ ‫‪palakhmoon.tanz‬‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺍﺣﻤﺪ‬ ‫ﻓﻴﺮﻭﺯﻩ‬ ‫ﻣﻈﻔﺮﻯ‬ ‫ﺭﻭﺍﻳﺖ ﺗﺎﺯﻩ ﺳﻌﻮﺩﻯﻫﺎ ﺍﺯ ﻗﺘﻞ ﺧﺎﺷﻘﺠﻰ‪ :‬ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺘﻴﻢ ﺳﺎﻛﺘﺶ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ُﻣﺮﺩ!‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺑﺎ ﭘﻠﻰﺍﺳﺘﻴﺸﻦ ﻓﻴﻔﺎ ﺑﺎﺯﻯ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ ﻫﺮ ‪15‬ﺩﻗﻴﻘﻪ‪،‬‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ‪8‬ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻳﻰ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻴﺪ ﺍﻻﻥ ﺩﺭ ﻭﺭﺯﺷﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻰﻭﺯﺩ‪ .‬ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮﺍﻥ ﺗﻮﻯ ﺧﻮﻧﻪ ﺗﻌﺠﺐ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺑﺎﺭﻳﺪﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻰﻭﺯﺩ؟‬ ‫ﻣﻦ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺑﺎﺯﻯ ﺭﻭ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﻣﻰﺩﻳﺪﻡ ﻧﻪ ﺷﻤﺎ‪ .‬ﺧﻮﺩﻡ ﺩﻳﺪﻡ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺑﺎﺭﻳﺪﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻰﻭﺯﺩ‪ .‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻭﺭﺯﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﻫﺮ ﺍﺗﻔﺎﻗﻰ ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ‪ .‬ﻣﺜﻼ ﺑﻌﻀﻰ ﺧﺎﻧﻢﻫﺎ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﮔﺮﻳﻢ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺭﻳﺶ ﺩﺭ ﻭﺭﺯﺷﮕﺎﻩ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻰﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﻭﺭﺯﺷﮕﺎﻩﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺧﺎﺹ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜﻼ ﻳﻚ ﺟﺎﻳﻰ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﺩﺍﻭﺭ ﺩﺭ ﺳﻮﺕ‬ ‫ﺧﻮﺩﺵ ﻣﻰﺩﻣﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻴﺪ ﺩﺍﻭﺭ ﺩﺭ ﺳﻮﺕ ﺧﻮﺩﺵ ﻣﻰﺯﻧﻪ!‬ ‫ﺩﻗﻴﻘﺎ! ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻭﺭﺯﺷﮕﺎﻩﻫﺎ ﺍﺗﻔﺎﻕ‬ ‫ﻣﻰﺍﻓﺘﺪ‪ ،‬ﺍﺷﺮﺍﻑ ﻛﺎﻓﻰ ﺩﺍﺭﻳﺪ!‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﻰ ﺷﻤﺎ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻯ ﺩﻛﺘﺮﺍﻯ ﻣﻨﻄﻖ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺳﺘﻪ؟‬ ‫ﻧﻪ‪ .‬ﻣﻦ ﺩﺭ ﺭﺷﺘﻪ ﺩﻛﺘﺮﺍﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳﻰ ﻭﺭﺯﺵ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻰﻛﻨﻢ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺧﺐ ﺑﺮ ﭼﻪ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺣﺪﺱ‬ ‫ﺯﺩﻳﺪ ﻛﻪ ﺭﺷﺘﻪ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻖ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻴﻠﻰ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻣﻦ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ‬ ‫ﻣﻬﺪﻯ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺟﺎﻳﻰ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻴﺪ‪ :‬ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ ﻳﻚ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻳﻚ‬ ‫ﮔﻞ ﺯﺩﻩ‪ ،‬ﭘﺮﺳﭙﻮﻟﻴﺲ ﺻﻔﺮ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻳﻚ ﮔﻞ ﻧﺰﺩﻩ‪ .‬ﻳﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮔﻔﺘﻴﺪ‪ :‬ﻫﺮ ﺗﻴﻤﻰ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﻯ ﺭﻭ ﺑﺒﺎﺯﻩ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎﺧﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺣﺠﻢ ﺯﻳﺎﺩ ﻣﻨﻄﻖ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺼﻮﺭﻯ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﺟﺎﻳﻰ ﮔﻔﺘﻴﺪ‪ :‬ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﻟﻴﺰﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ‪ ،‬ﻗﻄﻌﺎ ﺗﻮﻯ‬ ‫ﻭﺭﺯﺷﮕﺎﻫﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﻦ ﺧﻴﻠﻰ ﻭﻗﺖﻫﺎ ﭘﺎﻣﻮ ﺍﺯ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏﻫﺎﻯ ﻣﻨﻄﻖ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﻪ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﻣﺜﻼ ﺟﺎﻳﻰ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺟﺎﻡ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻮﺳﻨﻰ ‪ 3‬ﺑﺮ ﻳﻚ ﻣﺴﺎﻭﻯ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﭼﻮﻥ ﺧﻴﻠﻰﻫﺎ ﺩﺭﻙ ﭘﺎﻳﻴﻨﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﻄﻖ ﻭ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻮﺗﻰ ﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ 90‬ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﻫﻔﺘﻪ ﭘﺨﺶ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺧﺎﺻﻰ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ﻛﻼ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ 90‬ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺑﺸﻪ‪ .‬ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺧﺎﺻﻰ ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻰﺁﺩ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻮﺩﻡ ﺣﺎﺿﺮﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺍﻯ ﺑﺎﻋﻨﻮﺍﻥ ﺳﻮﺕ‬ ‫ﺑﺴﺎﺯﻡ ﻭ ﺩﻭﺷﻨﺒﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ‪ 90‬ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ ﺭﻭﻯ ﺁﻧﺘﻦ‪ .‬ﻣﻄﻤﺌﻦ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻫﺮ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪﺍﻯ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﻳﻜﻦﻫﺎ ﻭ ﻣﺮﺑﻰﻫﺎﻯ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺑﺪﻡ‪ ،‬ﺍﻟﮕﻮﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺗﻮﻯ ﺁﺯﻣﻮﻥ ﺗﺎﻓﻞ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻴﻚ ﻭ ﭘﻮﻙ‬ ‫ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﻳﮏﺩﻧﺪﻩ!‬ ‫ﻳﻚ ﻣﺴﺌﻮﻝ‪:‬‬ ‫ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰﻫﺎ ﺩﺭﺳﺖﺷﺪﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻄﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻥ ﺷﻴﺮ ﻭ ﻓﻴﻞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻴﺮﻙ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻛﺮﺩ ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻰﺗﻮﺍﻥ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﻛﺮﺩ؟‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺍﺯ ﺑﭽﻪﻫﺎﻳﻤﺎﻥ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻳﺮﺑﮓ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ!‬ ‫؟؟؟؟‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻧﯽﻫﺎ ﮐﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺁﺫﺭﻯﺟﻬﺮﻣﻰ ﺿﻤﻦ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥﺩﺍﺩﻥ ﺍﺯ ﻗﻄﻊ ﻧﺸﺪﻥ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻻﻥ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺮﻓﻪﻫﺎ ﻗﻄﻊ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺻﺮﻓﺎ ﺍﺩﺍﻯ ﻭﺻﻞﺑﻮﺩﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭﻣﻰﺁﻭﺭﻳﻢ« ﻭﺯﻳﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮔﺮﺍﻥﺷﺪﻥ‬ ‫ﻋﺠﻴﺐ ﻭ ﻏﺮﻳﺐ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩ‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﮔﻔﺘﻦ ﻣﻦ ﺧﻮﺩﻡ ﺍﺯ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰﻛﻨﻢ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﻗﺒﺾ ﮔﻮﺷﻰﺍﻡ ﻳﻚﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﻭ ‪ 200‬ﻫﺰﺍﺭ‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻛﺮﺩ‪» :‬ﻣﺴﺌﻮﻝ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎﻧﻰﻫﺎ ﻛﻴﺴﺖ؟ ﻣﺴﺌﻮﻻﻥ ﺭﺳﻴﺪﮔﻰ ﻛﻨﻨﺪ«‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﺟﻮﺍﻥ ﻛﺎﺑﻴﻨﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﭘﺎﻭﻝ ﺩﻭﺭﻑ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺁﻗﺎﻯ ﺩﻭﺭﻑ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﻓﻴﻠﺘﺮﺷﻜﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺁﺷﻨﺎﻳﺶ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﺧﻴﻠﻰ‬ ‫ﺧﻮﺷﺤﺎﻝ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ ﭼﻪ ﻛﺎﺭﻫﺎﻯ ﺟﺎﻟﺒﻰ ﻣﻰﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺷﻤﺎ‪ ،‬ﻛﺎﺵ ﻣﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﺗﻮﻯ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ«‪.‬‬ ‫ﺁﻩ ﺍﻯ ﺭﺍﻧﻨﺪﻩ ﺧﺎﻃﻰ ﺑﺎﻳﺴﺖ!‬ ‫ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﻃﺮﺯ ﻭ ﺷﻴﻮﻩ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺍﺳﺖ؟‬ ‫ﻣﺎ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﺎﺗﻤﺪﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﻳﻢ‬ ‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ »ﻣﻴﺪﻝ ﺍﻳﺴﺖ«‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﺮﺍﻳﺪ ﺧﺴﺘﻪﺍﺕ ﺁﺧﺮ ﭼﻄﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﻯ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻮﻕ ﺩﻭﻳﺴﺖ؟‬ ‫ﮔﻮﻳﻴﺎ ﺁﻗﺎ! ﮔﺮﻓﺘﻰ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ‬ ‫ﻛﻮﭼﻪﻫﺎﻯ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﻤﻖ ﭘﻴﺴﺖ!‬ ‫ﺍﺯ ﻛﻨﺎﺭ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺩ ﻣﻰﺷﻮﻯ‬ ‫ﺑﻰﻣﺒﺎﻻﺗﻰ ﺑﻪ ﺍﺧﻄﺎﺭ ﭘﻠﻴﺲ‬ ‫)ﻗﺎﻓﻴﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺖ ﻗﺒﻠﻰ ﺷﺪ ﻏﻠﻂ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺣﻮﺍﺳﻢ ﭘﺮﺕ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﺍﺳﺖ!‬ ‫ﻳﺎ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺲ ﺿﺪﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﻮﺩﻩﺍﻯ‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩﻡ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻛﻰ ﺑﻪ ﻛﻴﺴﺖ!(‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻣﻰﮔﻔﺘﻢ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻛﻪ ﭘﻠﻴﺲ‬ ‫ﻣﻰﺯﻧﺪ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺁﻗﺎ! ﺍﻳﺴﺖ‪ ...‬ﺍﻳﺴﺖ!‬ ‫ﻣﻰﺭﻭﻯ ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﻰﺍﻋﺘﻨﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﻧﻤﻰﻓﻬﻤﻢ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﺗﻮ ﭼﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﭽﻪ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﻯ ﺑﻪ ﺁﻏﻮﺵ ﺯﻧﺖ‬ ‫ﺑﭽﻪ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻥ ﻣﻦ! ﺍﺭﺑﮓ ﻛﻪ ﻧﻴﺴﺖ!‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪ ﺧﺮﺱ ﻭ ﻣﻴﻤﻮﻥ ﺗﻮﻯ ﺳﻴﺮﻙ‬ ‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺗﻮ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺭﺍﺯ‬ ‫ِ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺨﻠﻒﻫﺎﻯ ﺯﺷﺖ ﻭ ﻣﺮگﺑﺎﺭ‬ ‫ﻫﺴﺖ ﺍﺳﻤﺖ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﺎﻻﻯ ﻟﻴﺴﺖ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻰ ﺑﺎﺯﻯ ﺗﻮ ﺑﺎ ﺟﺎﻥ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﻘﻂ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺨﺺ ﺗﻮ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻛﺎﺵ ﻣﻰﻛﺮﺩﻯ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﻧﺪﻛﻰ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﺍﻳﻦﻃﻮﺭﻯ ﻧﻤﻰﺑﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺯﻳﺴﺖ!‬ ‫ﺍﺭﻣﻐﺎﻥ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﻓﺸﻤﻰ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‪ :‬ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﺸﻬﺪ ﻣﺪﻳﺮﻋﺎﻣﻞ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺷﻬﺮﺁﺭﺍ‪ :‬ﻣﺠﻴﺪ ﺧﺮﻣﻰ ﺳﺮﺩﺑﻴﺮ‪ :‬ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺁﺭﺵﻧﻴﺎ ﺩﺑﻴﺮ ﭘﻠﺨﻤﻮﻥ‪ :‬ﺍﺭژﻧﮓ ﺣﺎﺗﻤﻰ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﻫﻨﺮﻯ ﭘﻠﺨﻤﻮﻥ‪ :‬ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﭘﺎﻛﺪﻝ ﻃﺮﺍﺣﻰﻳﻮﻧﻴﻔﺮﻡ ﻭ ﺻﻔﺤﻪﺁﺭﺍﻳﻰ‪ :‬ﻋﻠﻰ ﻛﻨﻮﻳﺴﻰ‬ ‫ﻟﻮﮔﻮ‪ :‬ﺟﻼﻝ ﺣﺎﺟﻰﺯﺍﺩﻩ ﻭﻳﺮﺍﻳﺶ ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﻴﻼﺩ ﺳﻤﻨﮕﺎﻧﻰ ﻭﻳﺮﺍﺳﺘﺎﺭﻯ‪ :‬ﺯﻫﺮﺍ ﮔﺮﻳﺰﭘﺎ ﺑﺎ ﺗﺸﻜﺮ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﺍﺣﻤﺪﺯﺍﺩﻩ ﺻﺪﻳﻘﻰ‬ ‫ﭼﻐﻚ ﺩﻝ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ‬ ‫ﺭﻓﻴﻌﺎ‬ ‫ﺩﻭ ﺷﻞ ﮐﻮﮐﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎی ﺳﻨﻮﺍﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﺷﻴﻪ ﺍﻋﻄﺎﻯ ﻧﻮﺷﺎﺑﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﮕﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪﺟﺎﻯ ﺣﻖ ﺳﻨﻮﺍﺕ!‬ ‫ﻭﺧﺘﻜﻪ ﺯﻣﺰﻡ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪﻫﺎ‬ ‫ﭘﻮﻻﺭﻩ ﺑﺎﻻ ﻣﻜﺸﻪ‪ ،‬ﻳﻚ ﺩﻭ ﺳﻪ ﺷﻞ ﻛﻮﻛﺎ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻣﺴﻜﻦ ﺍﮔﻪ ﺑﻔﻬﻤﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﺩﺍ ﺩﻳﮕﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪﻫﺎﺵ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ ﻭﻳﻼ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﻭﺯﺍﺭﺕ ﻧﻔﺖ ﺍﮔﻪ ﺍﻯ ﻗﺼﻪ ﺭﻩ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺑﺮﻩ‬ ‫ﻳﻚ ﺩﻛﻞ ﻧﻔﺘﻰ ﺗﻮﻯ ﺳﻮﺍﺣﻞ ﻋﻠﻴﺎ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﺳﺎﻳﭙﺎ ﺑﻪ ﻓﻜﺮﻩ ﻭﻟﻰ ﺧﻮﺏ ﺷﺎﺳﻰ ﺑﻠﻦ ﺯﻳﺎﺩﻳﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺗﻴﺒﺎ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﺳﭙﻮﺭ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺴﺘﻪ ﺭﻑ‪ ،‬ﺳﻪ ﭼﺎﺭﺗﺎ ﺟﺎﺭﻭ ﻣﺒﺮﻩ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺷﻬﺮﻡ ﻣﻰﮔﻴﺮﻩ‪ ،‬ﻛﻪ ﺧﻮﺏ ﺍﻭﺭﻡ ﺷﻮﺭﺍ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﻣﻨﺸﻰ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻛﻪ ﺑﺨﻪ ﻳﻚ ﺭﻭﺯﻩ ﺑﺎﺯﻧﺸﺲ ﺑﺮﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﺳﻰﺳﺎﻟﻪ ﻣﻤﺮﺿﺎ ﺍﻣﻀﺎ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﺗﻮﻯ ﻫﻮﺍﺷﻨﺎﺳﻴﻪ ﻭﺧﺘﻜﻪ ﺑﺎﺯﻧﺸﺲ ﺑﺮﻩ‬ ‫ﺭﺋﻴﺲ ﺑﻬﺶ ﮔﺮﺩ ﻭﺧﺎﻙ ﻭ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻰ ﺳﺮﻣﺎ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﻃﻔﻠﻰ ﻣﻌﻠﻢ ﻛﻪ ﻣﺨﻪ ﺑﺮﻩ ﺗﻮ ﭘﺎﺭﻙ‪ ،‬ﺭﺋﻴﺲ ﺑﻬﺶ‬ ‫ﻳﺎ ﻳﻚ ﺩﻭﺗﺎ ﺟﻌﺒﻪ ﮔﭻ‪ ،‬ﻳﺎ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻓﺮﺩﺍ ﻣﺪﻩ‬ ‫ﭼﻞﺳﺎﻟﻪ ﺧﻮﺍﺳﮕﺎﺭﺷﻢ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻛﻪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻗﺒﻠﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﺎﺯ ﻭ ﻋﺸﻮﻩ ﺑﻰﺣﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻮﺍﺑﻤﻪ ﺻﻐﺮﺍ ﻣﺪﻩ !‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺷﻠﻮﻍ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺧﻮﺍﺏ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍ‪...‬‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻰ‬ ‫ﻣﻴﻮﻩ ﻣﺠﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﮐﺎﺭﺕ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ!‬ ‫ﻣـﻦ ﻳﻜﻰ ﺩﻳﮕـﺮ ﻧﻤﻰﺩﺍﻧﻢ ﭼﻄﻮﺭ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻢ ﺣﺠﻢ ﺧﺪﻣﺖﺭﺳـﺎﻧﻰ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﻣﻤﻠﻜـﺖ ﺭﺍ ﮔـﺰﺍﺭﺵ ﺑﺪﻫـﻢ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻰ ﺗـﺎ ﻣﻰﺁﻳـﻢ ﺑﮕﻮﻳـﻢ »ﻗـﺮﺍﺭ ﺍﺳـﺖ ﺑﺎ ﺻﺪ‬ ‫ﻫـﺰﺍﺭ ﺗﻮﻣـﺎﻥ ﺷـﻜﺎﻑ ﺩﺭﺁﻣﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻫﻪ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﺷـﻮﺩ‪ «.‬ﺑﻪ »ﺷـﻜﺎﻑ«‬ ‫ﻧﺮﺳـﻴﺪﻩ‪ ،‬ﺧﺒـﺮ ﻳﻚ ﺧﺪﻣﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻰﺭﺳـﺪ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺎ ﻣﻰﺁﻳـﻢ ﺩﺍﺩ ﺑﺰﻧﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺁﻯ ﻣﻠـﺖ! ﭼـﺮﺍ ﺑﺎﻝﺑـﺎﻝ ﻣﻰﺯﻧﻴـﺪ؟ ﻣﮕـﺮ ﻧﻤﻰﺑﻴﻨﻴـﺪ ﻛﻪ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃـﺮ ﺩﻟﻮﺍﭘﺴـﻰ ﺷـﻤﺎ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻭﺭﻭﺩ ﺧﺎﻧﻢﻫـﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺭﺯﺷـﮕﺎﻩ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻛﺮﺩﻧﺪ؟‬ ‫ﺑـﻪ »ﺩﻟﻮﺍﭘـﺲ« ﻧﺮﺳـﻴﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻰﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛـﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺧﺒﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺳـﻴﺪﻩ ﺍﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺁﻥ ﻫـﻢ ﭼـﻪ ﺧﺒـﺮﻯ! »ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﻧﻘﺎﻁ ﺷـﻬﺮ ﻗﺼﺎﺑﻰﻫﺎ ﺑـﺎ ﮔﺮﻭﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﺎﺭﺕ‬ ‫ﻣﻠـﻰ ﻳـﺎ ﻛﺎﺭﺕ ﻳﺎﺭﺍﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷـﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﮔﻮﺷـﺖ ﻧﺴـﻴﻪ ﻣﻰﺩﻫﻨـﺪ‪ «.‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟـﻪ ﺩﺍﺷـﺖ ﻛـﻪ ﺍﻳـﻦ ﺧﺒﺮ ﻛﻤـﻰ ﺳـﻴﺎﻩﻧﻤﺎﻳﺎﻧﻪ ﺍﺳـﺖ‪ .‬ﻗﺒـﻞ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﺑـﻪ ﺧﺒﺮﻧـﮕﺎﺭﻯ ﻛـﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﺒـﺮ ﺭﺍ ﻣﺨﺎﺑـﺮﻩ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳـﺖ‪ ،‬ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎﺩ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺑـﻪ ﺟـﺎﻯ ﻛﻠﻤﺎﺕ ﻣﻨﻔـﻰ ﺍﺯ ﻭﺍژﻩﻫـﺎﻯ ﻣﺜﺒﺖ ﻭ ﺧﻮﺏ ﺍﺳـﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨـﺪ ﻭ ﺗﻴﺘﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﻳﻦﻃـﻮﺭﻯ ﺍﺻـﻼﺡ ﻛﻨـﺪ‪» :‬ﻣـﮋﺩﻩ! ﻣـﮋﺩﻩ! ﺑـﺪﻭﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧـﺖ ﭘﻮﻝ ﮔﻮﺷـﺖ‬ ‫ﺑﺨﺮﻳـﺪ‪ «.‬ﺑﻌـﺪ ﺑﺎ ﻳـﻚ ﻓﻮﻧﺖ ﺧﻴﻠﻰ ﺭﻳـﺰ ﻫﻢ ﺯﻳﺮﺗﻴﺘـﺮ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪» :‬ﻓﻘﻂ ﺑـﺎ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻠـﻰ«‪ .‬ﻣﻰﺑﻴﻨﻴـﺪ ﺍﻳﻦﻃـﻮﺭﻯ ﺻـﻮﺭﺕ ﺧﺒـﺮ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺻﻼﺡ ﻣﻰﺷـﻮﺩ؟‬ ‫ﻳَـﻚ ﺳـﻔﻴﺪﻧﻤﺎﻳﻰ ﺑﺎﺣﺎﻟـﻰ ﺍﺯ ﺗﻮﻯ ﺩﻝ ﺧﺒـﺮ ﻣﻰﺯﻧﺪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻛﻪ ﺁﺩﻡ ﺩﻭﺳـﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺳـﺮﻳﻊ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻠـﻰﺍﺵ ﺭﺍ ﺑـﺮﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺧـﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭﻟﻴـﻦ ﻗﺼﺎﺑﻰ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﺑﺮﺳـﺎﻧﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻰ ﺍﮔـﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻻﻥ ﺑـﻪ ﻳﻚ ﺧﺎﺭﺟـﻰ ﺑﮕﻮﻳﻴﺪ ﻛﻪ ﺍﻳﻨﺠـﺎ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﭘـﻮﻝ ﺑـﻪ ﺷـﻤﺎ ﮔﻮﺷـﺖ ﻣﻰﺩﻫﻨـﺪ‪ ،‬ﻛـﻒ ﻣﻰﻛﻨـﺪ‪ .‬ﭼـﻮﻥ ﺁﻧﺠـﺎ ﻓﻘـﻂ ﭘﻮﻝ‬ ‫ﺳﻨﮓ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺿﻤﻴﻤﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﺷﻬﺮﺁﺭﺍ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﭼﻬﺎﺭﺩﻫﻢ | ﺳﻮﻡ ﺁﺑﺎﻥ‪1397‬‬ ‫‪palakhmoon.tanz‬‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ ﺭﺿﺎ‬ ‫ﻛﺎﻇﻤﻰ‬ ‫ﻣﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴـﺮﺕﺑﺨﺶ ﻣﻦ ﻫـﻢ ﭼﻨﺪ ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎﺩ ﺑﻪ ﻓﻜﺮﻡ‬ ‫ﺧﺒﺮ‬ ‫ﺍﻳـﻦ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧـﺪﻥ‬ ‫ﺑﻌـﺪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺳـﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻭﺍﻗـﻊ ﻓﻜـﺮ ﻛﺮﺩﻡ ﻣﻰﺷـﻮﺩ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺪﻣـﺖ ﺭﺍ ﺑـﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺨﺶﻫﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜـﻼ ﺑﻘﺎﻟﻰ ﻣﺤﻞ ﺑﺎ ﮔﺮﻓﺘـﻦ ﮔﻮﺍﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔـﻰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﺩﻡ‬ ‫ﺗﺴـﺮﻯ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫ﻫـﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺎﺳـﺖ ﻭ ﻛﺸـﻚ ﻭ‪ ...‬ﻣﺠﺎﻧﻰ ﺑﺪﻫﺪ‪) .‬ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺭﺕ ﻣﻠﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺼﺎﺑـﻰ ﺍﺳـﺖ‪ (.‬ﻳﺎ ﻧﺎﻧﻮﺍ ﺑـﺎ ﮔﺮﻓﺘـﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﭘﺎﻳﺎﻥﺧﺪﻣﺖ ﻳﻚ ﻣﺎﻩ ﻧـﺎﻥ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ‬ ‫ﺑـﻪ ﺧﻠـﻖﺍ‪ ...‬ﺑﺪﻫـﺪ‪ .‬ﺗـﺎﺯﻩ ﺍﻳﻦﻃـﻮﺭﻯ ﺁﻣـﺎﺭ ﺧﺪﻣﺖﻧﺮﻓﺘﻪﻫـﺎ ﻫـﻢ ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﻣﻰﺷـﻮﺩ‪ .‬ﻣﻴﻮﻩﻓـﺮﻭﺵ ﻫﻢ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑـﺎ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﺎﺭﺕ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺸـﺘﺮﻯ‬ ‫ﻣﻴـﻮﻩ ﺑﺪﻫـﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦﻃـﻮﺭﻯ ﻫـﻢ ﻣﺼـﺮﻑ ﺳـﺮﺍﻧﻪ ﻣﻴـﻮﻩ ﺩﺭ ﻛﺸـﻮﺭ ﺍﻓﺰﺍﻳـﺶ‬ ‫ﻣﻰﻳﺎﺑـﺪ‪ ،‬ﻫـﻢ ﺁﻣـﺎﺭ ﺍﻋﻀـﺎﻯ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪﻫﺎ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻣﺸـﺎﻏﻠﻰ ﻣﺜﻞ ﺳـﻠﻤﺎﻧﻰ ﻫﻢ‬ ‫ﺭﺍﻳـﮕﺎﻥ ﺑﻌﺪﺍ ً ﭘﻮﻟـﻰ! ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻨـﺪ ﺧﻼﻗﻴـﺖ ﺑـﻪ ﺧـﺮﺝ ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻭ ﺧﺪﻣـﺎﺕ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺜـﻼ ﻭﺳـﻂ ﻛﻠﻪ ﻣﺸـﺘﺮﻯ ﻳﻚ ﭼﻬـﺎﺭﺭﺍﻩ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻧـﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﻮﻫـﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﺩﻫﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺮﻳﺰﻧـﺪ‪ .‬ﻫـﺮ ﻭﻗﺖ ﻣﺸـﺘﺮﻯ ﭘﻮﻝ ﺁﻭﺭﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺳـﺮ ﺟﺎﻳﺶ ﺑﭽﺴـﺒﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺎ‬ ‫ﭼﺴـﺐ ﻳـﺎ ﻫـﺮ ﭼﻰ! ﻳﺎ ﻭﺍﻛﺴـﻰﻫﺎ ﻳـﻚ ﻟﻨﮕﻪ ﻛﻔـﺶ ﻭﺍﻛـﺲﺯﺩﻩ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘـﻦ ﭘـﻮﻝ ﮔﺮﻭ ﻧﮕـﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻻﻥ ﻣﻄﻤﺌﻨـﻢ ﻫـﺮ ﻛـﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺷـﻤﺎ ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ ﺷـﻐﻠﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺍﺭﻳـﺪ ﺣﺴـﺎﺏ‬ ‫ﻣﻰﻛﻨﻴـﺪ ﻛـﻪ ﻛـﺪﺍﻡ ﺗﻜﻪ ﺍﺯ ﻣﺸـﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻴـﺪ ﺑ َﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻊ ﺭﺳـﻴﺪﻥ‬ ‫ﭘـﻮﻝ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻰ ﺑﺒﻴﻨﻴـﺪ ﻛـﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻳـﻚ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪﻇﺎﻫـﺮ ﺑﻰﺍﻫﻤﻴـﺖ ﻭ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺧﺠﺎﻟـﺖﺁﻭﺭ‪ ،‬ﭼﻄـﻮﺭ ﺗﻮﺍﻧﺴـﺖ ﺑﺎﻋـﺚ ﺭﻭﻧﻖ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺳـﻮﺩﺩﻫﻰ ﺑﺸـﻮﺩ؟‬ ‫ﺑﻮﺩﺟﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺧﺮﻫﺎ ﻫﺪﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ!‬ ‫ﻳـﻚ ﻣﻨﺒـﻊ ﻣﻄﻠـﻊ ﺩﺭ ﺣـﻮﺯﻩ ﺣﻴﺎﺕﻭﺣﺶ ﺑـﻪ ﺧﺒﺮﮔـﺰﺍﺭﻯ ﻣﻬﺮ ﺍﻋـﻼﻡ ﻛﺮﺩ‪:‬‬ ‫»‪5‬ﮔﻮﺭﺧـﺮﻯ ﻛـﻪ ﺍﺯ ﺣﻤﻞﻭﻧﻘـﻞ ﻣﺮگﺑﺎﺭ ﺟﺎﻥ ﺳـﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﺩﺭ ﺑـﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭ‬ ‫ﺭﻫﺎﺳـﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻛﻮﻳـﺮ‪ ،‬ﺩﺭ ﻗﺮﻧﻄﻴﻨـﻪﺍﻯ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﻛﻮﻳﺮ ﻣﺴـﺘﻘﺮ ﺷـﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻓﺮﺍﺭ‬ ‫ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ «.‬ﺍﻭﺍﻳﻞ ﻣﻬﺮﻣﺎﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍﺳـﺘﺎﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻃﺮﺣﻰ ﻣﻮﺳـﻮﻡ ﺑﻪ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﮔﻮﺭﺧﺮ‪،‬‬ ‫‪10‬ﮔﻮﺭﺧـﺮ ﺍﺯ ﺳـﺎﻳﺖ ﺗـﻮﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﻗﺮﻧﻄﻴﻨـﻪ ﻛﻮﻳﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺟﻌﺒﻪﻫﺎﻯ‬ ‫ﺣﻤـﻞ ﻏﻴﺮﺍﺳـﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺷـﻴﻮﻩ ﺣﻤـﻞ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳـﺐ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺗﻠﻔـﺎﺕ ﭘﻨﺠﺎﻩﺩﺭﺻﺪﻯ‬ ‫ﻣﻨﺠـﺮ ﺷـﺪ ﻭ ‪5‬ﮔـﻮﺭ ﺑـﺮ ﺍﺛـﺮ ﺟﺮﺍﺣـﺎﺕ ﻭﺍﺭﺩﺷـﺪﻩ ﺗﻠـﻒ ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬ﺣـﺎﻻ ﻓـﺮﺍﺭ‬ ‫‪5‬ﮔﻮﺭﺧـﺮ ﺑﺎﻗﻰﻣﺎﻧـﺪﻩ‪ ،‬ﺍﻳـﻦ ﭘـﺮﻭژﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﻜﺴـﺖ ﺻـﺪ ﺩﺭﺻﺪﻯ ﻫﻤـﺮﺍﻩ ﻛﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻳـﻚ‪ -‬ﺑﻬﺘـﺮ ﺍﺳـﺖ ﻛﻼ ﻛﺎﺭﻯ ﺑـﻪ ﻛﺎﺭ ﮔﻮﺭﺧﺮﻫـﺎ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﻢ‪ ،‬ﺑﮕﺬﺍﺭﻳـﻢ‬ ‫ﻛﺮﻩﺧـﺮ ﺑـﻪ ﺩﻧﻴـﺎ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺑـﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﺷـﺎﻥ ﺑﭽﺮﺧﻨﺪ ﻭ ﮔﻮﺭﺧـﺮ ﺍﺯ ﺩﻧﻴـﺎ ﺑﺮﻭﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺧﻮﺩﺷـﺎﻥ ﻫﻢ ﺍﮔﺮ ﺻﻼﺡ ﺩﺍﻧﺴـﺘﻨﺪ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﺑﺸـﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﻧﺸـﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰﺭﺳﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦﻃـﻮﺭﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩﺷـﺎﻥ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﻰﻛـﻪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳـﻰ ﻫﻤﭽـﻮﻥ ﺍﺣﻴـﺎﻯ ﮔﻮﺭﺧـﺮ‬ ‫ﺩﺍﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻭ‪ -‬ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﻯ ﻣﺠﺎﺯﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻄﻮﺭ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺎﻳـﻰ ﻧﮕﻬـﺪﺍﺭﻯ ‪5‬ﺗﺎ ﺧﺮ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷـﺘﻪﺍﻧﺪ؟! ﺑﺎﻳـﺪ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﻓـﺮﺍﺩ ﻛﻢﺍﻃﻼﻉ‪،‬‬ ‫ﺳﻨﮓ‬ ‫ﺳﻨﮓ‬ ‫ﺗﻰ ﻭﻯﻗﻠﻮﻩ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻃﻨﺰ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫ﺍﺭژﻧﮓ‬ ‫ﺣﺎﺗﻤﻰ‬ ‫ﻣﻐـﺮﺽ ﻭ ﺳـﻴﺎﻩﻧﻤﺎ ﺑﮕﻮﻳﻴـﻢ ﻛﻪ ﺁﻥﻫـﺎ ﺧﺮ ﻧﺒﻮﺩﻩﺍﻧـﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺮﺩﻫﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﻭﺭﺯﺷـﻰ‬ ‫ﭘﻮﺷـﻴﺪﻩ ﻭ ﮔﻮﺭﺧـﺮ ﺑﻮﺩﻧـﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺗﻮﺍﻧﺴـﺘﻨﺪ ﻓﺮﺍﺭ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳـﻪ‪ -‬ﺗﻮﺻﻴـﻪ ﻣﻰﻛﻨﻴـﻢ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺧﻴﻠـﻰ ﺳـﺮﻳﻊﺗﺮ ﮔﺮﻭﻫـﻰ ﺭﺍ ﺑـﺮﺍﻯ‬ ‫ﺯﻧﺪﻩﮔﻴـﺮﻯ ﺩﻭﺑـﺎﺭﻩ ‪5‬ﮔﻮﺭﺧـﺮ ﻓـﺮﺍﺭﻯ ﺍﻋـﺰﺍﻡ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴـﺎﺕ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ‬ ‫‪3‬ﮔﻮﺭﺧـﺮ ﺗﻠـﻒ ﺷـﻮﻧﺪ ﻭ ‪2‬ﻋﺪﺩﺷـﺎﻥ ﻫـﻢ ﺑﻌﺪﺍ ﻓـﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨـﺪ ﻛﺮﺩ؛ ﺑﻌـﺪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺩﻭﺑـﺎﺭﻩ ﺁﻥ ‪2‬ﮔﻮﺭﺧـﺮ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴـﻢ ﺯﻧﺪﻩﮔﻴﺮﻯ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻳﺤﺘﻤـﻞ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﻳﻜﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﻥﻫـﺎ ﺭﺍ ﺯﻧـﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﻳـﻢ‪ .‬ﻳـﻚ ﻋﺪﺩ ﮔﻮﺭﺧـﺮ ﻫﻢ ﻋﻤـﺮﺍ ﺑﺘﻮﺍﻧـﺪ ﺯﺍﺩ ﻭ ﻭﻟﺪ ﻛﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑـﻪ ﺍﻳـﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ ﻛﻼ ﻃـﺮﺡ ﺍﺣﻴـﺎﻯ ﮔﻮﺭﺧﺮ ﺑـﻪ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰﺭﺳـﺪ ﻭ ﻧﻴـﺎﺯﻯ ﻫﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴـﺖ ﺍﻟﻜـﻰ ﺑـﺮﺍﻯ ﭼﻨﺪﺗﺎ ﺧـﺮ ﺑﻮﺩﺟﻪ ﻣﺼـﺮﻑ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﭼﻬـﺎﺭ‪ -‬ﺍﺣﺘﻤـﺎﻻ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﻜـﻪ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﻗﺸـﺎﺭ ﺍﺯ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻃﺮﺡ ﺍﺣﻴـﺎﻯ ﮔﻮﺭﺧﺮﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﺧﺒـﺮ ﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺩﻳﮕـﺮ ﺍﺯ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳـﺖ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻛﺮﺩ ﻛـﻪ ﻃﺮﺡﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﺑـﺮﺍﻯ ﺍﺣﻴـﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼـﺎﺩ ﻭ ﺍﺣﻴﺎﻯ ﻫﻨـﺮ ﻭ ﻣﻮﺳـﻴﻘﻰ ﻭ ﺍﺣﻴـﺎﻯ ﻭﺭﺯﺵ ﻭ‪ ...‬ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺩﻫﻨـﺪ ﻭ ﺑﻪﺍﻳﻦﺗﺮﺗﻴـﺐ ﻛﻠـﻰ ﺍﻧﺘﻈـﺎﺭﺍﺕ ﺍﺯ ﻣﺴـﺌﻮﻻﻥ ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻮﺍﻫـﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺘـﻪ ﺑﺮﺧـﻰ ﻧﻴﺰ ﮔﻔﺘﻪﺍﻧـﺪ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﺭﺧﺮﻫـﺎ ﻓـﺮﺍﺭ ﻧﻜﺮﺩﻩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎﻛﺴـﻰ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻰ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪﺍﻧـﺪ ﻭ ﺑـﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴـﺖ ﺑﻪ ﺩﺍﻣـﺎﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﺯﮔﺸـﺘﻪﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﺮﺍﺏ ﻗﺎﺳﻢﺧﺎﻧﯽ‪:‬ﮐﻢ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺭﻭی ﮐﺖ ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﺧﺒﺮ ﻫﻢ ﺗﺒﻠﻴﻎ ﮐﻼﺱ ﮐﻨﮑﻮﺭ ﺑﺰﻧﻨﺪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺿﺎ‬ ‫ﻣﻴﺮ ﺷﺎﻩ ﻭﻟﺪ‬

آخرین شماره های هفته نامه پلخمون

هفته نامه پلخمون 15

هفته نامه پلخمون 15

شماره : 15
تاریخ : 1397/08/26
هفته نامه پلخمون 13

هفته نامه پلخمون 13

شماره : 13
تاریخ : 1397/07/28
هفته نامه پلخمون 12

هفته نامه پلخمون 12

شماره : 12
تاریخ : 1397/07/21
هفته نامه پلخمون 11

هفته نامه پلخمون 11

شماره : 11
تاریخ : 1397/07/14
هفته نامه پلخمون 10

هفته نامه پلخمون 10

شماره : 10
تاریخ : 1397/06/18
هفته نامه پلخمون 9

هفته نامه پلخمون 9

شماره : 9
تاریخ : 1397/05/27
ثبت نشریه در مگ لند

شما صاحب نشریه هستید ؟

با عضویت در مگ لند امکانات متنوعی را در اختیار خواهید داشت
ثبت نام ناشر
لطفا کمی صبر کنید !!